

Tiếng Vọng Chiều Hôm
⟪暮色回响⟫
Thể hiện: 吉星出租 - Ngôi Sao Vay Mượn
⟪暮色回响⟫
Thể hiện: 吉星出租 - Ngôi Sao Vay Mượn
⟪Tiếng Vọng Chiều Hôm⟫ mang âm hưởng đau thương hoài niệm về người mình yêu. Đó là nỗi tiếc thương vô hạn, là sự nhung nhớ vô tận, ám ảnh không ngừng. Anh dời khỏi trần thế, có lẽ đã biến thành ngôi sao trên bầu trời, đêm đêm dịu dàng yên tĩnh ở bên em. Anh cũng có thể biến thành cơn gió ngày ngày lượn lờ trong vườn nhà em, cũng có thể ở trong cơn ác mộng xoa dịu tâm hồn em. Giọng nói của anh khiến em hoài niệm, nỗi nhung nhớ anh khiến em như phát điên, dù chỉ một chút, một chút thôi cũng muốn cảm nhận được hình bóng của anh đang ở ngay bên cạnh em...
Tên bài hát còn có thể được dịch là ⟪Tiếng vọng của chạng vạng⟫
Tên bài hát còn có thể được dịch là ⟪Tiếng vọng của chạng vạng⟫
Lời bài hát & Pinyin:
传说浩瀚银河有颗星是他
Chúanshuō hàohàn yínhé yǒu kē xīng shì tā
走出时间后仍然选择留下
zǒuchū shíjiān hòu réngrán xuǎnzé líu xìa
漆昼中温柔的不像话
qī zhòu zhōng wēnróu de bùxìanghùa
静守着他的遗憾啊
jìng shǒuzhe tā de yíhàn a
旧的摇椅吱吱呀呀停不下
jìu de yáoyǐ zhī zhī ya ya tíng bùxìa
风卷走了满院的落叶落花
fēng juǎn zǒule mǎn yùan de luòyè luòhuā
邻居家小孩吵闹声好大
línjū jiā xiǎohái chǎonào shēng hào dà
可为什么我总觉得那就是他
kě wéi shén me wǒ zǒng juédé nà jìushì tā
或许你也听过他说话
huòxǔ nǐ yě tīngguò tā shuōhùa
低沉或嘶哑
dīchén huò sīyǎ
那是他在倾诉他的牵挂
nà shì tā zài qīngsù tā de qiāngùa
他也许在最后的地点
tā yěxǔ zài zùihòu dì dìdiǎn
在你的身边
zài nǐ de shēnbiān
在你的梦魇
zài nǐ de mèngyǎn
如果看见他请别害怕
rúguǒ kànjìan tā qǐng bié hàipà
神啊可不可以让我感受一下
shén a kěbù kěyǐ ràng wǒ gǎnshòu yīxìa
看在我们对彼此都放心不下
kàn zài wǒmen dùi bǐcǐ dōu fàngxīn bùxìa
就算一阵风一片叶一个眼神的触碰
jìusùan yīzhènfēng yīpìan yè yīgè yǎnshén de chù pèng
都好啊
dōu hǎo a
而他可不可以借你给我回答
ér tā kěbù kěyǐ jiè nǐ gěi wǒ húidá
只有被遗忘才算走到终点吗
zhǐyǒu bèi yíwàng cái sùan zǒu dào zhōngdiǎn ma
就算有遗憾也只能永远的留在昨天
jìusùan yǒu yíhàn yě zhǐ néng yǒngyuǎn de líu zài zuótiān
怀念啊
húainìan a
啊
a~
旧的摇椅吱吱呀呀停不下
jìu de yáoyǐ zhī zhī ya ya tíng bùxìa
风卷走了满院的落叶落花
fēng juǎn zǒule mǎn yùan de luòyè luòhuā
邻居家小孩吵闹声好大
línjū jiā xiǎohái chǎonào shēng hào dà
可为什么我总觉得那就是他
kě wéi shén me wǒ zǒng juédé nà jìushì tā
或许你也听过他说话
huòxǔ nǐ yě tīngguò tā shuōhùa
低沉或嘶哑
dīchén huò sīyǎ
那是他在倾诉他的牵挂
nà shì tā zài qīngsù tā de qiāngùa
他也许在最后的地点
tā yěxǔ zài zùihòu dì dìdiǎn
在你的身边
zài nǐ de shēnbiān
在你的梦魇
zài nǐ de mèngyǎn
如果看见他请别害怕
rúguǒ kànjìan tā qǐng bié hàipà
神啊可不可以让我感受一下
shén a kěbù kěyǐ ràng wǒ gǎnshòu yīxìa
看在我们对彼此都放心不下
kàn zài wǒmen dùi bǐcǐ dōu fàngxīn bù xìa
就算一阵风一片叶一个眼神的触碰
jìusùan yīzhènfēng yīpìan yè yīgè yǎnshén de chù pèng
