Gửi bạn đọc! Ai rồi cũng phải lớn, nhưng không có bài giảng nào dạy ta cách trở thành người lớn. Nên trên hành trình trưởng thành sẽ có đôi lúc bạn cảm thấy đã đánh mất chính mình, thấy bất an về tương lai và mất niềm tin vào cuộc sống. "To my youth" không chỉ là một bài ca gửi tới tuổi trẻ, các bạn trẻ đang trong tuổi thành niên mà còn là nỗi lòng của những người đang trên con đường trở thành người lớn. "To my youth" mong muốn những người còn đang chìm đắm trong tuyệt vọng sẽ tìm thấy ánh sáng. Dẫu có bất an, lo lắng nhưng chỉ cần có một tia hy vọng bạn hãy cứ tin vào chính mình và dũng cảm bước qua. Vì bạn là điều tươi đẹp nhất. Lyrics: 볼빨간사춘기 - 나의 사춘기에게 나 는 한때 내가 이 세상에 사라지길 바랬어 Na neun hanttae naega i sesange sarajigil baraess-eo Có những lúc tôi đã mong mình chẳng tồn tại trên thế gian 온 세상이 너무나 캄캄해 On sesangi neomuna kamkamhae Cả thế giới trong mắt tôi chỉ toàn là bóng tối 매일 밤을 울던 날 Maeil bameul uldeon nal Để rồi mỗi khi đêm xuống nước mắt lại tràn mi 차라리 내가 사라지면 마음이 편할까 Charari naega sarajimyeon maeumi pyeonhalkka Nếu tôi trốn chạy khỏi thế gian lòng tôi sẽ bình yên hơn chứ? 모두가 날 바라보는 시선이 너무나 도려워 Moduga nal baraboneun siseoni neomuna doryeowo Tôi đã quá sợ hãi ánh mắt người đời nhìn mình rồi 아름답게 아름답던 그시절을 난 아파서 Areumdabge areumdabteon geushijeoleul nan apaseo Giữa những tháng ngày tươi đẹp chỉ toàn là những đau thương chất chồng 사랑받을 수 없었던 내가 너무나 싫어서 Sarangbadeul su eobseossdeon naega neomuna silheoseo Không thể đón nhận yêu thương khiến tôi căm ghét chính mình 엄마는 아빠는 다 나만 바라보는데 Oemmaneun appaneun da naman baraboneunde Cả bố và mẹ đều đang theo dõi tôi 내 마음은 그런 게 아닌데 Nae maeumeun geureon ge aninde Tâm trí tôi nào có như vậy đâu 자꾸만 멀어만 가 Jakkuman moleoman ga Tôi cứ trốn chạy thật xa trong vô thức 어떡해 어떡해 어떡해 어떡해 Eh Ottokhe ottkhe ottkhe Phải làm sao, làm sao, phải làm sao đây 시간이 약이라는 말이 내게 정말 맞더라고 Shigani yakiraneun mali naege jeongmal majdeorago "Thời gian là liều thuốc chưa lành mọi vết thương" 내게 정말 맞더라고 Naege jeongmal Điều đó thật sự đúng với tôi 하루가 지너면 지난수록 더 나아지더라고 Haruga jineomyeon jinansurok deo naajidorago Tôi cảm thấy bản thân ổn hơn qua từng ngày 근데 가끔은 너무 Geunde gakkeuneun neomu Thế nhưng mỗi khi chìm đắm trong hạnh phúc 행복하면 또 아파올까 봐 Haengbokhamyeon tto apaolkka bwa Tôi sợ nỗi đau ấy lại tìm đến tôi một lần nữa 내가 가진 이 행복들을 누군가가 가져갈까 봐 Naega gajin i haengbokdeureul nugungaga gajyeolgalkka bwa Sợ rằng ai đó sẽ lấy đi niềm hạnh phúc của tôi 아름다운 아름답던 그 기억이 난 아파서 Areumdaun areumdadeon geu gieoki nan apaseo Nhứng ký ức đẹp đẽ cứ giằng xé nội tâm tôi 아픈 만큼 아파해도 사라지지를 않아서 Apeun mankeum apahaeto sarajijireul anhaseo Những tổn thương cứ tiếp diễn nhau chẳng hề phai nhòa 진구들은 사람들은 다 나만 바라보는데 Jingudeuleun saramdeuleun da naman baraboneunde Bạn bè, mọi người, tất cả đều hướng ánh nhìn vào tôi 내 모습은 그런 게 아닌데 Nae moseubeun geureon ge aninde Con người tôi đau có phải như thế 자꾸만 멀어만 가 Jakkuman meoreoman ga Nhưng tôi cứ trốn chạy thật xa mà chẳng hề hay biết 그래도 난 어쩌면 Geuraedo na eojjeomyeon Nhưng dù như thế 네가 이 세상에 밝은 빛이라도 될까 봐 Nega i sesange balgeun bichirato dweolkka bwa Biết đâu tôi có thể trở thành ánh sáng chiếu rọi khắp nhân gian 어쩌면 그 모든 아픔을 내딘고서라도 Eojjeimyeon geu modeun apeumeul naedingoseorado Có thể sau khi băng qua những tổn thương 짧게 빛을 내불까 봐 Jjapke bicheul naebulgga bwa Tôi sẽ được tòa sáng dù chỉ là trong những phút giây 포기할 수가 없어 Pogihal suga eobseo Tôi không thể từ bỏ 하루도 맘 편히 잠들 수가 없던 내가 Haruto mam pyeonhi jamdeul suga eobsdeon naega Và chẳng có ngày nào tôi được yên giấc 이렇게라도 일어서 보려고 하면 Ireohgerado ileoseo boryeogo hamyeon Nhưng tôi vẫn sẽ đứng lên và bước đi 내가 날 찾아줄까 봐 Nega nal chajajulkka bwa Để có thể tìm lại chính mình 아아아아아아아아.. Ahhhhhhhhhhhh 아아아아아아아아.. Ahhhhhhhhhhhh 얼마나 얼마나 아밨을 까 Eolmana eolmana apasseulkka Tôi đã đau đớn biết nhường nào? 얼마나 얼마나 아밧을까 Eolmana eolmana apasseulkka Đã phải gánh chịu những tổn thương ra sao? 얼마나 얼마나 Eolmana eolmana Tôi đã chất chứa biết bao đớn đau 얼마나 바랬을까 Eolmana baresseulkka Bao nhiêu tổn thương trong tôi đã phai dần? Cảm ơn mọi người đã theo dõi!