108
0
Bài hát: Underdog
Ca sĩ: Eve
Ca sĩ: Eve
Eve là một ca sĩ – nhạc sĩ sáng tác và nhà sản xuất Vocaloid người Nhật Bản, sinh ngày 23 tháng 5 năm 1995. Anh bắt đầu sự nghiệp âm nhạc bằng việc cover các ca khúc nổi tiếng và đăng tải trên nền tảng Niconico, từ đó dần thu hút sự chú ý của công chúng. Eve hoạt động độc lập dưới hãng đĩa Harapeco Records và phát hành album đầu tay Wonder Word, đánh dấu bước khởi đầu quan trọng trong sự nghiệp. Năm 2019, anh chính thức ký hợp đồng với hãng thu âm Toy's Factory, mở ra giai đoạn phát triển chuyên nghiệp hơn. Ngoài ra, Eve từng xuất hiện với vai trò khách mời trong chương trình radio School of Lock! Của Tokyo FM. Phong cách âm nhạc của Eve chịu ảnh hưởng mạnh mẽ từ văn hóa đại chúng, đặc biệt là điện ảnh.
Lời bài hát:
[Verse 1]
虚実皮膜の狭間で三千世
君の目に映るものは真実か
人のネガにあてられ伝染した
怠惰であることには無問題
[Verse 2]
いつだって映えと虚構で成っていた
最初は無垢に透き通っていた
今じゃ満たされるものがなんなのか
もう現世じゃ無理と諦めて笑っていた
[Pre-Chorus]もしも君に会えるなら
呼ぶ声がした
再前世でなくても
今をただ 聞かせて見させて
[Chorus]くだらないと忌み嫌っていた
独りで生きてくよ さらば
馬鹿みたいに夜を追っていた
ふと気づいてしまう 満たされることのない
[Post-Chorus]誰よりも困難だって
届かない声を絞って
叫んでくれよ
負け犬らしくなっていいから
[Verse 3]
いたって超えられないんで
性根腐りだして
足元にも及ばないで
思い出して
また正夢って
さあね さあね
不甲斐ないね
君の言葉はキャラメル味でした
[Verse 4]
ふわっと息絶えないで
期待だけ上がらないで
どうしたってつまんないね
居場所などもうない
[Pre-Chorus]沈めた顔は腫れていた
醜い心のようだった
手を伸ばすこと あの頃は不器用だった
[Chorus]もしも君に会えるなら
謝りたいよ もう戻れやしないから
今をただ 聞かせて見させて
[Instrumental][Pre-Chorus]What?
[Chorus]くだらないと忌み嫌っていた
独りで生きてくよ さらば
馬鹿みたいに夜を追っていた
ふと見上げたら 美しい世界だ
[Post-Chorus]泣いていた時間が力になり
最低なくだらない愛を唄う
不安定で痛いな
それも全部愛してしまえる今日になる
[Outro]だから覚えていて
忘れたって思い出して
その為に生きていて
声が出せなくたって
Romaji:
[Verse 1]
Kyojitsu hiniku no hazama de sanzensei
Kimi no me ni utsuru mono wa hontou ka
Hito no nega ni aterare densen shita
Taidadearu koto ni wa mou mondai
[Verse 2]
Itsu datte hae to kyokou de natteita
Saisho wa muku ni sukitoutteita
Ima ja mitasareru mono ga nanna no ka
Mou gensei ja muri to akiramete waratteita
[Pre-Chorus]Moshimo kimi ni aerunara
Yobu koe ga shita
Sai zenseidenakute mo
Ima wo tada kikasete misasete
[Chorus]Kudaranai to imikiratteita
Hitori de ikitekuyo saraba
Baka mitai ni yoru wo otteita
Futo kizuiteshimau mitasareru koto no nai
[Post-Chorus]Dare yori mo konnan datte
Todokanai koe wo shibotte
Sakendekureyo
Makeinurashiku natte iikara
[Verse 3]
Itatte koerarenainde
Shoune shoune kusaridashite
Ashimoto ni mo oyobanaide naide
Omoidashite
Mata masayume tte
Saane saane
Fugainaine
Kimi no kotoba wa kyarameru aji deshita
[Verse 4]
Fuwatto iki taenaide
Kitai dake agaranaide
Dou shita tte tsumannaine
Ibasho nado mou nai
[Pre-Chorus]Shizumeta kao wa hareteita
Minikui kokoro no youdatta
Te wo nobasu koto ano koro wa bukiyoudatta
[Chorus]Moshimo kimi ni aerunara
Ayamaritaiyo mou modoreyashinaikara
Ima wo tada kikasete misasete
[Instrumental][Pre-Chorus]What?
