

Gửi bạn đọc!
Ai rồi cũng phải lớn, nhưng không có bài giảng nào dạy ta cách trở thành người lớn. Nên trên hành trình trưởng thành sẽ có đôi lúc bạn cảm thấy đã đánh mất chính mình, thấy bất an về tương lai và mất niềm tin vào cuộc sống. "To my youth" không chỉ là một bài ca gửi tới tuổi trẻ, các bạn trẻ đang trong tuổi thành niên mà còn là nỗi lòng của những người đang trên con đường trở thành người lớn. "To my youth" mong muốn những người còn đang chìm đắm trong tuyệt vọng sẽ tìm thấy ánh sáng. Dẫu có bất an, lo lắng nhưng chỉ cần có một tia hy vọng bạn hãy cứ tin vào chính mình và dũng cảm bước qua. Vì bạn là điều tươi đẹp nhất.
Lyrics:
볼빨간사춘기 - 나의 사춘기에게
나 는 한때 내가 이 세상에 사라지길 바랬어
Na neun hanttae naega i sesange sarajigil baraess-eo
Có những lúc tôi đã mong mình chẳng tồn tại trên thế gian
온 세상이 너무나 캄캄해
On sesangi neomuna kamkamhae
Cả thế giới trong mắt tôi chỉ toàn là bóng tối
매일 밤을 울던 날
Maeil bameul uldeon nal
Để rồi mỗi khi đêm xuống nước mắt lại tràn mi
차라리 내가 사라지면 마음이 편할까
Charari naega sarajimyeon maeumi pyeonhalkka
Nếu tôi trốn chạy khỏi thế gian lòng tôi sẽ bình yên hơn chứ?
모두가 날 바라보는 시선이 너무나 도려워
Moduga nal baraboneun siseoni neomuna doryeowo
Tôi đã quá sợ hãi ánh mắt người đời nhìn mình rồi
아름답게 아름답던 그시절을 난 아파서
Areumdabge areumdabteon geushijeoleul nan apaseo
Giữa những tháng ngày tươi đẹp chỉ toàn là những đau thương chất chồng
사랑받을 수 없었던 내가 너무나 싫어서
Sarangbadeul su eobseossdeon naega neomuna silheoseo
Không thể đón nhận yêu thương khiến tôi căm ghét chính mình
엄마는 아빠는 다 나만 바라보는데
Oemmaneun appaneun da naman baraboneunde
Cả bố và mẹ đều đang theo dõi tôi
내 마음은 그런 게 아닌데
Nae maeumeun geureon ge aninde
Tâm trí tôi nào có như vậy đâu
자꾸만 멀어만 가
Jakkuman moleoman ga
Tôi cứ trốn chạy thật xa trong vô thức
어떡해 어떡해 어떡해 어떡해 Eh
Ottokhe ottkhe ottkhe
Phải làm sao, làm sao, phải làm sao đây
시간이 약이라는 말이 내게 정말 맞더라고
Shigani yakiraneun mali naege jeongmal majdeorago
"Thời gian là liều thuốc chưa lành mọi vết thương"
내게 정말 맞더라고
Naege jeongmal
Điều đó thật sự đúng với tôi
하루가 지너면 지난수록 더 나아지더라고
Haruga jineomyeon jinansurok deo naajidorago
Tôi cảm thấy bản thân ổn hơn qua từng ngày
근데 가끔은 너무
Geunde gakkeuneun neomu
Thế nhưng mỗi khi chìm đắm trong hạnh phúc
행복하면 또 아파올까 봐
Haengbokhamyeon tto apaolkka bwa
Tôi sợ nỗi đau ấy lại tìm đến tôi một lần nữa
내가 가진 이 행복들을 누군가가 가져갈까 봐
Naega gajin i haengbokdeureul nugungaga gajyeolgalkka bwa
Sợ rằng ai đó sẽ lấy đi niềm hạnh phúc của tôi
아름다운 아름답던 그 기억이 난 아파서
Areumdaun areumdadeon geu gieoki nan apaseo
Nhứng ký ức đẹp đẽ cứ giằng xé nội tâm tôi
아픈 만큼 아파해도 사라지지를 않아서
Apeun mankeum apahaeto sarajijireul anhaseo
Những tổn thương cứ tiếp diễn nhau chẳng hề phai nhòa
진구들은 사람들은 다 나만 바라보는데
Jingudeuleun saramdeuleun da naman baraboneunde
Bạn bè, mọi người, tất cả đều hướng ánh nhìn vào tôi
내 모습은 그런 게 아닌데
Nae moseubeun geureon ge aninde
Con người tôi đau có phải như thế
자꾸만 멀어만 가
Jakkuman meoreoman ga
Nhưng tôi cứ trốn chạy thật xa mà chẳng hề hay biết
그래도 난 어쩌면
Geuraedo na eojjeomyeon
Nhưng dù như thế
네가 이 세상에 밝은 빛이라도 될까 봐
Nega i sesange balgeun bichirato dweolkka bwa
Biết đâu tôi có thể trở thành ánh sáng chiếu rọi khắp nhân gian
어쩌면 그 모든 아픔을 내딘고서라도
Eojjeimyeon geu modeun apeumeul naedingoseorado
Có thể sau khi băng qua những tổn thương
짧게 빛을 내불까 봐
Jjapke bicheul naebulgga bwa
Tôi sẽ được tòa sáng dù chỉ là trong những phút giây
포기할 수가 없어
Pogihal suga eobseo
Tôi không thể từ bỏ
하루도 맘 편히 잠들 수가 없던 내가
Haruto mam pyeonhi jamdeul suga eobsdeon naega
Và chẳng có ngày nào tôi được yên giấc
이렇게라도 일어서 보려고 하면
Ireohgerado ileoseo boryeogo hamyeon
Nhưng tôi vẫn sẽ đứng lên và bước đi
내가 날 찾아줄까 봐
Nega nal chajajulkka bwa
Để có thể tìm lại chính mình
아아아아아아아아..
Ahhhhhhhhhhhh
아아아아아아아아..
Ahhhhhhhhhhhh
얼마나 얼마나 아밨을 까
Eolmana eolmana apasseulkka
Tôi đã đau đớn biết nhường nào?
얼마나 얼마나 아밧을까
Eolmana eolmana apasseulkka
Đã phải gánh chịu những tổn thương ra sao?
얼마나 얼마나
Eolmana eolmana
Tôi đã chất chứa biết bao đớn đau
얼마나 바랬을까
Eolmana baresseulkka
Bao nhiêu tổn thương trong tôi đã phai dần?
Cảm ơn mọi người đã theo dõi!
Chỉnh sửa cuối: