

Tên bài thơ: Ức hữu (Tiễn bạn)
(Trích tập thơ Nhật ký trong tù)
Tác giả: Hồ Chí Minh
Phiên âm:
Tích quân tống ngã chí giang tân
Vấn ngã quy kỳ, chỉ cốc tân
Hiện tại tân điền dĩ lê hảo
Tha hương ngã tác ngục trung thân.
Dịch nghĩa:
Ngày nào anh tiễn tôi đến bến sông
Hỏi tôi ngày về, trở mùa lúa mới
Đến nay ruộng lại đã cày xong hết rồi
Nơi đất khách, tôi thành người trong tù.
Dịch thơ:
Ngày đi tiễn bạn ở ven sông
Hẹn bạn ngày về lúa đỏ đồng
Nay gặt đã xong cày đã khắp
Quê người tôi vẫn chốn lao lung.
Nguồn: Sưu tầm
(Trích tập thơ Nhật ký trong tù)
Tác giả: Hồ Chí Minh
Phiên âm:
Tích quân tống ngã chí giang tân
Vấn ngã quy kỳ, chỉ cốc tân
Hiện tại tân điền dĩ lê hảo
Tha hương ngã tác ngục trung thân.
Dịch nghĩa:
Ngày nào anh tiễn tôi đến bến sông
Hỏi tôi ngày về, trở mùa lúa mới
Đến nay ruộng lại đã cày xong hết rồi
Nơi đất khách, tôi thành người trong tù.
Dịch thơ:
Ngày đi tiễn bạn ở ven sông
Hẹn bạn ngày về lúa đỏ đồng
Nay gặt đã xong cày đã khắp
Quê người tôi vẫn chốn lao lung.
Nguồn: Sưu tầm
Chỉnh sửa cuối: