Người người nói với ta rằng muốn được ở bên ta suốt đời suốt kiếp người người trăm miệng một lời nói yêu ta nguyện cùng ta nương tựa lẫn nhau đến cuối đời.. nhưng nếu một ngày lớp da như hoa như ngọt này của ta tàn phai xấu xí liệu có ai còn nguyện nói câu đó với ta? Tuý khuynh thành Remix - Tiểu A phong Bản gốc Duoyin Cover Giọng nữ hay nhất Douyin Trung Quốc - Hát hay dã man Karaoke Cover lời Việt - Thiên Tú Dance Lời bài hát: 那三月的风吹去冰冷的霜 Nà sān yuè de fēng chuī qù bīnglěng de shuāng Na xan duê tơ phâng truây truy ping lẩng tơ soang Tháng ba gió thổi đi cái rét lạnh của sương giá 深深映出情话几行 Shēn shēn yìng chū qínghùa jǐ háng Sân sân ing tru trính hoa chỉ háng Hắt ra vài lời tâm tình sâu lắng 我沉沦几回因你倾城的美 Wǒ chénlún jǐ húi yīn nǐ qīng chéng de měi Ủa trấn luấn chỉ huấy in nỉ tring trấng tơ mẩy Bao lần ta chìm đắm trong vẻ đẹp khuynh thành của nàng 千红百媚偏偏只为你而醉 Qiān hóng bǎi mèi piānpiān zhǐ wèi nǐ ér zùi Tren húng pải mây p'en p'en chử uây nỉ ớ chuây Thiên kiều bách mi chỉ vì nàng mà say 你如月的眉像桃花的嘴 Nǐ rú yuè de méi xìang táo huā de zuǐ Nỉ rú duê tơ mấy xeng tháo hoa tơ chuẩy Mi nàng như nguyệt, môi như hoa đào 彻夜总难寐片片相思成灰 Chèyè zǒng nán mèi piān piān xiāngsī chéng huī Trưa dê chủng nán mây p'en p'en xeng xư trấng huây Thao thức cả đêm, gặm từng mảnh tương tư hóa tro bụi 我沉沦几回因你倾城的美 Wǒ chénlún jǐ húi yīn nǐ qīng chéng de měi Ủa trấn luấn chỉ huấy in nỉ tring trấng tơ mẩy Bao lần ta chìm đắm trong vẻ đẹp khuynh thành của nàng 寻你走过千山踏过了万水 Xún nǐ zǒu guò qiān shān tà guò le wàn shuǐ Xuýn nỉ chẩu cua tren san tha cua lơ oan suẩy Vượt qua thiên sơn vạn thủy tìm nàng 你滑落的泪像残花的蕊 Nǐ húaluò de lèi xìang cán huā de ruǐ Nỉ hóa lua tơ lây xeng trán hoa tơ ruẩy Khóe mắt nàng nước mắt lăn dài như nhụy hoa tàn 我愿此生朝朝暮暮与你相偎 Wǒ yùan cǐ shēng cháo cháomù mù yǔ nǐ xiāng wēi Ủa doen trử sâng tráo tráo mu mu ủy nỉ xeng uây Ta nguyện đời này sớm chiều cùng nàng nương tựa lẫn nhau 辗转几世红尘看山高水长 Zhǎnzhuǎn jǐ shì hóngchén kàn shān gāo shuǐ cháng Nẻn choản chỉ sư húng trấn khan san cao suẩy tráng Mấy đời hồng trần trăn trở, nhìn qua núi cao sông dài 回眸只见你的模样 Húimóu zhǐ jìan nǐ de múyàng Huấy mấu chử chen nỉ tơ mú dang Ngoái đầu nhìn lại chỉ còn nàng mà thôi 三千落花泛起了月色茫茫 Sān qiān luò huā fàn qǐ le yuèsè mángmáng Xan tren lua hoa phan trỉ lơ duê xưa máng máng 3000 cánh hoa rơi nâng lên ánh trăng mênh mông 芊芊轻抚你的脸庞 Qiānqiān qīng fǔ nǐ de liǎnpáng Tren tren tring phủ nỉ tơ lẻn p'áng Khẽ vuốt gương mặt nàng 晃晃几生蹉跎又梦过几场 Hùang hùang jǐ shēng cuōtuó yòu mèng guò jǐ chǎng Hoang hoang chỉ sâng trua thúa dâu mâng cua chỉ trảng Sống lay lắt phí hoài lại mộng thêm vài giấc 段段皆是你的红妆 Dùan dùan jiē shì nǐ de