

Bài hát: Yasashii Suisei (優しい彗星 / Comet) - Beastars Ss2 Ending
Ca sĩ: YOASOBI
Lyrics:
[ヴァース 1]
今、静かな夜の中で
無計画に車を走らせた
左隣、あなたの
横顔を月が照らした
[ヴァース 2]
ただ、思い出を探る様に
辿る様に言葉を繋ぎ合わせれば
どうしようもなく溢れてくる
日々の記憶
[コーラス]
あなたのそばで生きると決めたその日から
少しずつ変わり始めた世界
強く在るように弱さを隠すように
演じてきた日々に
ある日突然現れたその眼差しが
知らなかったこと教えてくれた
守るべきものがあればそれだけで
こんなにも強くなれるんだ
[ヴァース 2]
深い深い暗闇の中で
出会い、共に過ごしてきた
類の無い日々
心地よかった
いや、幸せだった
確かにほら
救われたんだよ
あなたに
[ブリッジ]
わずかな光を捉えて輝いたのは
まるで流れ星のような涙
不器用な命から流れて零れ落ちた
美しい涙
[コーラス]
強く大きな体に秘めた優しさも
どこか苦しげなその顔も
愛しく思うんだ
姿形じゃないんだ
やっと気付いたんだ
無情に響く銃声が夜を引き裂く
別れの息吹が襲いかかる
刹那に輝いた無慈悲な流れ星
祈りはただ届かずに消えた
[アウトロ]
この、手の中で燃え尽きた
金色の優しい彗星を
美しいたてがみを
暗闇の中握り締めた
Phiên âm:
[Verse 1]
Ima, shizukana yoru no naka de
Mukeikaku ni kuruma no hashira seta
Hidaridonari, anata no
Yokogao wo tsuki ga terashita
[Verse 2]
Tada, omoide wo saguru you ni
Tadoru you ni kotoba wo tsunagi awasereba
Dou shiyou mo naku afurete kuru
Hibi no kioku
(Chorus)
Anata no soba de ikiru to kimeta sonohi kara
Sukoshi zutsu kawari hajimeta sekai
Tsuyoku aru you ni yowasa wo kakusu you ni
Enjite kita hibi ni
Aruhitotsuzen arawareta sonomanazashi ga
Shiranakatta koto oshiete kureta
Mamorubekimono ga areba sore dake de
Konnanimo tsuyoku narerunda
[Verse 2]
Fukai fukai kurayami no naka de
Deai, tomo ni sugoshite kita
Rui no nai hibi
Kokochi yokatta
Iya, shiawase datta
Tashika ni hora
Sukuwaretan da yo
Anata ni
(Bridge)
Wazuka na hikari wo toraete kagayaita no wa
Marude nagareboshi no you na namida
Bukiyou na inochi kara nagarete koboreochita
Utsukushii namida
(Chorus)
Tsuyoku ookina karada ni himeta yasashisa mo
Dokoka kurushige na sono kao mo
Itoshiku omoun da
Sugatakatachi janain da
Yatto kizuitan da
Mujou ni hibiku juusei ga yoru wo hikisaku
Wakare no ibuki ga osoikakaru
Setsuna ni kagayaita mujihi na nagarеboshi
Inori wa tada todokazu ni kieta
(Outro)
Kono, te no naka de moеtsukita
Kiniro no yasashii suisei wo
Utsukushii tategami wo
Kurayami no naka nigirishimeta
Lời dịch:
Bây giờ, giữa màn đêm tĩnh lặng
Tôi lái xe chạy trong vô định
Phía bên trái tôi, gương mặt nhìn nghiêng của cậu được ánh trăng phản chiếu sáng bừng
Đơn thuần, như việc mò mẫm trong ký ức
Như thể đang lần theo dấu vết của những kỷ niệm
Nếu tôi kết nối những câu chữ ấy lại
Tôi sẽ không thể
Ngăn dòng ký ức ấy tuôn trào
Những dòng hồi ức của ngày tháng ấy
Từ ngày tôi quyết định sẽ ở bên cạnh cậu
Thế giới này đã bắt đầu thay đổi từng chút một
Trong những tháng ngày ấy tôi đã sống qua những vai diễn
Để tỏ ra mạnh mẽ và giấu đi sự yếu đuối
Bỗng dưng có một ngày tôi bắt gặp ánh mắt đầy biểu cảm ấy
Đã dạy cho tôi những điều mà tôi chưa hề biết đến
Chỉ cần có một thứ duy nhất để bảo vệ
Tôi cũng có thể trở nên mạnh mẽ đến nhường này
Trong bóng tối sâu thăm thẳm
Tôi đã gặp và dành thời gian ở cùng cậu
Những tháng ngày không gì sánh bằng
Thật dễ chịu làm sao
A không, phải nói là hạnh phúc mới đúng
Bởi chắc chắn rằng
Tôi đã được cứu rỗi
Bởi cậu đấy
Thử bắt lấy chút ánh sáng yếu ớt rồi tỏa sáng lấp lánh
Là những giọt nước mắt tựa như sao băng
Những giọt nước mắt tuôn rơi
Lăn dài từ một sinh mệnh vụng về
Cả sự dịu dàng được cất giấu dưới thân hình to lớn mạnh mẽ ấy
Cả đâu đó trên khuôn mặt thoáng nét đau thương ấy
Tôi đều cảm thấy quý mến chúng
Không phải ở vẻ ngoài
Cuối cùng tôi cũng đã nhận ra được điều đó
Tiếng súng vô tình vang vọng xé toạc màn đêm
Hơi thở của sự biệt ly dồn dập kéo đến
Một ngôi sao băng tàn nhẫn tỏa sáng trong khoảnh khắc
Ước nguyện của tôi tan biến trước khi kịp gửi trao
Trong lòng bàn tay tôi, một ngôi sao chổi dịu dàng màu vàng đang dần tắt
Nằm chặt lấy đuôi sao đẹp đẽ giữa đêm tối