[Chorus]Kudaranai to imikiratteita
Hitori de ikitekuyo saraba
Baka mitai ni yoru wo otteita
Futo miagetara utsukushii sekaida
[Post-Chorus]Naiteita jikan ga chikara ni nari
Saiteina kudaranai ai wo utau
Fuanteide itaina
Sore mo zenbu aishite shi maeru kyou ni naru
[Outro]Dakara oboeteite
Wasureta tte omoidashite
Sono tame ni ikiteite
Koe ga dasenakutatte
Lời dịch:
[Verse 1]
Giữa ranh giới mỏng manh của thật và giả, qua ba ngàn thế giới
Thứ phản chiếu trong mắt em - có thật là chân lý?
Bị lây nhiễm bởi những tiêu cực của con người
Việc sống lười nhác thì cũng chẳng có vấn đề gì
[Verse 2]
Lúc nào cũng được tạo nên từ hào nhoáng và hư cấu
Ban đầu từng trong veo, ngây thơ đến lạ
Giờ đây chẳng biết điều gì mới khiến mình được lấp đầy
Đành cười mà bỏ cuộc, vì ở cõi đời này chắc là không thể
[Pre-Chorus]Nếu có thể gặp lại em
Tôi nghe thấy có tiếng gọi tên
Dù chẳng phải tiền kiếp xa xôi
Chỉ cần hiện tại này - hãy để tôi được nghe, được nhìn thấy
[Chorus]Từng khinh ghét, cho rằng mọi thứ thật vô nghĩa
Tôi sẽ sống một mình thôi - tạm biệt
Đuổi theo màn đêm như một kẻ ngốc
Rồi chợt nhận ra: Chẳng bao giờ có thể được thỏa mãn
[Post-Chorus]Dù có gian nan hơn bất kỳ ai
Dù gào lên một giọng nói chẳng thể với tới
Hãy hét lên đi
Cứ làm một kẻ thua cuộc cũng được
[Verse 3]
Rốt cuộc vẫn không thể vượt qua
Bản chất thì bắt đầu mục ruỗng
Chẳng thể sánh nổi, dù chỉ một chút
Nhớ lại đi
Lại là giấc mơ thành sự thật à?
Ai mà biết được
Thật là bất tài nhỉ
Lời em nói có vị ngọt như kẹo caramel
[Verse 4]
Đừng lặng lẽ tắt thở như thế
Đừng chỉ nuôi cao kỳ vọng
Dù thế nào thì cũng thật chán chường
Nơi thuộc về tôi - đã chẳng còn nữa
[Pre-Chorus]Gương mặt cúi xuống đã sưng lên
Như chính trái tim xấu xí ấy
Việc vươn tay ra - khi đó
Tôi vụng về đến đáng thương
[Chorus]Nếu có thể gặp lại em
Tôi muốn nói lời xin lỗi, dù chẳng thể quay về
Chỉ cần hiện tại này
Hãy để tôi được nghe, được nhìn thấy
[Instrumental][Pre-Chorus]What?
[Chorus]Từng khinh ghét, cho rằng mọi thứ thật vô nghĩa
Tôi sẽ sống một mình thôi - tạm biệt
Đuổi theo màn đêm như một kẻ ngốc
Ngước nhìn lên mới hay - thế giới này đẹp đến nhường nào
[Post-Chorus]Những tháng ngày khóc lóc đã trở thành sức mạnh
Cất tiếng hát về một tình yêu tồi tệ và vụn vặt
Bất ổn, đau đớn đến thế
Vậy mà hôm nay - tôi có thể yêu lấy tất cả
[Outro]Vì thế, hãy nhớ lấy nhé
Dù có quên, rồi cũng hãy nhớ lại
Hãy sống vì điều đó
Dù không thể cất thành lời..

