Bạn được Nhĩ Đóa Nguyệt mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
1 người đang xem
1265 48

Tuý khuynh thành Remix


Trình bày: Tiểu A phong

Bài hát là một ca khúc mang phong vị cổ phong Trung Hoa, gợi cảnh non nước hữu tình, hoa rơi trăng sáng, đồng thời ca ngợi vẻ đẹp nghiêng nước nghiêng thành của người con gái. Nội dung diễn tả một mối tình si nồng đậm, nơi người hát tựa như lạc vào vòng xoáy tình cảm, vừa say mê vừa bi thương, vừa mong mỏi vừa bất lực. Nó ca ngợi tình yêu chung thủy, vượt thời gian và không gian, say đắm đến mức quên cả bản thân.

Gió tháng ba ấm áp xua tan sương giá lạnh, khung cảnh chuyển mình từ đông sang xuân, gợi sự sống mới và tình yêu đang nẩy nở. Hình ảnh người con gái đẹp như trăng, môi hồng như hoa đào, khiến lòng chàng say đắm, vạn hồng ngàn tía đều trở nên mờ nhạt chỉ để tôn vinh nàng. Chàng trai vượt ngàn núi vạn sông để tìm theo bóng hình, vì nàng mà đắm chìm trong thương nhớ. Dù thời gian trôi, kiếp phù hoa biến đổi, trong lòng chàng chỉ có bóng dáng nàng, nguyện cả đời sáng tối đều được kề bên.


Bản gốc


Giọng nữ hay nhất Douyin Trung Quốc - Hát hay dã man


Karaoke


Cover lời Việt - Thiên Tú


Dance


Lời bài hát:

那三月的风吹去冰冷的霜

Nà sān yuè de fēng chuī qù bīnglěng de shuāng

Na xan duê tơ phâng truây truy ping lẩng tơ soang

Tháng ba gió thổi đi cái rét lạnh của sương giá

深深映出情话几行

Shēn shēn yìng chū qínghùa jǐ háng

Sân sân ing tru trính hoa chỉ háng

Hắt ra vài lời tâm tình sâu lắng

我沉沦几回因你倾城的美

Wǒ chénlún jǐ húi yīn nǐ qīng chéng de měi

Ủa trấn luấn chỉ huấy in nỉ tring trấng tơ mẩy

Bao lần ta chìm đắm trong vẻ đẹp khuynh thành của nàng

千红百媚偏偏只为你而醉

Qiān hóng bǎi mèi piānpiān zhǐ wèi nǐ ér zùi

Tren húng pải mây p'en p'en chử uây nỉ ớ chuây

Thiên kiều bách mi chỉ vì nàng mà say

你如月的眉像桃花的嘴

Nǐ rú yuè de méi xìang táo huā de zuǐ

Nỉ rú duê tơ mấy xeng tháo hoa tơ chuẩy

Mi nàng như nguyệt, môi như hoa đào

彻夜总难寐片片相思成灰

Chèyè zǒng nán mèi piān piān xiāngsī chéng huī

Trưa dê chủng nán mây p'en p'en xeng xư trấng huây

Thao thức cả đêm, gặm từng mảnh tương tư hóa tro bụi

我沉沦几回因你倾城的美

Wǒ chénlún jǐ húi yīn nǐ qīng chéng de měi

Ủa trấn luấn chỉ huấy in nỉ tring trấng tơ mẩy

Bao lần ta chìm đắm trong vẻ đẹp khuynh thành của nàng

寻你走过千山踏过了万水

Xún nǐ zǒu guò qiān shān tà guò le wàn shuǐ

Xuýn nỉ chẩu cua tren san tha cua lơ oan suẩy

Vượt qua thiên sơn vạn thủy tìm nàng

你滑落的泪像残花的蕊

Nǐ húaluò de lèi xìang cán huā de ruǐ

Nỉ hóa lua tơ lây xeng trán hoa tơ ruẩy

Khóe mắt nàng nước mắt lăn dài như nhụy hoa tàn

我愿此生朝朝暮暮与你相偎

Wǒ yùan cǐ shēng cháo cháomù mù yǔ nǐ xiāng wēi

Ủa doen trử sâng tráo tráo mu mu ủy nỉ xeng uây

Ta nguyện đời này sớm chiều cùng nàng nương tựa lẫn nhau

辗转几世红尘看山高水长

Zhǎnzhuǎn jǐ shì hóngchén kàn shān gāo shuǐ cháng

Nẻn choản chỉ sư húng trấn khan san cao suẩy tráng

Mấy đời hồng trần trăn trở, nhìn qua núi cao sông dài

回眸只见你的模样

Húimóu zhǐ jìan nǐ de múyàng

Huấy mấu chử chen nỉ tơ mú dang

Ngoái đầu nhìn lại chỉ còn nàng mà thôi

三千落花泛起了月色茫茫

Sān qiān luò huā fàn qǐ le yuèsè mángmáng

Xan tren lua hoa phan trỉ lơ duê xưa máng máng

3000 cánh hoa rơi nâng lên ánh trăng mênh mông

芊芊轻抚你的脸庞

Qiānqiān qīng fǔ nǐ de liǎnpáng

Tren tren tring phủ nỉ tơ lẻn p'áng

Khẽ vuốt gương mặt nàng

晃晃几生蹉跎又梦过几场

Hùang hùang jǐ shēng cuōtuó yòu mèng guò jǐ chǎng

Hoang hoang chỉ sâng trua thúa dâu mâng cua chỉ trảng

Sống lay lắt phí hoài lại mộng thêm vài giấc

段段皆是你的红妆

Dùan dùan jiē shì nǐ de hóngzhuāng

Toan toan chia sư nỉ tơ húng choang

Từng chút đều là nàng điểm hồng trang

那三月的风吹去冰冷的霜

Nà sān yuè de fēng chuī qù bīnglěng de shuāng

Na xan duê tơ phâng truây truy ping lẩng tơ soang

Tháng ba gió thổi đi cái rét lạnh của sương giá

深深映出情话几行

Shēn shēn yìng chū qínghùa jǐ háng

Sân sân ing tru trính hoa chỉ háng

Hắt ra vài lời tâm tình sâu lắng

我沉沦几回因你倾城的美

Wǒ chénlún jǐ húi yīn nǐ qīng chéng de měi

Ủa trấn luấn chỉ huấy in nỉ tring trấng tơ mẩy

Bao lần ta chìm đắm trong vẻ đẹp khuynh thành của nàng

千红百媚偏偏只为你而醉

Qiān hóng bǎi mèi piānpiān zhǐ wèi nǐ ér zùi

Tren húng pải mây p'en p'en chử uây nỉ ớ chuây

Thiên kiều bách mi chỉ vì nàng mà say

你如月的眉像桃花的嘴

Nǐ rú yuè de méi xìang táo huā de zuǐ

Nỉ rú duê tơ mấy xeng tháo hoa tơ chuẩy

Mi nàng như nguyệt, môi như hoa đào

彻夜总难寐片片相思成灰

Chèyè zǒng nán mèi piān piān xiāngsī chéng huī

Trưa dê chủng nán mây p'en p'en xeng xư trấng huây

Thao thức cả đêm, gặm từng mảnh tương tư hóa tro bụi

我沉沦几回因你倾城的美

Wǒ chénlún jǐ húi yīn nǐ qīng chéng de měi

Ủa trấn luấn chỉ huấy in nỉ tring trấng tơ mẩy

Bao lần ta chìm đắm trong vẻ đẹp khuynh thành của nàng

寻你走过千山踏过了万水

Xún nǐ zǒu guò qiān shān tà guò le wàn shuǐ

Xuýn nỉ chẩu cua tren san tha cua lơ oan suẩy

Vượt qua thiên sơn vạn thủy tìm nàng

你滑落的泪像残花的蕊

Nǐ húaluò de lèi xìang cán huā de ruǐ

Nỉ hóa lua tơ lây xeng trán hoa tơ ruẩy

Khóe mắt nàng nước mắt lăn dài như nhụy hoa tàn

我愿此生朝朝暮暮与你相偎

Wǒ yùan cǐ shēng cháo cháomù mù yǔ nǐ xiāng wēi

Ủa doen trử sâng tráo tráo mu mu ủy nỉ xeng uây

Ta nguyện đời này sớm chiều cùng nàng nương tựa lẫn nhau

