Welcome! You have been invited by Yancey2001 to join our community. Please click here to register.
1 người đang xem

Chiên Min's

I purple you!
Bài viết: 553 Tìm chủ đề
1466 79
Xuân oán
(Nỗi oán mùa xuân)​


Phiên âm

Bạch mã kim ky Liêu Hải đông,
La duy tú bị ngọa xuân phong.
Lạc nguyệt đê hiên khuy chúc tận,
Phi hoa nhập hộ tiếu sàng không.​

Dịch nghĩa

Cương vàng ngựa trắng Liêu Hải đông,
Màn lụa chăn thêu ngủ gió đông.
Hiên thấp trăng tà nhìn nến cạn,
Hoa bay màn trướng cợt giường không.​

(Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Tại Thi Viện)
 
Chỉnh sửa cuối:
Bài viết: 553 Tìm chủ đề
Đất Liêu Đông ngựa trắng cương vàng,
Màn lụa chăn thêu giấc gió xuân.
Hiên thấp trăng tà nhìn nến hết,
Hoa cười giường vắng lượn vào màn.

(Bản dịch của Trần Đông Phong tại Thi Viện)
P/s: Một bản dịch khác.
 

Những người đang xem chủ đề này

Back