Bài viết: 846 



TRÁI TIM CHUYỂN ĐỘNG
驿动的心
Phiên âm: Yì dòng de xīn
Trình bày: Khương Vũ Hoành
词 &曲:姜育恒
* * *
驿动的心
Phiên âm: Yì dòng de xīn
Trình bày: Khương Vũ Hoành
词 &曲:姜育恒
* * *
Cuộc đời mỗi con người đều có những lúc thăng trầm trong cuộc sống. Hôm nay, bất chợt nghe lại ca khúc "Trái tim chuyển động" do ca sĩ Khương Vũ Hoành thể hiện trên top nhạc sốt tôi lại hồi tưởng về những gì đã qua của cuộc đời mình.
Tôi đã nhớ, nhớ về quãng thời gian đã qua có những thứ tôi đã đánh mất rồi mới cảm thấy điều đó thật đáng trân trọng.
Mong rằng về sau, bất kể gia đình, tình yêu, tình bạn và cả công việc chúng ta sẽ làm một cách thật cẩn trọng, nâng niu, trân quý để mãi về sau không còn phải hối hận hay nuối tiếc về những điều mình đã làm!
* Lời bài hát
曾经以为我的家
Céngjīng yǐwéi wǒ de jiā
Đã từng là nhà của tôi
是一张张的票根
Shì yī zhāng zhāng de pìaogēn
Đó là một mảnh cuống vé
撕开后展开旅程
Sī kāi hòu zhǎnkāi lǚchéng
Hãy xé nó ra và bắt đầu cuộc hành trình
投入另外一个陌生
Tóurù lìngwài yīgè mòshēng
Ném mình vào một người lạ khác
这样漂泊多少天
Zhèyàng piāobó duōs
Hǎo tiān
Bạn có thể lang thang như thế này được bao nhiêu ngày?
这样孤独多少年
Zhèyàng gūdú duō shào nían
Bạn đã cô đơn bao nhiêu năm rồi?
终于又回到起点
Zhōngyú yòu húi dào qǐdiǎn
Cuối cùng trở lại điểm xuất phát
到现在我才发觉
Dào xìanzài wǒ cái fājué
Tôi đã không nhận ra điều đó cho đến bây giờ
哦
Ó
Ồ
路过的人 我早已忘记
Lùguò de rén wǒ zǎoyǐ wàngjì
Tôi đã quên từ lâu những người qua lại
经过的事 已随风而去
Jīngguò de shì yǐ súi fēng ér qù
Chuyện gì đã xảy ra đã bay theo gió
驿动的心 已渐渐平息
Yì dòng de xīn yǐ jìanjìan píngxí
Trái tim đang đập đã dần bình tĩnh lại
疲惫的我
Píbèi de wǒ
Đừng làm phiền tôi
是否有缘 和你相依
Shìfǒu yǒuyúan hé nǐ xiāngyī
Có phải số phận đang phụ thuộc vào bạn?
曾经以为我的家
Céngjīng yǐwéi wǒ de jiā
Đã từng là nhà của tôi
是一张张的票根
Shì yī zhāng zhāng de pìaogēn
Đó là một mảnh cuống vé
撕开后展开旅程
Sī kāi hòu zhǎnkāi lǚchéng
Hãy xé nó ra và bắt đầu cuộc hành trình
投入另外一个陌生
Tóurù lìngwài yīgè mòshēng
Ném mình vào một người lạ khác
这样漂泊多少天
Zhèyàng piāobó duōs
Hǎo tiān
Bạn có thể lang thang như thế này được bao nhiêu ngày?
这样孤独多少年
Zhèyàng gūdú duō shào nían
Bạn đã cô đơn bao nhiêu năm rồi?
终于又回到起点
Zhōngyú yòu húi dào qǐdiǎn
Cuối cùng trở lại điểm xuất phát
到现在我才发觉
Dào xìanzài wǒ cái fājué
Tôi đã không nhận ra điều đó cho đến bây giờ0
哦
Ó
Ồ
路过的人 我早已忘记
Lùguò de rén wǒ zǎoyǐ wàngjì
Tôi đã quên từ lâu những người qua lại
经过的事 已随风而去
Jīngguò de shì yǐ súi fēng ér qù
Chuyện gì đã xảy ra đã bay theo gió
驿动的心 已渐渐平息
Yì dòng de xīn yǐ jìanjìan píngxí
Trái tim đang đập đã dần bình tĩnh lại
疲惫的我
Píbèi de wǒ
Đừng làm phiền tôi
是否有缘 和你相依
Shìfǒu yǒuyúan hé nǐ xiāngyī
Có phải số phận đang phụ thuộc vào bạn?
疲惫的我
Píbèi de wǒ
Đừng làm phiền tôi
是否有缘 和你相依
Shìfǒu yǒuyúan hé nǐ xiāngyī
Có phải số phận đang phụ thuộc vào bạn?
- Hết -