hóngzhuāng Toan toan chia sư nỉ tơ húng choang Từng chút đều là nàng điểm hồng trang 那三月的风吹去冰冷的霜 Nà sān yuè de fēng chuī qù bīnglěng de shuāng Na xan duê tơ phâng truây truy ping lẩng tơ soang Tháng ba gió thổi đi cái rét lạnh của sương giá 深深映出情话几行 Shēn shēn yìng chū qínghùa jǐ háng Sân sân ing tru trính hoa chỉ háng Hắt ra vài lời tâm tình sâu lắng 我沉沦几回因你倾城的美 Wǒ chénlún jǐ húi yīn nǐ qīng chéng de měi Ủa trấn luấn chỉ huấy in nỉ tring trấng tơ mẩy Bao lần ta chìm đắm trong vẻ đẹp khuynh thành của nàng 千红百媚偏偏只为你而醉 Qiān hóng bǎi mèi piānpiān zhǐ wèi nǐ ér zùi Tren húng pải mây p'en p'en chử uây nỉ ớ chuây Thiên kiều bách mi chỉ vì nàng mà say 你如月的眉像桃花的嘴 Nǐ rú yuè de méi xìang táo huā de zuǐ Nỉ rú duê tơ mấy xeng tháo hoa tơ chuẩy Mi nàng như nguyệt, môi như hoa đào 彻夜总难寐片片相思成灰 Chèyè zǒng nán mèi piān piān xiāngsī chéng huī Trưa dê chủng nán mây p'en p'en xeng xư trấng huây Thao thức cả đêm, gặm từng mảnh tương tư hóa tro bụi 我沉沦几回因你倾城的美 Wǒ chénlún jǐ húi yīn nǐ qīng chéng de měi Ủa trấn luấn chỉ huấy in nỉ tring trấng tơ mẩy Bao lần ta chìm đắm trong vẻ đẹp khuynh thành của nàng 寻你走过千山踏过了万水 Xún nǐ zǒu guò qiān shān tà guò le wàn shuǐ Xuýn nỉ chẩu cua tren san tha cua lơ oan suẩy Vượt qua thiên sơn vạn thủy tìm nàng 你滑落的泪像残花的蕊 Nǐ húaluò de lèi xìang cán huā de ruǐ Nỉ hóa lua tơ lây xeng trán hoa tơ ruẩy Khóe mắt nàng nước mắt lăn dài như nhụy hoa tàn 我愿此生朝朝暮暮与你相偎 Wǒ yùan cǐ shēng cháo cháomù mù yǔ nǐ xiāng wēi Ủa doen trử sâng tráo tráo mu mu ủy nỉ xeng uây Ta nguyện đời này sớm chiều cùng nàng nương tựa lẫn nhau 晃晃几生蹉跎又梦过几场 Hùang hùang jǐ shēng cuōtuó yòu mèng guò jǐ chǎng Hoang hoang chỉ sâng trua thúa dâu mâng cua chỉ trảng Sống lay lắt phí hoài lại mộng thêm vài giấc 段段皆是你的红妆 Dùan dùan jiē shì nǐ de hóngzhuāng Toan toan chia sư nỉ tơ húng choang Từng chút đều là nàng điểm hồng trang 那三月的风吹去冰冷的霜 Nà sān yuè de fēng chuī qù bīnglěng de shuāng Na xan duê tơ phâng truây truy ping lẩng tơ soang Tháng ba gió thổi đi cái rét lạnh của sương giá 深深映出情话几行 Shēn shēn yìng chū qínghùa jǐ háng Sân sân ing tru trính hoa chỉ háng Hắt ra vài lời tâm tình sâu lắng 我沉沦几回因你倾城的美 Wǒ chénlún jǐ húi yīn nǐ qīng chéng de měi Ủa trấn luấn chỉ huấy in nỉ tring trấng tơ mẩy Bao lần ta chìm đắm trong vẻ đẹp khuynh thành của nàng 千红百媚偏偏只为你而醉 Qiān hóng bǎi mèi piānpiān zhǐ wèi nǐ ér zùi Tren húng pải mây p'en p'en chử uây nỉ ớ chuây Thiên kiều bách mi chỉ vì nàng mà say 你如月的眉像桃花的嘴 Nǐ rú yuè de méi xìang táo huā de zuǐ Nỉ rú duê tơ mấy xeng tháo hoa tơ chuẩy Mi nàng như nguyệt, môi như hoa đào 彻夜总难寐片片相思成灰 Chèyè zǒng nán mèi piān piān xiāngsī chéng huī Trưa dê chủng nán mây p'en p'en xeng