Vài Nơi Có Mưa Trình bày: Joysaaaa "Đuổi theo anh lâu đến vậy, ở trong mộng tưởng lâu như thế, mộng tưởng rằng trong thế giới của anh cũng sẽ phần nào có tôi ở trong đó, nhưng cho đến hôm nay, tôi mới biết, hóa ra, tôi chỉ đơn giản như một thứ gì đó vô hình thoáng qua trong thế giới của anh mà thôi.." Composer: Cáp Dã Lyricist: Tri Băng Trans: Nguyệt Thố Mấy ngày nay, đang có mưa tầm tã ở nơi mình đang sống, và hôm nay cũng mưa giống vậy, lại bất youtube lên và vô tình nhìn thấy bài hát cũng về mưa này, thật sự trùng hợp làm sao, ca khúc này có tên là "Vài Nơi Có Mưa" (Có tên khác là "Mưa Trên Cục Bộ"), do Joysaaaa thể hiện, bài này có giai điệu nhẹ nhàng, dịu êm, hợp nghe vào những ngày trời mưa như hôm nay, về phần lời, lời bài hát làm mình có cảm giác buồn man mác, cũng khá đau lòng, những người đang thất tình mà đọc được chắc càng buồn hơn nữa, nói chung cả giai điệu lẫn lời đều hay nên mình đem lên đây để mọi người cùng nghe và cảm nhận nó nè, rồi cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ! Lời bài hát: 原来在你的世界只是局部有雨 而我不在那片晴朗区域 该如何藏起我对你的思念呢 夜里关了灯梦里会见到吗 反正无数次擦肩 而过 做影子 阴天雨天 只有晴天才会出现 我不参与悲伤喜悦 偶尔会见一面聊聊天 只剩寒暄 原来在你的世界只是局部有雨 而我不在那片晴朗区域 都怪我不属于还逾矩 才会在你的生活提前出局 原来在你的世界只是局部有雨 是我太过多余 或许离别才是 体面的结语 该如何藏起我对你的思念呢 夜里关了灯梦里会见到吗 反正无数次擦肩而过 做影子 阴天雨天 只有晴天才会出现 我不参与悲伤喜悦 偶尔会见一面聊聊天 只剩寒暄 原来在你的世界只是局部有雨 而我不在那片晴朗区域 都怪我 不属于 还逾矩 才会在你的生活提前出局 原来在你的世界只是局部有雨 是我太过多余 或许离别才是 体面的结语 该如何挣脱回忆里苟延残喘 的妄想 也许不联络 就会不难过 闭上眼睛选择沉默 原来在你的世界只是局部有雨 而我不在那片晴朗区域 都怪我不属于还逾矩 才会在你的生活提前出局 原来在你的世界只是局部有雨 是我太过多余 或许离别才是 体面的结语 Pinyin: Yúanlái zài nǐ de shìjiè zhǐshì júbù yǒu yǔ Ér wǒ bùzài nà pìan qínglǎng qūyù Gāi rúhé cáng qǐ wǒ dùi nǐ de sīnìan ne Yèlǐ guānle dēng mèng lǐ hùijìan dào ma Fǎnzhèng wúshù cì cā jiān érguò Zuò yǐngzi yīn tiān yǔtiān zhǐyǒu qíngtiān cái hùi chūxìan Wǒ bù cānyù bēishāng xǐyuè ǒu'ěr hùijìan yīmìan líao líaotiān Zhǐ shèng hánxuān Yúanlái zài nǐ de shìjiè zhǐshì júbù yǒu yǔ Ér wǒ bùzài nà pìan qínglǎng qūyù Dōu gùaiwǒ bù shǔyú hái yú jǔ Cái hùi zài nǐ de shēnghuó tíqían chūjú Yúanlái zài nǐ de shìjiè zhǐshì júbù yǒu yǔ Shì wǒ tàiguò duōyú Huòxǔ líbié cái shì Tǐmìan de jiéyǔ Gāi rúhé cáng qǐ wǒ dùi nǐ de sīnìan ne Yèlǐ guānle dēng mèng lǐ hùijìan dào ma Fǎnzhèng wúshù cì cā jiān érguò Zuò yǐngzi yīn tiān yǔtiān zhǐyǒu qíngtiān cái hùi chūxìan Wǒ bù cānyù bēishāng xǐyuè ǒu'ěr hùijìan yīmìan líao líaotiān Zhǐ shèng hánxuān Yúanlái zài nǐ de shìjiè zhǐshì júbù yǒu yǔ Ér wǒ bùzài nà pìan qínglǎng qūyù Dōu gùaiwǒ bù shǔyú hái yú jǔ Cái hùi zài nǐ de shēnghuó tíqían chūjú Yúanlái zài nǐ de shìjiè zhǐshì júbù yǒu yǔ Shì wǒ tàiguò duōyú Huòxǔ líbié cái shì Tǐmìan de jiéyǔ Gāi rúhé zhēngtuō húiyì lǐ gǒuyáncánchuǎn De wàngxiǎng Yěxǔ bù líanluò Jìu hùi bù nánguò Bì shàng yǎnjīng xuǎnzé chénmò Yúanlái zài nǐ de shìjiè zhǐshì júbù yǒu yǔ Ér wǒ bùzài nà pìan qínglǎng qūyù Dōu gùaiwǒ bù shǔyú hái yú jǔ Cái hùi zài nǐ de shēnghuó tíqían chūjú Yúanlái zài nǐ de shìjiè zhǐ shì júbù yǒu yǔ Shì wǒ tàiguò duōyú Huòxǔ líbié cái shì Tǐmìan de jiéyǔ Vietsub: Hóa ra, trong thế giới của anh Chẳng phải nơi đâu cũng có mưa Mà em, lại vừa hay Chẳng được đặt ở nơi ấm áp đó Phải làm sao để giấu đi Nỗi nhớ em dành cho anh đây? Tắt đèn, hòa mình vào màn đêm, Liệu em sẽ được gặp lại anh trong mơ chứ? Dẫu sao, đôi ta Cũng nhiều lần lướt qua nhau Em chỉ là một cái bóng, Ẩn mình trong ngày mưa, Chỉ ngày nắng mới được xuất hiện Những vui buồn nơi anh, Em chẳng thể tham dự Tình cờ, có thể cùng anh chạm mặt chuyện trò Nhưng chỉ là chuyện trò mà thôi Hóa ra, trong thế giới của anh Chẳng phải nơi đâu cũng có mưa Mà em, lại vừa hay Chẳng được đặt ở nơi ấm áp đó Đều trách tại em, Đã chẳng thuộc về nơi đây Lại còn muốn vượt quá giới hạn Vậy nên, mới bị gạt bỏ Khỏi cuộc sống của anh sớm như thế Hóa ra, trong thế giới của anh Chẳng phải nơi đâu cũng có mưa Là do em quá dư thừa Hoặc có lẽ, rời đi mới là Lời tạm biệt có thể diện nhất Phải làm sao để thoát khỏi Những vọng tưởng, luyến lưu của hồi ức? Có lẽ, cắt đứt liên lạc Sẽ chẳng phải đau khổ thêm nữa Nhắm mắt lại, Lựa chọn im lặng chịu đựng.