Bài hát: Yasashii Suisei (優しい彗星 / Comet) - Beastars Ss2 Ending Ca sĩ: YOASOBI Lyrics: [ヴァース 1] 今、静かな夜の中で 無計画に車を走らせた 左隣、あなたの 横顔を月が照らした [ヴァース 2] ただ、思い出を探る様に 辿る様に言葉を繋ぎ合わせれば どうしようもなく溢れてくる 日々の記憶 [コーラス] あなたのそばで生きると決めたその日から 少しずつ変わり始めた世界 強く在るように弱さを隠すように 演じてきた日々に ある日突然現れたその眼差しが 知らなかったこと教えてくれた 守るべきものがあればそれだけで こんなにも強くなれるんだ [ヴァース 2] 深い深い暗闇の中で 出会い、共に過ごしてきた 類の無い日々 心地よかった いや、幸せだった 確かにほら 救われたんだよ あなたに [ブリッジ] わずかな光を捉えて輝いたのは まるで流れ星のような涙 不器用な命から流れて零れ落ちた 美しい涙 [コーラス] 強く大きな体に秘めた優しさも どこか苦しげなその顔も 愛しく思うんだ 姿形じゃないんだ やっと気付いたんだ 無情に響く銃声が夜を引き裂く 別れの息吹が襲いかかる 刹那に輝いた無慈悲な流れ星 祈りはただ届かずに消えた [アウトロ] この、手の中で燃え尽きた 金色の優しい彗星を 美しいたてがみを 暗闇の中握り締めた Phiên âm: [Verse 1] Ima, shizukana yoru no naka de Mukeikaku ni kuruma no hashira seta Hidaridonari, anata no Yokogao wo tsuki ga terashita [Verse 2] Tada, omoide wo saguru you ni Tadoru you ni kotoba wo tsunagi awasereba Dou shiyou mo naku afurete kuru Hibi no kioku (Chorus) Anata no soba de ikiru to kimeta sonohi kara Sukoshi zutsu kawari hajimeta sekai Tsuyoku aru you ni yowasa wo kakusu you ni Enjite kita hibi ni Aruhitotsuzen arawareta sonomanazashi ga Shiranakatta koto oshiete kureta Mamorubekimono ga areba sore dake de Konnanimo tsuyoku narerunda [Verse 2] Fukai fukai kurayami no naka de Deai, tomo ni sugoshite kita Rui no nai hibi Kokochi yokatta Iya, shiawase datta Tashika ni hora Sukuwaretan da yo Anata ni (Bridge) Wazuka na hikari wo toraete kagayaita no wa Marude nagareboshi no you na namida Bukiyou na inochi kara nagarete koboreochita Utsukushii namida (Chorus) Tsuyoku ookina karada ni himeta yasashisa mo Dokoka kurushige na sono kao mo Itoshiku omoun da Sugatakatachi janain da Yatto kizuitan da Mujou ni hibiku juusei ga yoru wo hikisaku Wakare no ibuki ga osoikakaru Setsuna ni kagayaita mujihi na nagarеboshi Inori wa tada todokazu ni kieta (Outro) Kono, te no naka de moеtsukita Kiniro no yasashii suisei wo Utsukushii tategami wo Kurayami no naka nigirishimeta Lời dịch: Bây giờ, giữa màn đêm tĩnh lặng Tôi lái xe chạy trong vô định Phía bên trái tôi, gương mặt nhìn nghiêng của cậu được ánh trăng phản chiếu sáng bừng Đơn thuần, như việc mò mẫm trong ký ức Như thể đang lần theo dấu vết của những kỷ niệm Nếu tôi kết nối những câu chữ ấy lại Tôi sẽ không thể Ngăn dòng ký ức ấy tuôn trào Những dòng hồi ức của ngày tháng ấy Từ ngày tôi quyết định sẽ ở bên cạnh cậu Thế giới này đã bắt đầu thay đổi từng chút một Trong những tháng ngày ấy tôi đã sống qua những vai diễn Để tỏ ra mạnh mẽ và giấu đi sự yếu đuối Bỗng dưng có một ngày tôi bắt gặp ánh mắt đầy biểu cảm ấy Đã dạy cho tôi những điều mà tôi chưa hề biết đến Chỉ cần có một thứ duy nhất để bảo vệ Tôi cũng có thể trở nên mạnh mẽ đến nhường này Trong bóng tối sâu thăm thẳm Tôi đã gặp và dành thời gian ở cùng cậu Những tháng ngày không gì sánh bằng Thật dễ chịu làm sao A không, phải nói là hạnh phúc mới đúng Bởi chắc chắn rằng Tôi đã được cứu rỗi Bởi cậu đấy Thử bắt lấy chút ánh sáng yếu ớt rồi tỏa sáng lấp lánh Là những giọt nước mắt tựa như sao băng Những giọt nước mắt tuôn rơi Lăn dài từ một sinh mệnh vụng về Cả sự dịu dàng được cất giấu dưới thân hình to lớn mạnh mẽ ấy Cả đâu đó trên khuôn mặt thoáng nét đau thương ấy Tôi đều cảm thấy quý mến chúng Không phải ở vẻ ngoài Cuối cùng tôi cũng đã nhận ra được điều đó Tiếng súng vô tình vang vọng xé toạc màn đêm Hơi thở của sự biệt ly dồn dập kéo đến Một ngôi sao băng tàn nhẫn tỏa sáng trong khoảnh khắc Ước nguyện của tôi tan biến trước khi kịp gửi trao Trong lòng bàn tay tôi, một ngôi sao chổi dịu dàng màu vàng đang dần tắt Nằm chặt lấy đuôi sao đẹp đẽ giữa đêm tối