xư trấng huây Thao thức cả đêm, gặm từng mảnh tương tư hóa tro bụi 我沉沦几回因你倾城的美 Wǒ chénlún jǐ húi yīn nǐ qīng chéng de měi Ủa trấn luấn chỉ huấy in nỉ tring trấng tơ mẩy Bao lần ta chìm đắm trong vẻ đẹp khuynh thành của nàng 寻你走过千山踏过了万水 Xún nǐ zǒu guò qiān shān tà guò le wàn shuǐ Xuýn nỉ chẩu cua tren san tha cua lơ oan suẩy Vượt qua thiên sơn vạn thủy tìm nàng 你滑落的泪像残花的蕊 Nǐ húaluò de lèi xìang cán huā de ruǐ Nỉ hóa lua tơ lây xeng trán hoa tơ ruẩy Khóe mắt nàng nước mắt lăn dài như nhụy hoa tàn 我愿此生朝朝暮暮与你相偎 Wǒ yùan cǐ shēng cháo cháomù mù yǔ nǐ xiāng wēi Ủa doen trử sâng tráo tráo mu mu ủy nỉ xeng uây Ta nguyện đời này sớm chiều cùng nàng nương tựa lẫn nhau 我沉沦几回因你倾城的美 Wǒ chénlún jǐ húi yīn nǐ qīng chéng de měi Ủa trấn luấn chỉ huấy in nỉ tring trấng tơ mẩy Bao lần ta chìm đắm trong vẻ đẹp khuynh thành của nàng 千红百媚偏偏只为你而醉 Qiān hóng bǎi mèi piānpiān zhǐ wèi nǐ ér zùi Tren húng pải mây p'en p'en chử uây nỉ ớ chuây Thiên kiều bách mi chỉ vì nàng mà say 你如月的眉像桃花的嘴 Nǐ rú yuè de méi xìang táo huā de zuǐ Nỉ rú duê tơ mấy xeng tháo hoa tơ chuẩy Mi nàng như nguyệt, môi như hoa đào 彻夜总难寐片片相思成灰 Chèyè zǒng nán mèi piān piān xiāngsī chéng huī Trưa dê chủng nán mây p'en p'en xeng xư trấng huây Thao thức cả đêm, gặm từng mảnh tương tư hóa tro bụi 我沉沦几回因你倾城的美 Wǒ chénlún jǐ húi yīn nǐ qīng chéng de měi Ủa trấn luấn chỉ huấy in nỉ tring trấng tơ mẩy Bao lần ta chìm đắm trong vẻ đẹp khuynh thành của nàng 寻你走过千山踏过了万水 Xún nǐ zǒu guò qiān shān tà guò le wàn shuǐ Xuýn nỉ chẩu cua tren san tha cua lơ oan suẩy Vượt qua thiên sơn vạn thủy tìm nàng 你滑落的泪像残花的蕊 Nǐ húaluò de lèi xìang cán huā de ruǐ Nỉ hóa lua tơ lây xeng trán hoa tơ ruẩy Khóe mắt nàng nước mắt lăn dài như nhụy hoa tàn 我愿此生朝朝暮暮与你相偎 Wǒ yùan cǐ shēng cháo cháomù mù yǔ nǐ xiāng wēi Ủa doen trử sâng tráo tráo mu mu ủy nỉ xeng uây Ta nguyện đời này sớm chiều cùng nàng nương tựa lẫn nhau Lời Việt - Thiên Tú Hồng trần dù thật ngắn ta nhìn mây nước chảy qua Chợt giật mình sao bóng cô nơi này Nhìn mập mờ dưới ánh trăng ngàn hoa rơi lặng lẽ Gió cuốn cánh tàn hoa vương hồng nhan Đời người thật hoài phí mơ hồ trong giấc mộng tình Yêu thương nay còn vương bao đớn đau Băng giá cứ bùa vây gió nhẹ đưa làm mưa rơi Giọt lệ sầu rơi xuống hóa hàn băng Muôn kiếp cứ say đắm Khuynh thành sắc nước hương trời Dung nhan người tuyệt sắc cho ta lạc trong cõi say Làn mi như nguyệt kia, môi thắm hoa anh đào Tương tư ngày qua đêm Mà yêu thương nay tàn trôi Muôn kiếp cứ say đắm Khuynh thành sắc nước hương trời Yêu thương nàng vượt mấy thiên sơn vạn thủy cũng qua. Lệ rơi trên hàng mi Sao ngỡ hoa phai tàn Ta xin nguyện lau hết đi bao lệ rơi cùng thương đau