都好啊
dōu hǎo a
而他可不可以借你给我回答
ér tā kěbù kěyǐ jiè nǐ gěi wǒ húidá
只有被遗忘才算走到终点吗
zhǐyǒu bèi yíwàng cái sùan zǒu dào zhōngdiǎn ma
就算有遗憾也只能永远的留在昨天
jìusùan yǒu yíhàn yě zhǐ néng yǒngyuǎn de líu zài zuótiān
怀念啊
húainìan a
那就等宇宙湮灭等黄泉搁浅我们会化作尘埃
nà jìu děng yǔzhòu yānmiè děng húangquán gēqiǎn wǒmen hùi hùa zuò chén'āi
终将再见
zhōng jiāng zàijìan
等宇宙湮灭等黄泉搁浅我们会化作尘埃
děng yǔzhòu yānmiè děng húangquán gēqiǎn wǒmen hùi hùa zuò chén'āi
终将再见
zhōng jiāng zàijìan
Lời dịch:
Tương truyền trong dải ngân hà rộng lớn có một ngôi sao là anh
Sau khi thoát khỏi quỹ đạo thời gian vẫn chọn ở lại
Trong màn đêm dịu dàng đến lạ
Lặng lẽ canh giữ nỗi tiếc thương của chính mình
Chiếc ghế bập bênh cũ kêu kẽo kẹt không ngừng
Cơn gió thổi qua cuốn rơi lá và hoa xuống vườn
Tiếng khóc của đứa trẻ nhà bên sao thật ồn ào
Nhưng cớ sao em lại cảm thấy đó chính là anh
Có lẽ bạn từng nghe qua giọng nói của anh ấy
Trầm thấp hoặc khàn khàn
Đó là khi anh đang bày tỏ nỗi nhớ nhung của mình
Anh ấy cũng có thể đang ở nơi tận cùng
Ở ngay bên cạnh bạn
Ở trong cơn ác mộng của bạn
Nếu nhìn thấy anh ấy xin đừng sợ hãi
Hỡi thần linh, người có thể cho tôi cảm nhận một chút được không
Bởi vì chúng tôi đều không thể yên lòng
Dù là một cơn gió, một phiến lá hay một cái chạm mắt
Đều được mà
Và người có thể giúp anh ấy chuyển lời cho tôi được không
Chỉ khi bị lãng quên mới được xem là kết thúc sao?
Dù còn bao tiếc nuối cũng chỉ có thể vĩnh viễn ở lại ngày hôm qua
Thật hoài niệm ~~
Chiếc ghế bập bênh cũ kêu kẽo kẹt không ngừng
Cơn gió thổi qua cuốn rơi lá và hoa xuống vườn
Tiếng khóc của đứa trẻ nhà bên sao thật ồn ào
Nhưng cớ sao em lại cảm thấy đó chính là anh
Có lẽ bạn từng nghe qua giọng nói của anh ấy
Trầm thấp hoặc khàn khàn
Đó là khi anh đang bày tỏ nỗi nhớ nhung của mình
Anh ấy cũng có thể đang ở nơi tận cùng
Ở ngay bên cạnh bạn
Ở trong cơn ác mộng của bạn
Nếu nhìn thấy anh ấy xin đừng sợ hãi
Hỡi thần linh, người có thể cho tôi cảm nhận một chút được không
Bởi vì chúng tôi đều không thể yên lòng
Dù là một cơn gió, một phiến lá hay một cái chạm mắt
Đều được mà
Và người có thể giúp anh ấy chuyển lời cho tôi được không
Chỉ khi bị lãng quên mới được xem là kết thúc sao?
Dù còn bao tiếc nuối cũng chỉ có thể vĩnh viễn ở lại ngày hôm qua
Thật hoài niệm
Vậy thì đợi vũ trụ bị chôn vùi, đợi hoàng tuyền cạn khô, chúng ta hóa thành tro bụi
Rồi sẽ gặp lại
Đợi vũ trụ bị chôn vùi, đợi hoàng tuyền cạn khô, chúng ta hóa thành tro bụi
Sau cùng cũng sẽ gặp lại
---Hết---
Chỉnh sửa cuối: