TRÁI TIM CHUYỂN ĐỘNG 驿动的心 Phiên âm: Yì dòng de xīn Trình bày: Khương Vũ Hoành 词 &曲:姜育恒 * * * Cuộc đời mỗi con người đều có những lúc thăng trầm trong cuộc sống. Hôm nay, bất chợt nghe lại ca khúc "Trái tim chuyển động" do ca sĩ Khương Vũ Hoành thể hiện trên top nhạc sốt tôi lại hồi tưởng về những gì đã qua của cuộc đời mình. Tôi đã nhớ, nhớ về quãng thời gian đã qua có những thứ tôi đã đánh mất rồi mới cảm thấy điều đó thật đáng trân trọng. Mong rằng về sau, bất kể gia đình, tình yêu, tình bạn và cả công việc chúng ta sẽ làm một cách thật cẩn trọng, nâng niu, trân quý để mãi về sau không còn phải hối hận hay nuối tiếc về những điều mình đã làm! * Lời bài hát 曾经以为我的家 Céngjīng yǐwéi wǒ de jiā Đã từng là nhà của tôi 是一张张的票根 Shì yī zhāng zhāng de pìaogēn Đó là một mảnh cuống vé 撕开后展开旅程 Sī kāi hòu zhǎnkāi lǚchéng Hãy xé nó ra và bắt đầu cuộc hành trình 投入另外一个陌生 Tóurù lìngwài yīgè mòshēng Ném mình vào một người lạ khác 这样漂泊多少天 Zhèyàng piāobó duōs Hǎo tiān Bạn có thể lang thang như thế này được bao nhiêu ngày? 这样孤独多少年 Zhèyàng gūdú duō shào nían Bạn đã cô đơn bao nhiêu năm rồi? 终于又回到起点 Zhōngyú yòu húi dào qǐdiǎn Cuối cùng trở lại điểm xuất phát 到现在我才发觉 Dào xìanzài wǒ cái fājué Tôi đã không nhận ra điều đó cho đến bây giờ 哦 Ó Ồ 路过的人 我早已忘记 Lùguò de rén wǒ zǎoyǐ wàngjì Tôi đã quên từ lâu những người qua lại 经过的事 已随风而去 Jīngguò de shì yǐ súi fēng ér qù Chuyện gì đã xảy ra đã bay theo gió 驿动的心 已渐渐平息 Yì dòng de xīn yǐ jìanjìan píngxí Trái tim đang đập đã dần bình tĩnh lại 疲惫的我 Píbèi de wǒ Đừng làm phiền tôi 是否有缘 和你相依 Shìfǒu yǒuyúan hé nǐ xiāngyī Có phải số phận đang phụ thuộc vào bạn? 曾经以为我的家 Céngjīng yǐwéi wǒ de jiā Đã từng là nhà của tôi 是一张张的票根 Shì yī zhāng zhāng de pìaogēn Đó là một mảnh cuống vé 撕开后展开旅程 Sī kāi hòu zhǎnkāi lǚchéng Hãy xé nó ra và bắt đầu cuộc hành trình 投入另外一个陌生 Tóurù lìngwài yīgè mòshēng Ném mình vào một người lạ khác 这样漂泊多少天 Zhèyàng piāobó duōs Hǎo tiān Bạn có thể lang thang như thế này được bao nhiêu ngày? 这样孤独多少年 Zhèyàng gūdú duō shào nían Bạn đã cô đơn bao nhiêu năm rồi? 终于又回到起点 Zhōngyú yòu húi dào qǐdiǎn Cuối cùng trở lại điểm xuất phát 到现在我才发觉 Dào xìanzài wǒ cái fājué Tôi đã không nhận ra điều đó cho đến bây giờ0 哦 Ó Ồ 路过的人 我早已忘记 Lùguò de rén wǒ zǎoyǐ wàngjì Tôi đã quên từ lâu những người qua lại 经过的事 已随风而去 Jīngguò de shì yǐ súi fēng ér qù Chuyện gì đã xảy ra đã bay theo gió 驿动的心 已渐渐平息 Yì dòng de xīn yǐ jìanjìan píngxí Trái tim đang đập đã dần bình tĩnh lại 疲惫的我 Píbèi de wǒ Đừng làm phiền tôi 是否有缘 和你相依 Shìfǒu yǒuyúan hé nǐ xiāngyī Có phải số phận đang phụ thuộc vào bạn? 疲惫的我 Píbèi de wǒ Đừng làm phiền tôi 是否有缘 和你相依 Shìfǒu yǒuyúan hé nǐ xiāngyī Có phải số phận đang phụ thuộc vào bạn? - Hết -