Bài viết: 769 



Khiêm Nhường
Trình bày: Vương Tĩnh Văn
Lyricist: Lý Nghệ Hạo 李艺皓
Composer: Trịnh Chí Hoành 郑志宏
Trans: Chanh dây, Một ánh mắt, một câu chuyện
"Em sớm đã quên những nỗi đau và tổn thương mà anh từng mang đến
Em sớm đã quên những giấc mơ đẹp và thiên đường mà anh từng hứa với em
Đừng giữ lại một chút nào, đừng để lại cho em những suy nghĩ xa vời
Hãy mang đi tất cả, được không?"
"Em đã sớm quên rồi, hình anh về tương lai đẹp đẽ mà anh đã tô vẽ
Em đã sớm quên rồi, lạm dụng những lời hứa để mong được tha thứ
Vứt bỏ những ảo tưởng về tình cảm, danh phận cứ mãi lẩn trốn
Đừng khiêm nhường với nhau nữa."
"Khiêm Nhường" - một ca khúc mới được thể hiện bởi Vương Tĩnh Văn, chủ nhân của những bài hát cũng từng rất nổi trên douyin hay tik tok, gần bài này nhất có bài "Kịch Hay", ca khúc lần này Vương Tĩnh Văn trình bày cũng là một bản nhạc có giai điệu nhẹ nhàng, êm ái, du dương, có cảm giác lòng man mác buồn khi nghe vào, giọng hát truyền cảm dễ nghe làm lay đọng lòng người không ít, về phần lời, ca từ nói về nỗi lòng của một con người bị người mình yêu nhiều lần làm tổn thương, người ta đã từng trao cho mình sự ảo tưởng về một tương lai tốt đẹp của hai người thông qua những lời hứa hẹn, nhưng rồi cuối cùng mọi thứ vẫn chẳng thể vượt qua được sự đổi thay, vẫn là một người rời đi, để lại một người với một trái tim vỡ nát, đang tự mình chầm chậm hàn gắn lại tất cả, mọi người cùng nghe để cảm nhận nhiều hơn nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Lời bài hát:
我好不容易的
能拒绝所有
像简易的躯壳
无关身边谁陪着
都已经习惯了
用距离感阻隔
唯有你触碰我那
被包围的心
持续与它产生纠葛
你总说流星划过天空时很亮
却从没在乎我许过什么愿望
我早就忘了
你带给我那些痛和伤
我早就忘了
你许我的美梦与天堂
一分都别多藏
别留给我遐想
全部都带走 好吗
我早就忘了
你美化的未来的模样
我早就忘了
滥用承诺讨谁的原谅
抛开感情幻想
名份东躲西藏
就别互相谦让
风飞驰过的那刻
总与落叶汇合
再将它带到安静角落
可我们究竟要去到什么地方
你指的都是没有尽头的方向
我早就忘了
你带给我那些痛和伤
我早就忘了
你承诺的美梦与天堂
一分都别多藏
别留给我遐想
全部都带走 好吗
我早就忘了
你美化的未来的模样
我早就忘了
滥用承诺讨谁的原谅
抛开感情幻想
名份东躲西藏
就别互相谦让
Pinyin:
Wǒ hǎobù róngyì de
Néng jùjué suǒyǒu
Xìang jiǎnyì de qūké
Wúguān shēnbiān shéi péizhe
Dōu yǐjīng xígùanle
Yòng jùlí gǎn zǔgé
Wéi yǒu nǐ chù pèng wǒ nà
Bèi bāowéi de xīn
Chíxù yǔ tā chǎnshēng jiūgé
Nǐ zǒng shuō líuxīng hùaguò tiān kòng shí hěn lìang
Què cóng méi zàihū wǒ xǔguò shèn me yùanwàng
Wǒ zǎo jìu wàngle
Nǐ dài gěi wǒ nàxiē tòng hé shāng
Wǒ zǎo jìu wàngle
Nǐ xǔ wǒ dì měimèng yǔ tiāntáng
Yī fēn dōu bié duō cáng
Bié líu gěi wǒ xíaxiǎng
Quánbù dōu dài zǒu hǎo ma
Wǒ zǎo jìu wàngle
Nǐ měihùa de wèilái de múyàng
Wǒ zǎo jìu wàngle
Lànyòng chéngnuò tǎo shéi de yúanlìang
Pāo kāi gǎnqíng hùanxiǎng
Míng fèn dōng duǒ xī cáng
Jìu bié hùxiāng qiānràng
Fēng fēichíguò dì nà kè
Zǒng yǔ luòyè hùihé
Zài jiāng tā dài dào ānjìng jiǎoluò
Kě wǒmen jìujìng yào qù dào shénme dìfāng
Nǐ zhǐ de dōu shì méiyǒu jìntóu de fāngxìang
Wǒ zǎo jìu wàngle
Nǐ dài gěi wǒ nàxiē tòng hé shāng
Wǒ zǎo jìu wàngle
Nǐ chéngnuò dì měimèng yǔ tiāntáng
Yī fēn dōu bié duō cáng
Bié líu gěi wǒ xíaxiǎng
Quánbù dōu dài zǒu hǎo ma
Wǒ zǎo jìu wàngle
Nǐ měihùa de wèilái de múyàng
Wǒ zǎo jìu wàngle
Lànyòng chéngnuò tǎo shéi de yúanlìang
Pāo kāi gǎnqíng hùanxiǎng
Míng fèn dōng duǒ xī cáng
Jìu bié hùxiāng qiānràng
Vietsub:
Khó khăn lắm em mới
Có thể từ chối tất cả
Như một chiếc vỏ bọc thô sơ
Không quan tâm ai đang ở bên cạnh
Cũng đã quen rồi
Dùng khoảng cách để ngăn cách mọi thứ
Chỉ có anh chạm đến
Trái tim bị bao vây của em
Tiếp tục đấu tranh với nó
Anh luôn nói khoảnh khắc
Sao băng lướt qua bầu trời rất sáng
Nhưng chưa từng quan tâm em đã ước điều gì
Em sớm đã quên
Những nỗi đau và tổn thương
Mà anh từng mang đến
Em sớm đã quên
Những giấc mơ đẹp và thiên đường
Mà anh từng hứa với em
Đừng giữ lại một chút nào
Đừng để lại cho em những suy nghĩ xa vời
Hãy mang đi tất cả, được không?