晃晃几生蹉跎又梦过几场

Hùang hùang jǐ shēng cuōtuó yòu mèng guò jǐ chǎng

Hoang hoang chỉ sâng trua thúa dâu mâng cua chỉ trảng

Sống lay lắt phí hoài lại mộng thêm vài giấc

段段皆是你的红妆

Dùan dùan jiē shì nǐ de hóngzhuāng

Toan toan chia sư nỉ tơ húng choang

Từng chút đều là nàng điểm hồng trang

那三月的风吹去冰冷的霜

Nà sān yuè de fēng chuī qù bīnglěng de shuāng

Na xan duê tơ phâng truây truy ping lẩng tơ soang

Tháng ba gió thổi đi cái rét lạnh của sương giá

深深映出情话几行

Shēn shēn yìng chū qínghùa jǐ háng

Sân sân ing tru trính hoa chỉ háng

Hắt ra vài lời tâm tình sâu lắng

我沉沦几回因你倾城的美

Wǒ chénlún jǐ húi yīn nǐ qīng chéng de měi

Ủa trấn luấn chỉ huấy in nỉ tring trấng tơ mẩy

Bao lần ta chìm đắm trong vẻ đẹp khuynh thành của nàng

千红百媚偏偏只为你而醉

Qiān hóng bǎi mèi piānpiān zhǐ wèi nǐ ér zùi

Tren húng pải mây p'en p'en chử uây nỉ ớ chuây

Thiên kiều bách mi chỉ vì nàng mà say

你如月的眉像桃花的嘴

Nǐ rú yuè de méi xìang táo huā de zuǐ

Nỉ rú duê tơ mấy xeng tháo hoa tơ chuẩy

Mi nàng như nguyệt, môi như hoa đào

彻夜总难寐片片相思成灰

Chèyè zǒng nán mèi piān piān xiāngsī chéng huī

Trưa dê chủng nán mây p'en p'en xeng xư trấng huây

Thao thức cả đêm, gặm từng mảnh tương tư hóa tro bụi

我沉沦几回因你倾城的美

Wǒ chénlún jǐ húi yīn nǐ qīng chéng de měi

Ủa trấn luấn chỉ huấy in nỉ tring trấng tơ mẩy

Bao lần ta chìm đắm trong vẻ đẹp khuynh thành của nàng

寻你走过千山踏过了万水

Xún nǐ zǒu guò qiān shān tà guò le wàn shuǐ

Xuýn nỉ chẩu cua tren san tha cua lơ oan suẩy

Vượt qua thiên sơn vạn thủy tìm nàng

你滑落的泪像残花的蕊

Nǐ húaluò de lèi xìang cán huā de ruǐ

Nỉ hóa lua tơ lây xeng trán hoa tơ ruẩy

Khóe mắt nàng nước mắt lăn dài như nhụy hoa tàn

我愿此生朝朝暮暮与你相偎

Wǒ yùan cǐ shēng cháo cháomù mù yǔ nǐ xiāng wēi

Ủa doen trử sâng tráo tráo mu mu ủy nỉ xeng uây

Ta nguyện đời này sớm chiều cùng nàng nương tựa lẫn nhau

我沉沦几回因你倾城的美

Wǒ chénlún jǐ húi yīn nǐ qīng chéng de měi

Ủa trấn luấn chỉ huấy in nỉ tring trấng tơ mẩy

Bao lần ta chìm đắm trong vẻ đẹp khuynh thành của nàng

千红百媚偏偏只为你而醉

Qiān hóng bǎi mèi piānpiān zhǐ wèi nǐ ér zùi

Tren húng pải mây p'en p'en chử uây nỉ ớ chuây

Thiên kiều bách mi chỉ vì nàng mà say

你如月的眉像桃花的嘴

Nǐ rú yuè de méi xìang táo huā de zuǐ

Nỉ rú duê tơ mấy xeng tháo hoa tơ chuẩy

Mi nàng như nguyệt, môi như hoa đào

彻夜总难寐片片相思成灰

Chèyè zǒng nán mèi piān piān xiāngsī chéng huī

Trưa dê chủng nán mây p'en p'en xeng xư trấng huây

Thao thức cả đêm, gặm từng mảnh tương tư hóa tro bụi

我沉沦几回因你倾城的美

Wǒ chénlún jǐ húi yīn nǐ qīng chéng de měi

Ủa trấn luấn chỉ huấy in nỉ tring trấng tơ mẩy

Bao lần ta chìm đắm trong vẻ đẹp khuynh thành của nàng

寻你走过千山踏过了万水

Xún nǐ zǒu guò qiān shān tà guò le wàn shuǐ

Xuýn nỉ chẩu cua tren san tha cua lơ oan suẩy

Vượt qua thiên sơn vạn thủy tìm nàng

你滑落的泪像残花的蕊

Nǐ húaluò de lèi xìang cán huā de ruǐ

Nỉ hóa lua tơ lây xeng trán hoa tơ ruẩy

Khóe mắt nàng nước mắt lăn dài như nhụy hoa tàn

我愿此生朝朝暮暮与你相偎

Wǒ yùan cǐ shēng cháo cháomù mù yǔ nǐ xiāng wēi

Ủa doen trử sâng tráo tráo mu mu ủy nỉ xeng uây

Ta nguyện đời này sớm chiều cùng nàng nương tựa lẫn nhau

Lời Việt - Thiên Tú

Hồng trần dù thật ngắn ta nhìn mây nước chảy qua

Chợt giật mình sao bóng cô nơi này

Nhìn mập mờ dưới ánh trăng ngàn hoa rơi lặng lẽ

Gió cuốn cánh tàn hoa vương hồng nhan

Đời người thật hoài phí mơ hồ trong giấc mộng tình

Yêu thương nay còn vương bao đớn đau

Băng giá cứ bùa vây gió nhẹ đưa làm mưa rơi

Giọt lệ sầu rơi xuống hóa hàn băng Muôn kiếp cứ say đắm

Khuynh thành sắc nước hương trời

Dung nhan người tuyệt sắc cho ta lạc trong cõi say

Làn mi như nguyệt kia, môi thắm hoa anh đào

Tương tư ngày qua đêm

Mà yêu thương nay tàn trôi

Muôn kiếp cứ say đắm

Khuynh thành sắc nước hương trời

Yêu thương nàng vượt mấy thiên sơn vạn thủy cũng qua.

Lệ rơi trên hàng mi Sao ngỡ hoa phai tàn

Ta xin nguyện lau hết đi bao lệ rơi cùng thương đau
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Back