

To Everyone Who Want To Die -Takayan
Lyrics:
息をするだけで偉い君が
Iki o suru dakede erai kimi ga
永遠に自由に生きれるように
Eien ni jiyū ni iki reru yō ni
たった一つのこの声で 背中を摩るようにね
Tatta hitotsu no ko no koe de senaka o suru yō ni ne
[元気出せ"じゃなくて
[Genki dase] janakute
[一緒だよ"と寄り添う恩楽を.
[Isshodayo] to yorisou on-raku o
死ぬほど泣いても良いんだよ
Shinuhodo naite mo yoi nda yo
イラつくときはキレて良いんだよ
Iratsuku toki wa kirete yoi nda yo
主人公は君 自動で個性が出る
Shujinkō wa kimi jidō de kosei ga deru
無理せず生きればいい.
Muri sezu ikireba ī
理解されなくても
Rikai sa renakute mo
その"好き"は君の幸せでしょう?
Sono `suki' wa kimi no shiawasedeshou?
ずっと追いかけていてよ
Zutto oikakete ite yo
失敗も勉強でしょう?
Shippai mo benkyōdeshou?
誰も君の価値観を否定する権利なんて無い
Dare mo kimi no kachikan o hitei suru kenri nante nai
死ぬ事や諦める事も誰も否定できない
Shinu koto ya akirameru koto mo dare mo hiteidekinai
でも辛くなったら辞めてね
Demo tsuraku nattara yamete ne
その時強がらずに病んでね
Sonotoki tsuyogarazu ni yande ne
生きてくれてありがとう
Ikite kurete arigatō
明日も君と居れますように
Ashita mo kimi to oremasu yō ni
息をするだけで偉い君が
Iki o suru dakede erai kimi ga
永遠に自由に生きれるように
Eien ni jiyū ni iki reru yō ni
たった一つのこの声で 背中を摩るようにね
Tatta hitotsu no ko no koe de senaka o suru yō ni ne
"元気出せ"じゃなくて
[Genki dase] janakute
"一緒だよ"と寄り添う恩楽を.
[Isshodayo] to yorisou on-raku o
死ぬほど泣いても良いんだよ
Shinuhodo naite mo yoi nda yo
イラつくときはキレて良いんだよ
Iratsuku toki wa kirete yoi nda yo
主人公は君 自動で個性が出る
Shujinkō wa kimi jidō de kosei ga deru
無理せず生きればいい.
Muri sezu ikireba ī
Vietsub + English Translation:
Dành đến các cậu ngoài kia, những thân ảnh đang nỗ lực hít thở
To everyone who are tryna berathe
Mình thật lòng mong mỏi cậu có thể mãi sống cuộc đời vô ưu
I hope you can live freely forever
Thanh âm thầm vang vọng từ phía đằng sau
Like comforting you with this one voice from behind
Không nên chỉ là đơn côi mỗi cụm từ "Vui lên nào"
[Cheer up] Not say
Nhưng sẽ là "Mình ở đây" dịu dàng nhất
[I'm here] will be the most tender
Luôn ổn thôi, nếu cậu muốn oà lên khóc đến chết đi
It's okay, if you want to cry to death
Luôn ổn thôi, nếu cậu cảm thấy bức bối nhức lòng
It's fine, if you're feeling frustrated
Tống khứ chúng ra nhé
Let's get rid of them
Cậu là nhân vật chính, chỉ riêng mình cậu thôi
The main character is you, only yourself
Đừng cố thúc ép chính mình, điều tốt đẹp sẽ đến với cậu
Don't try to push, good things will come to you
Dẫu cho chẳng ai hiểu thấu nỗi lòng cậu
Even if no one understands your heart
Nhưng yêu thương nơi trái tim, có chẳng mới là thứ làm cậu hạnh phúc?
Is love from heart the only thing that makes you happy?
Và hạnh phúc nên được nỗ lực theo đuổi phải không?
Happiness should be pursued with effort, right?
Thắng bại trong đời người có phải chăng cũng là điều ta cần thời gian học hỏi?
Failure is a lesson over time, right?
