[Lyrics + Vietsub] Wild Flower - RM Ft. Youjeen

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi danghan, 28 Tháng một 2023.

  1. danghan kho lưu trữ

    Bài viết:
    8
    Wild Flower

    Nghệ sĩ: RM, Youjeen

    Album: Indigo

    Đã phát hành: 2022​

    Đĩa đơn chủ đạo của RM, "Wild Flower", nằm ở vị trí thứ 9 trong album "Indigo". Lời bài hát nói về trải nghiệm của RM với sự nổi tiếng như một trong những câu hát: "Khi tất cả sự nổi tiếng này biến thành xiềng xích.". RM đưa con người thật của chính bản thân mình vào "Wild Flower".

    "Đừng nói với tôi rằng tôi nên trở thành một người khác, bởi vì tôi sẽ không bao giờ giống họ". "Tôi sẽ trở lại một ngày nào đó". "Xã hội là tiếng nói to nhất và ở đây tôi vẫn đang nói im lặng". "Khi trái tim của chính bạn đánh giá thấp bạn". Wild Flower không chỉ đơn giản là một bài hát mà bản thân nó còn là một kiệt tác, kiệt tác đến từ cảm xúc của một con người đang tự hát về cuộ đấu tranh của chính bản thân. Tôi thực sự không thể ngăn được nước mắt của chính mình khi nghe nó, điều đó thật tuyệt. Tôi có thể nghe thấy trái tim và tâm hồn của anh ấy trong bài hát này - cảm xúc chạm đến trái tim.

    Đối với tôi đó là sự hoàn hảo!


    Lời bài hát:

    [Intro: RM]

    Flower field, that's where I'm at

    Open land, that's where I'm at

    No name, that's what I have

    No shame, I'm on my grave

    두 발이 땅에 닿지 않을 때

    당신의 마음이 당신을 넘볼 때

    꿈이 나를 집어삼킬 때

    내가 내가 아닐 때

    그 모든 때

    [Verse 1: RM]

    불꽃을 나는 동경했었네

    그저 화려하게 지고 싶었네

    시작의 전부터 나 상상했었지

    끝엔 웃으며 박수 쳐 줄 수 있길

    나 소원했었네

    믿었던 게 다 멀어지던 때

    이 모든 명예가 이젠 멍에가 됐을 때

    이 욕심을 제발 거둬가소서

    어떤 일이 있어도

    오 나를 나로 하게 하소서

    Oh, every day and every night

    Persistin' pain and criminal mind

    내 심장소리에 잠 못 들던 밤

    창밖에 걸린 청승맞은 초승달

    I do wish me a lovely night

    내 분수보다 비대해진 life

    저기 날아오르는 풍선을 애써 쥐고

    따져 물어 대체 지금 넌 어디에

    Yo, where's your dream?

    저 하늘에 흩어질래

    Light a flower, flowerwork

    Flower, flowerwork

    저 하늘에 눈부시게

    Light a flower, flowerwork

    Flower, flowerwork

    [Verse 2: RM]

    그 어디까지가 내 마지막일까

    전부 진저리 나, 하나 열까지 다

    이 지긋지긋한 가면은 언제 벗겨질까

    Yeah, me no hero, me no villain

    아무것도 아닌 나

    공회전은 반복돼 기억들은 난폭해

    난 누워 들판 속에 시선을 던져 하늘 위에

    뭘 원했었던 건지 이제 기억이 안 나

    얻었다 믿었던 모든 행복은 겨우 찰나

    Yeah, I been goin', no matter what's in front

    그게 뭐가 됐건

    새벽의 옷자락을 붙잡고 뭔가 토해내던 기억

    목소리만 큰 자들의 사회

    난 여전히 침묵을 말해

    이건 방백, 완숙한 돛단배

    모든 오해 편견들에 닿게

    반갑지 않아 너의 헹가래

    내 두 발이 여기 땅 위에

    이름도 없는 꽃들과 함께

    다신 별에 갈 수 없어 I can't

    발밑으로 I just go

    목적 없는 목적지로

    슬픈 줄도 모르고

    그림자마저 친구로

    I be gone

    [Chorus: Youjeen]

    저 하늘에 흩어질래

    Light a flowеr, flowerwork

    Flower, flowerwork

    저 하늘에 눈부시게

    Light a flowеr, flowerwork

    Flower, flowerwork

    [Bridge: RM, youjeen]

    문득 멈춰보니 찬란한 맨발

    원래 내 것은 아무것도 없었지

    And don't tell me like you gotta be someone

    난 절대 그들처럼 될 수 없으니 (Light a flower)

    그래 내 시작은 시

    여태껏 날 지켜온 단 하나의 힘과 dream (Light a flower)

    타는 불꽃에서 들꽃으로

    소년에서 영원으로

    나 이 황량한 들에 남으리

    아 언젠가 나 되돌아가리

    [Chorus: Youjeen]

    저 하늘에 흩어질래

    Light a flower, flowerwork

    Flower, flowerwork

    저 하늘에 눈부시게

    Light a flower, flowerwork

    Flower, flowerwork

    [Outro: RM]

    Flower field, that's where I'm at

    Open land, that's where I'm at

    No name, that's what I have

    No shame, I'm on my grave

    두 발이 땅에 닿지 않을 때

    당신의 마음이 당신을 넘볼 때

    꿈이 나를 집어삼킬 때

    내가 내가 아닌 때

    Lời dịch:

    [Intro: RM]