Em sớm đã quên
Hình anh tương lai đẹp đẽ mà anh tô vẽ
Em sớm đã quên
Những lời hứa đã lạm dụng
Để mong được tha thứ
Vứt bỏ những ảo tưởng về tình cảm
Thân phận cứ mãi lẩn tránh
Đừng khiêm nhường với nhau nữa
Khoảnh khắc làn gió lướt qua nhanh
Luôn hòa cùng lá rụng
Rồi đưa nó đến một góc lặng yên
Nhưng rốt cuộc chúng ta muốn đi đến đâu?
Những hướng anh chỉ đều là
Con đường không có điểm cuối
Em đã sớm quên
Những nỗi đau và vết thương
Do anh mang đến
Em đã sớm quên rồi
Những giấc mơ đẹp và
Thiên đường mà anh từng hứa
Đừng giấu thêm một chút nào
Đừng để lại cho em những hoài niệm
Hãy mang tất cả đi, được không?
Em đã sớm quên rồi
Hình anh về tương lai đẹp đẽ
Mà anh đã tô vẽ
Em đã sớm quên rồi
Lạm dụng những lời hứa
Để mong được tha thứ
Vứt bỏ những ảo tưởng về tình cảm
Danh phận cứ mãi lẩn trốn
Đừng khiêm nhường với nhau nữa.
Trình bày: Vương Tĩnh Văn
Lyricist: Lý Nghệ Hạo 李艺皓
Composer: Trịnh Chí Hoành 郑志宏
Trans: Chanh dây, Một ánh mắt, một câu chuyện
"Em sớm đã quên những nỗi đau và tổn thương mà anh từng mang đến
Em sớm đã quên những giấc mơ đẹp và thiên đường mà anh từng hứa với em
Đừng giữ lại một chút nào, đừng để lại cho em những suy nghĩ xa vời
Hãy mang đi tất cả, được không?"
"Em đã sớm quên rồi, hình anh về tương lai đẹp đẽ mà anh đã tô vẽ
Em đã sớm quên rồi, lạm dụng những lời hứa để mong được tha thứ
Vứt bỏ những ảo tưởng về tình cảm, danh phận cứ mãi lẩn trốn
Đừng khiêm nhường với nhau nữa."
"Khiêm Nhường" - một ca khúc mới được thể hiện bởi Vương Tĩnh Văn, chủ nhân của những bài hát cũng từng rất nổi trên douyin hay tik tok, gần bài này nhất có bài "Kịch Hay", ca khúc lần này Vương Tĩnh Văn trình bày cũng là một bản nhạc có giai điệu nhẹ nhàng, êm ái, du dương, có cảm giác lòng man mác buồn khi nghe vào, giọng hát truyền cảm dễ nghe làm lay đọng lòng người không ít, về phần lời, ca từ nói về nỗi lòng của một con người bị người mình yêu nhiều lần làm tổn thương, người ta đã từng trao cho mình sự ảo tưởng về một tương lai tốt đẹp của hai người thông qua những lời hứa hẹn, nhưng rồi cuối cùng mọi thứ vẫn chẳng thể vượt qua được sự đổi thay, vẫn là một người rời đi, để lại một người với một trái tim vỡ nát, đang tự mình chầm chậm hàn gắn lại tất cả, mọi người cùng nghe để cảm nhận nhiều hơn nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Lời bài hát:
我好不容易的
能拒绝所有
像简易的躯壳
无关身边谁陪着
都已经习惯了
用距离感阻隔
唯有你触碰我那
被包围的心
持续与它产生纠葛
你总说流星划过天空时很亮
却从没在乎我许过什么愿望
我早就忘了
你带给我那些痛和伤
我早就忘了
你许我的美梦与天堂
一分都别多藏
别留给我遐想
全部都带走 好吗
我早就忘了
你美化的未来的模样
我早就忘了
滥用承诺讨谁的原谅
抛开感情幻想
名份东躲西藏
就别互相谦让
风飞驰过的那刻
总与落叶汇合
再将它带到安静角落
可我们究竟要去到什么地方
你指的都是没有尽头的方向
我早就忘了
你带给我那些痛和伤
我早就忘了
你承诺的美梦与天堂
一分都别多藏
别留给我遐想
全部都带走 好吗
我早就忘了
你美化的未来的模样
我早就忘了