Bởi chẳng ai có thể không thừa nhận giá trị của cậu
Because no one can deny the value of your efforts
Cũng chẳng một ai có thể đoạn định việc cậu muốn biến mất hay bỏ cuộc
No one can decide whether you want to disappear or give up
Mỗi khi phải gắng gượng quá nhiều, cậu có thể chọn rời bỏ
No one can deny dying or giving up
Nếu mệt mỏi, cứ hãy mệt mỏi
If you're tired, be tired
Thật biết ơn, cậu đã chọn sống đến lúc này
Many thanks for you live up to this point
Mình mong khi ngày mai đến ta vẫn có thể cạnh bên nhau
I hope when tomorrow comes we can still be together
Gửi đến các cậu ngoài kia, những thân ảnh đang nỗ lực hít thở
To everyone who are tryna berathe
Mình thật lòng mong mỏi cậu có thể mãi sống cuộc đời vô ưu
I hope you can live freely forever
Thanh âm thầm vang vọng từ phía đằng sau
Like comforting you with this one voice from behind
Không nên chỉ là đơn côi mỗi cụm từ "Vui lên nào"
[Cheer up] Not say
Nhưng sẽ là "Mình ở đây" dịu dàng nhất
[I'm here] will be the most tender
Luôn ổn thôi, nếu cậu muốn oà lên khóc như chết dần
It's okay, if you want to cry like death
Luôn ổn thôi, nếu cậu cảm thấy bức bối nhức lòng
It's fine, if you're feeling frustrated
Tống khứ chúng ra nhé
Let's get rid of them
Cậu là nhân vật chính, chỉ riêng mình cậu thôi
The main character is you, only yourself
Đừng cố thúc ép chính mình, điều tốt đẹp sẽ đến với cậu
Don't try to push, good things will come to you
-> "To Everyone Who Want To Die" hay còn được phiên dịch là "Gửi cho tất những ai muốn chết" Bài hát một lời động viên được trau chốt bởi từng nốt nhạc mạnh mẽ được khắc hoạ qua giọng ca cảm xúc của Takayan. Bài hát cũng là một liều thuốc an ủi cho những bạn đang chán chường hay bị tổn thương với cuộc sống hiện tại.
Lyrics:
息をするだけで偉い君が
Iki o suru dakede erai kimi ga
永遠に自由に生きれるように
Eien ni jiyū ni iki reru yō ni
たった一つのこの声で 背中を摩るようにね
Tatta hitotsu no ko no koe de senaka o suru yō ni ne
[元気出せ"じゃなくて
[Genki dase] janakute
[一緒だよ"と寄り添う恩楽を.
[Isshodayo] to yorisou on-raku o
死ぬほど泣いても良いんだよ
Shinuhodo naite mo yoi nda yo
イラつくときはキレて良いんだよ
Iratsuku toki wa kirete yoi nda yo
主人公は君 自動で個性が出る
Shujinkō wa kimi jidō de kosei ga deru
無理せず生きればいい.
Muri sezu ikireba ī
理解されなくても
Rikai sa renakute mo
その"好き"は君の幸せでしょう?
Sono `suki' wa kimi no shiawasedeshou?
ずっと追いかけていてよ
Zutto oikakete ite yo
失敗も勉強でしょう?
Shippai mo benkyōdeshou?
誰も君の価値観を否定する権利なんて無い
Dare mo kimi no kachikan o hitei suru kenri nante nai
死ぬ事や諦める事も誰も否定できない
Shinu koto ya akirameru koto mo dare mo hiteidekinai
でも辛くなったら辞めてね
Demo tsuraku nattara yamete ne
その時強がらずに病んでね
Sonotoki tsuyogarazu ni yande ne
生きてくれてありがとう
Ikite kurete arigatō
明日も君と居れますように
Ashita mo kimi to oremasu yō ni
息をするだけで偉い君が
Iki o suru dakede erai kimi ga
永遠に自由に生きれるように
Eien ni jiyū ni iki reru yō ni
たった一つのこの声で 背中を摩るようにね
Tatta hitotsu no ko no koe de senaka o suru yō ni ne
"元気出せ"じゃなくて
[Genki dase] janakute
"一緒だよ"と寄り添う恩楽を.
[Isshodayo] to yorisou on-raku o
死ぬほど泣いても良いんだよ
Shinuhodo naite mo yoi nda yo
イラつくときはキレて良いんだよ
Iratsuku toki wa kirete yoi nda yo
主人公は君 自動で個性が出る
Shujinkō wa kimi jidō de kosei ga deru
無理せず生きればいい.
Muri sezu ikireba ī
Vietsub + English Translation:
Dành đến các cậu ngoài kia, những thân ảnh đang nỗ lực hít thở
To everyone who are tryna berathe
Mình thật lòng mong mỏi cậu có thể mãi sống cuộc đời vô ưu
I hope you can live freely forever
Thanh âm thầm vang vọng từ phía đằng sau
Like comforting you with this one voice from behind
Không nên chỉ là đơn côi mỗi cụm từ "Vui lên nào"
[Cheer up] Not say
Nhưng sẽ là "Mình ở đây" dịu dàng nhất
[I'm here] will be the most tender
Luôn ổn thôi, nếu cậu muốn oà lên khóc đến chết đi
It's okay, if you want to cry to death
Luôn ổn thôi, nếu cậu cảm thấy bức bối nhức lòng
It's fine, if you're feeling frustrated
Tống khứ chúng ra nhé
Let's get rid of them
Cậu là nhân vật chính, chỉ riêng mình cậu thôi
The main character is you, only yourself
Đừng cố thúc ép chính mình, điều tốt đẹp sẽ đến với cậu
Don't try to push, good things will come to you
Dẫu cho chẳng ai hiểu thấu nỗi lòng cậu
Even if no one understands your heart
Nhưng yêu thương nơi trái tim, có chẳng mới là thứ làm cậu hạnh phúc?
Is love from heart the only thing that makes you happy?
Và hạnh phúc nên được nỗ lực theo đuổi phải không?
Happiness should be pursued with effort, right?
Thắng bại trong đời người có phải chăng cũng là điều ta cần thời gian học hỏi?
Failure is a lesson over time, right?
Bởi chẳng ai có thể không thừa nhận giá trị của cậu
Because no one can deny the value of your efforts
Cũng chẳng một ai có thể đoạn định việc cậu muốn biến mất hay bỏ cuộc
No one can decide whether you want to disappear or give up
Mỗi khi phải gắng gượng quá nhiều, cậu có thể chọn rời bỏ
No one can deny dying or giving up
Nếu mệt mỏi, cứ hãy mệt mỏi
If you're tired, be tired
Thật biết ơn, cậu đã chọn sống đến lúc này
Many thanks for you live up to this point
Mình mong khi ngày mai đến ta vẫn có thể cạnh bên nhau
I hope when tomorrow comes we can still be together
Gửi đến các cậu ngoài kia, những thân ảnh đang nỗ lực hít thở
To everyone who are tryna berathe
Mình thật lòng mong mỏi cậu có thể mãi sống cuộc đời vô ưu
I hope you can live freely forever
Thanh âm thầm vang vọng từ phía đằng sau
Like comforting you with this one voice from behind
Không nên chỉ là đơn côi mỗi cụm từ "Vui lên nào"
[Cheer up] Not say
Nhưng sẽ là "Mình ở đây" dịu dàng nhất
[I'm here] will be the most tender
Luôn ổn thôi, nếu cậu muốn oà lên khóc như chết dần
It's okay, if you want to cry like death
Luôn ổn thôi, nếu cậu cảm thấy bức bối nhức lòng
It's fine, if you're feeling frustrated
Tống khứ chúng ra nhé
Let's get rid of them
Cậu là nhân vật chính, chỉ riêng mình cậu thôi
The main character is you, only yourself
Đừng cố thúc ép chính mình, điều tốt đẹp sẽ đến với cậu
Don't try to push, good things will come to you
-> "To Everyone Who Want To Die" hay còn được phiên dịch là "Gửi cho tất những ai muốn chết" Bài hát một lời động viên được trau chốt bởi từng nốt nhạc mạnh mẽ được khắc hoạ qua giọng ca cảm xúc của Takayan. Bài hát cũng là một liều thuốc an ủi cho những bạn đang chán chường hay bị tổn thương với cuộc sống hiện tại.