Welcome! You have been invited by Dai2025 to join our community. Please click here to register.
1 người đang xem
1011 15
TINH THẦN KỴ SĨ

骑士精神

Phiên âm: Qíshì jīngshén

Trình bày: TF gia tộc F3

(Chu Chí Hâm, Tô Tân Hạo, Trương Cực, Tả Hàng, Trương Trạch Vũ, Trương Tuấn Hào)

* * *


Tinh thần hiệp sĩ là một niềm tin. Nó dựa trên ý thức tôn vinh cá nhân là đối tượng tôn kính, tích lũy một số yếu tố tích cực của tinh thần thượng võ cổ xưa của các dân tộc Tây Âu, và thể hiện tính cách cao quý của các hiệp sĩ.

Danh dự, lễ nghi, khiêm nhường, kiên trì, trung thành, kiêu hãnh, sùng đạo.. Tất cả những yếu tố hội tụ thành "tinh thần kỵ sĩ" đã được chuyển thể thành bài hát, và nhóm nhạc Trung Quốc TF giá tộc F3 đã thể hiện nó một cách xuất sắc.

Mời quý thính giả cùng thưởng thức và chia sẻ cảm nhận của bản thân mình về bài hát này nhé!


* Lời bài hát

当我看见左肩破损的战衣

Dāng wǒ kànjìan zuǒjiān pòsǔn de zhàn yī

Khi tôi nhìn thấy bộ đồ rách nát trên vai trái


盔甲后你的表情带着笑意

Kuījiǎ hòu nǐ de biǎoqíng dàizhe xìao yì

Bạn có một nụ cười trên khuôn mặt của bạn đằng sau bộ giáp


想要对我说

Xiǎng yào dùi wǒ shuō

Muốn nói với tôi


外来的袭击即将离公主远去

Wàilái de xíjí jíjiāng lí gōngzhǔ yuǎn qù

Cuộc tấn công từ bên ngoài sắp rời xa công chúa


那些令人刺耳的声音

Nàxiē lìng rén cì'ěr de shēngyīn

Những âm thanh khắc nghiệt đó


我不听 我不听

Wǒ bù tīng wǒ bù tīng

Tôi không nghe tôi không nghe


偏偏我又容易受影响容易伤心

Piānpiān wǒ yòu róngyì shòu yǐngxiǎng róngyì shāngxīn

Nhưng tôi dễ bị ảnh hưởng và dễ buồn.


没有用 微笑的表面不停骗自己

Méiyǒu yòng wéixìao de biǎomìan bù tíng pìan zìjǐ

Đừng mãi tự lừa dối mình bằng nụ cười


他们的语气 好笑的攻击 自卑的心理

Tāmen de yǔqì hǎoxìao de gōngjí zìbēi de xīnlǐ

Giọng điệu hài hước của họ tấn công vào mặc cảm tự ti.


四年来 带着各种面具想让你我孤立

Sì níanlái dàizhe gè zhǒng mìanjù xiǎng ràng nǐ wǒ gūlì

Trong bốn năm, tôi đã đeo nhiều loại mặt nạ khác nhau để cách ly bạn và tôi.


莫名其妙那些话语

Mòmíngqímìao nàxiē hùayǔ

Những lời đó thật khó hiểu


莫名其妙那些话语

Mòmíngqímìao nàxiē hùayǔ

Những lời đó thật khó hiểu


如同沙子掉进眼里 不用哭泣

Rútóng shāzi dìao jìn yǎn lǐ bùyòng kūqì

Như cát rơi vào mắt em, đừng khóc


莫名其妙那些话语

Mòmíngqímìao nàxiē hùayǔ

Những lời đó thật khó hiểu


莫名其妙那些话语

Mòmíngqímìao nàxiē hùayǔ

Những lời đó thật khó hiểu


不如下档电影 值得注意

Bù rúxìa dàng dìanyǐng zhídé zhùyì

Không hay bằng bộ phim tiếp theo


我 不要王子 苦苦守候的故事

Wǒ bùyào wángzǐ kǔ kǔ shǒuhòu de gùshì

Tôi không muốn câu chuyện hoàng tử vất vả chờ đợi


梦幻不实 我不希望 你是王子

Mènghùan bù shí wǒ bù xīwàng nǐ shì wángzǐ

Giấc mơ không có thật, anh không muốn em làm hoàng tử


因为瑰丽童话结局 为战而死

Yīnwèi guīlì tónghùa jiéjú wéi zhàn ér sǐ

Vì cái kết của câu chuyện cổ tích hoa mỹ là chết vì chiến đấu


故事开端结局会因你而真实

Gùshì kāiduān jiéjú hùi yīn nǐ ér zhēnshí

Sự khởi đầu và kết thúc của câu chuyện sẽ là sự thật vì bạn


像骑士的忠贞 不畏惧邪恶的眼神

Xìang qíshì dì zhōngzhēn bù wèijù xié'è de yǎnshén

Như hiệp sĩ trung thành, không sợ ánh mắt ác độc


这过程 一直放在我心底

Zhè guòchéng yīzhí fàng zài wǒ xīndǐ

Quá trình này luôn ở trong trái tim tôi


就像挡在你胸前的盔甲

Jìu xìang dǎng zài nǐ xiōng qían de kuījiǎ

Giống như áo giáp trên ngực của bạn


保护着我 让我心疼

Bǎohùzhe wǒ ràng wǒ xīnténg

Bảo vệ tôi khiến tôi cảm thấy tồi tệ


骑士们 发挥出你们的精神

Qíshìmen fāhuī chū nǐmen de jīngshén

Các hiệp sĩ, hãy bộc lộ tinh thần của mình


就这样 强悍的骑士撑到最后

Jìu zhèyàng qíanghàn de qíshì chēng dào zùihòu

Hiệp sĩ mạnh mẽ này đã chịu đựng cho đến cuối cùng


骄傲的公主要回家

Jiāo'ào de gōngzhǔ yào húi jiā

Công chúa kiêu hãnh muốn về nhà


整装再出发

Zhěng zhuāng zài chūfā

Hãy sẵn sàng và bắt đầu lại


像骑士的忠贞 不畏惧邪恶的眼神

Xìang qíshì dì zhōngzhēn bù wèijù xié'è de yǎnshén

Như hiệp sĩ trung thành, không sợ ánh mắt ác độc


这过程 一直放在我心底

Zhè guòchéng yīzhí fàng zài wǒ xīndǐ

Quá trình này luôn ở trong trái tim tôi


就像挡在你胸前的盔甲

Jìu xìang dǎng zài nǐ xiōng qían de kuījiǎ

Giống như áo giáp trên ngực của bạn


保护着我 让我心疼

Bǎohùzhe wǒ ràng wǒ xīnténg

Bảo vệ tôi khiến tôi cảm thấy tồi tệ


当我看见左肩破损的战衣

Dāng wǒ kànjìan zuǒjiān pòsǔn de zhàn yī

Khi tôi nhìn thấy bộ đồ rách nát trên vai trái


盔甲后你的表情带着笑意

Kuījiǎ hòu nǐ de biǎoqíng dàizhe xìao yì

Bạn có một nụ cười trên khuôn mặt của bạn đằng sau bộ giáp


想要对我说

Xiǎng yào dùi wǒ shuō

Muốn nói với tôi


外来的袭击即将离公主远去

Wàilái de xíjí jíjiāng lí gōngzhǔ yuǎn qù

Cuộc tấn công từ bên ngoài sắp rời xa công chúa


那些令人刺耳的声音

Nàxiē lìng rén cì'ěr de shēngyīn

Những âm thanh khắc nghiệt đó


我不听 我不听

Wǒ bù tīng wǒ bù tīng

Tôi không nghe tôi không nghe


偏偏我又容易受影响容易伤心

Piānpiān wǒ yòu róngyì shòu yǐngxiǎng róngyì shāngxīn

Nhưng tôi dễ bị ảnh hưởng và dễ buồn.