    Cánh đồng hoa, đó là nơi tôi ở

    Mảnh đất trống, đó là nơi tôi ở

    Không tên, đó là những gì tôi có

    Sponsor

    Không xấu hổ, tôi đang ở trên mộ

    Khi chân bạn không chạm đất

    Khi trái tim của chính bạn đánh giá thấp bạn

    Khi những giấc mơ của bạn nuốt chửng bạn

    Khi bạn cảm thấy không phải là chính mình

    Tất cả những lúc đó

    [Verse 1: RM]

    Tôi khao khát ngọn lửa

    Tôi khao khát một mùa thu đẹp đẽ

    Ngay cả trước khi bắt đầu, tôi đã tưởng tượng

    Một kết thúc mà tôi có thể vỗ tay và mỉm cười

    Đó là điều tôi mong ước

    Khi mọi thứ tôi tin tưởng trở nên xa vời

    Khi tất cả danh vọng này biến thành gông cùm

    Xin hãy lấy niềm khao khát của tôi ra khỏi tôi

    Dù có phải thế nào

    Oh, hãy để tôi là chính mình

    Oh, mỗi ngày và mỗi đêm

    Nỗi đau dai dẳng và tâm trí tội phạm

    Những đêm dài chỉ có nhịp đập trái tim giữ tôi đứng vững

    Vầng trăng lưỡi liềm thê lương treo ngoài cửa sổ

    Chúc cho tôi một đêm dài vui vẻ

    Trên thân phận của tôi là một cuộc đời quá khổ

    Tuyệt vọng ôm bóng bay trôi dạt

    Bạn đi đâu, tâm hồn bạn ở đâu

    [Điệp khúc: Youjeen]

    Tôi sẽ tỏa khắp bầu trời

    Thắp sáng một đóa hoa, một chùm pháo hoa

    Sponsor

    Một đóa hoa, một đóa pháo hoa.

    Sẽ tỏa sáng khắp bầu trời

    Thắp sáng một bông hoa, một chùm pháo hoa

    [Verse 2: RM]

    Cuối cùng tôi sẽ đi về đâu

    Mọi thứ thật mệt mỏi, từ A đến Z

    Khi nào chiếc mặt nạ khốn khổ này cuối cùng sẽ lộ ra

    Yeah, tôi không phải anh hùng, tôi không phải kẻ xấu xa

    Tôi chẳng là gì cả

    Sự lặp đi lặp lại nhàn rỗi, ký ức trở nên luẩn quẩn

    Nằm trên cánh đồng, tôi hướng tầm nhìn về bầu trời

    Giờ đây tôi không thể nhớ mình đã từng mong muốn điều gì

    Tôi từng tin rằng mình đã hạnh phúc, giờ chỉ là một ký ức

    Yeah, tôi sẽ bước đi bất kể điều gì xảy ra phía trước

    Cho dù đó có thể là gì

    Ký ức về việc nắm lấy bờ vực của bình minh và phun trào cảm xúc

    Xã hội dành tất cả cho tiếng nói to nhất

    Và tôi ở đây, vẫn nói trong im lặng

    Đó là một bên, một con thuyền nở rộ

    Đối mặt với tất cả những định kiến và hiểu lầm

    Tôi không không quan tâm nhiều đến việc bị ném lên không trung

    Đứng trên đôi chân của chính mình

    Giữa những bông hoa không tên

    Tôi không thể đi tới các vì sao nữa, tôi không thể

    Dưới chân, tôi chỉ đi

    Đến một nơi không mục đích

    Không còn biết nỗi buồn của chính mình

    Dù làm bạn với những chiếc bóng cô đơn

    Tôi đã ra đi

    [Điệp khúc: Youjeen]

    Sẽ rải khắp bầu trời đó

    Thắp sáng một bông hoa, một đóa pháo hoa

    Một bông hoa, một đóa pháo hoa

    Sẽ tỏa sáng trên bầu trời đó

    Thắp sáng một bông hoa, một đóa pháo hoa

    [Bridge: RM, youjeen]

    Tạm dừng và bước đi trên đôi chân trần một cách vinh quang

    Không có gì là có ý nghĩa của tôi

    Và đừng nói với tôi rằng bạn phải trở thành một ai đó

    Bởi vì tôi sẽ không bao giờ giống họ (Thắp sáng một bông hoa)

    Yeah, khởi đầu của tôi là thơ ca

    Sức mạnh và ước mơ duy nhất của tôi đã bảo vệ tôi cho đến nay (Thắp sáng một bông hoa)

    Đốt sáng những đóa pháo hoa và pháo hoa

    Thời thơ ấu đến vĩnh hằng

    Tôi sẽ ở lại trên cánh đồng cằn cỗi này

    Ah, một ngày nào đó tôi sẽ trở lại

    [Điệp khúc: Youjeen]

    Sẽ rải khắp bầu trời đó

    Thắp sáng một bông hoa, một đóa pháo hoa

    Một bông hoa, một đóa pháo hoa

    Sẽ tỏa sáng trên bầu trời đó

    Thắp sáng một bông hoa, một đóa pháo hoa

    [Outro]Cánh đồng hoa, đó là nơi tôi đang ở

    Vùng đất rộng mở, đó là nơi tôi ở

    Không tên, đó là những gì tôi có

    Không xấu hổ, tôi đang ở trên nấm mồ của mình

    Khi chân bạn không chạm đất

    Khi trái tim của chính bạn đánh giá thấp bản thân

    Khi giấc mơ của bạn nuốt chửng bạn

    Khi bạn cảm thấy bạn không bản thân bạn

    Tất cả những thời gian đó..
     
    Gill thích bài này.
    Last edited by a moderator: 28 Tháng một 2023
Trả lời qua Facebook
Đang tải...