滥用承诺讨谁的原谅
抛开感情幻想
名份东躲西藏
就别互相谦让
Pinyin:
Wǒ hǎobù róngyì de
Néng jùjué suǒyǒu
Xìang jiǎnyì de qūké
Wúguān shēnbiān shéi péizhe
Dōu yǐjīng xígùanle
Yòng jùlí gǎn zǔgé
Wéi yǒu nǐ chù pèng wǒ nà
Bèi bāowéi de xīn
Chíxù yǔ tā chǎnshēng jiūgé
Nǐ zǒng shuō líuxīng hùaguò tiān kòng shí hěn lìang
Què cóng méi zàihū wǒ xǔguò shèn me yùanwàng
Wǒ zǎo jìu wàngle
Nǐ dài gěi wǒ nàxiē tòng hé shāng
Wǒ zǎo jìu wàngle
Nǐ xǔ wǒ dì měimèng yǔ tiāntáng
Yī fēn dōu bié duō cáng
Bié líu gěi wǒ xíaxiǎng
Quánbù dōu dài zǒu hǎo ma
Wǒ zǎo jìu wàngle
Nǐ měihùa de wèilái de múyàng
Wǒ zǎo jìu wàngle
Lànyòng chéngnuò tǎo shéi de yúanlìang
Pāo kāi gǎnqíng hùanxiǎng
Míng fèn dōng duǒ xī cáng
Jìu bié hùxiāng qiānràng
Fēng fēichíguò dì nà kè
Zǒng yǔ luòyè hùihé
Zài jiāng tā dài dào ānjìng jiǎoluò
Kě wǒmen jìujìng yào qù dào shénme dìfāng
Nǐ zhǐ de dōu shì méiyǒu jìntóu de fāngxìang
Wǒ zǎo jìu wàngle
Nǐ dài gěi wǒ nàxiē tòng hé shāng
Wǒ zǎo jìu wàngle
Nǐ chéngnuò dì měimèng yǔ tiāntáng
Yī fēn dōu bié duō cáng
Bié líu gěi wǒ xíaxiǎng
Quánbù dōu dài zǒu hǎo ma
Wǒ zǎo jìu wàngle
Nǐ měihùa de wèilái de múyàng
Wǒ zǎo jìu wàngle
Lànyòng chéngnuò tǎo shéi de yúanlìang
Pāo kāi gǎnqíng hùanxiǎng
Míng fèn dōng duǒ xī cáng
Jìu bié hùxiāng qiānràng
Vietsub:
Khó khăn lắm em mới
Có thể từ chối tất cả
Như một chiếc vỏ bọc thô sơ
Không quan tâm ai đang ở bên cạnh
Cũng đã quen rồi
Dùng khoảng cách để ngăn cách mọi thứ
Chỉ có anh chạm đến
Trái tim bị bao vây của em
Tiếp tục đấu tranh với nó
Anh luôn nói khoảnh khắc
Sao băng lướt qua bầu trời rất sáng
Nhưng chưa từng quan tâm em đã ước điều gì
Em sớm đã quên
Những nỗi đau và tổn thương
Mà anh từng mang đến
Em sớm đã quên
Những giấc mơ đẹp và thiên đường
Mà anh từng hứa với em
Đừng giữ lại một chút nào
Đừng để lại cho em những suy nghĩ xa vời
Hãy mang đi tất cả, được không?
Em sớm đã quên
Hình anh tương lai đẹp đẽ mà anh tô vẽ
Em sớm đã quên
Những lời hứa đã lạm dụng
Để mong được tha thứ
Vứt bỏ những ảo tưởng về tình cảm
Thân phận cứ mãi lẩn tránh
Đừng khiêm nhường với nhau nữa
Khoảnh khắc làn gió lướt qua nhanh
Luôn hòa cùng lá rụng
Rồi đưa nó đến một góc lặng yên
Nhưng rốt cuộc chúng ta muốn đi đến đâu?
Những hướng anh chỉ đều là
Con đường không có điểm cuối
Em đã sớm quên
Những nỗi đau và vết thương
Do anh mang đến
Em đã sớm quên rồi
Những giấc mơ đẹp và
Thiên đường mà anh từng hứa
Đừng giấu thêm một chút nào
Đừng để lại cho em những hoài niệm
Hãy mang tất cả đi, được không?
Em đã sớm quên rồi
Hình anh về tương lai đẹp đẽ
Mà anh đã tô vẽ
Em đã sớm quên rồi
Lạm dụng những lời hứa
Để mong được tha thứ
Vứt bỏ những ảo tưởng về tình cảm
Danh phận cứ mãi lẩn trốn
Đừng khiêm nhường với nhau nữa.