没有用 微笑的表面不停骗自己

Méiyǒu yòng wéixìao de biǎomìan bù tíng pìan zìjǐ

Đừng mãi tự lừa dối mình bằng nụ cười


他们的语气 好笑的攻击 自卑的心理

Tāmen de yǔqì hǎoxìao de gōngjí zìbēi de xīnlǐ

Giọng điệu hài hước của họ tấn công vào mặc cảm tự ti.


四年来 带着各种面具想让你我孤立

Sì níanlái dàizhe gè zhǒng mìanjù xiǎng ràng nǐ wǒ gūlì

Trong bốn năm, tôi đã đeo nhiều loại mặt nạ khác nhau để cách ly bạn và tôi.


莫名其妙那些话语

Mòmíngqímìao nàxiē hùayǔ

Những lời đó thật khó hiểu


莫名其妙那些话语

Mòmíngqímìao nàxiē hùayǔ

Những lời đó thật khó hiểu


如同沙子掉进眼里 不用哭泣

Rútóng shāzi dìao jìn yǎn lǐ bùyòng kūqì

Như cát rơi vào mắt em, đừng khóc


莫名其妙那些话语

Mòmíngqímìao nàxiē hùayǔ

Những lời đó thật khó hiểu


莫名其妙那些话语

Mòmíngqímìao nàxiē hùayǔ

Những lời đó thật khó hiểu


不如下档电影 值得注意

Bù rúxìa dàng dìanyǐng zhídé zhùyì

Không hay bằng bộ phim tiếp theo


我 不要王子 苦苦守候的故事

Wǒ bùyào wángzǐ kǔ kǔ shǒuhòu de gùshì

Tôi không muốn câu chuyện hoàng tử vất vả chờ đợi


梦幻不实 我不希望 你是王子

Mènghùan bù shí wǒ bù xīwàng nǐ shì wángzǐ

Giấc mơ không có thật, anh không muốn em làm hoàng tử


因为瑰丽童话结局 为战而死

Yīnwèi guīlì tónghùa jiéjú wéi zhàn ér sǐ

Vì cái kết của câu chuyện cổ tích hoa mỹ là chết vì chiến đấu


故事开端结局会因你而真实

Gùshì kāiduān jiéjú hùi yīn nǐ ér zhēnshí

Sự khởi đầu và kết thúc của câu chuyện sẽ là sự thật vì bạn


像骑士的忠贞 不畏惧邪恶的眼神

Xìang qíshì dì zhōngzhēn bù wèijù xié'è de yǎnshén

Như hiệp sĩ trung thành, không sợ ánh mắt ác độc


这过程 一直放在我心底

Zhè guòchéng yīzhí fàng zài wǒ xīndǐ

Quá trình này luôn ở trong trái tim tôi


就像挡在你胸前的盔甲

Jìu xìang dǎng zài nǐ xiōng qían de kuījiǎ

Giống như áo giáp trên ngực của bạn


保护着我 让我心疼

Bǎohùzhe wǒ ràng wǒ xīnténg

Bảo vệ tôi khiến tôi cảm thấy tồi tệ


骑士们 发挥出你们的精神

Qíshìmen fāhuī chū nǐmen de jīngshén

Các hiệp sĩ, hãy bộc lộ tinh thần của mình


就这样 强悍的骑士撑到最后

Jìu zhèyàng qíanghàn de qíshì chēng dào zùihòu

Hiệp sĩ mạnh mẽ này đã chịu đựng cho đến cuối cùng


骄傲的公主要回家

Jiāo'ào de gōngzhǔ yào húi jiā

Công chúa kiêu hãnh muốn về nhà


整装再出发

Zhěng zhuāng zài chūfā

Hãy sẵn sàng và bắt đầu lại


- Hết -
 

Những người đang xem chủ đề này

Back