Bạn được kimngaanvv mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
1 người đang xem

Tinh Tổng

Bạch Cốt Tinh kinh nhất diễn đàn!!!
Bài viết: 453 Tìm chủ đề
1850 10

Lời dịch

Một ly rượu vang

Tôi một mình

Ngỗng với phượng hoàng

Mặt trăng

Hoa trước tòa

Say rượu thông

Một ngụm rượu vang.

* * *

Gió mùa thu rụng lá

Các nhánh chết rất khó giữ lại

Đầy sao và tinh tế

Tháng như móc

Trung Quốc năm mới giấc mơ

Lắc lư lồng đèn giấy

Lắng nghe gió mát, lối đi, cuối mùa thu

* * *

Nếu gió mùa thu không biết sự khác biệt ở giữa thế giới

Tại sao bạn rời khỏi đất nước và làm tổn thương mùa thu?

Nếu gió mùa thu không biết về sự nhớ lại đau khổ

Bạn chỉ có thể mơ ước với gió

* * *

Tôi không biết tại sao hoa lại rơi và tôi cảm thấy gió mùa thu.

Trong mặt trăng, khi trống rỗng còn lại, nó nằm rải rác.

Hoặc chỉ trong gió mát

Thu thập tất cả không phải của tôi

Uống một vài ly rượu và làm ướt tay áo

Những suy nghĩ giận dữ và khó hiểu

Tại sao bạn không muốn nâng kính?

Trân trọng màu đỏ ngọt ngào, rượi nho vàng, giấc mơ đẹp

* * *

Gió mùa thu rụng lá

Các nhánh chết rất khó giữ lại

Đầy sao và tinh tế

Tháng như móc

Trung Quốc năm mới giấc mơ

Lắc lư lồng đèn giấy

Lắng nghe gió mát, lối đi, cuối mùa thu

* * *

Nếu gió mùa thu không biết sự khác biệt ở giữa thế giới

Tại sao bạn rời khỏi đất nước và làm tổn thương mùa thu?

Nếu gió mùa thu không biết về sự nhớ lại đau khổ

Bạn chỉ có thể mơ ước với gió

* * *

Hôm nay say như một giấc mơ

Tòa nhà Mingyue Zhaoyu

Khi nướng, mời gió mùa thu lo lắng


Lyrics

花间一壶酒

独我月下酌

雁啼伴梧桐

月朦胧

庭前繁花落

醉眼看青松

一盏薄酒欲语还休

落叶知秋风

枯枝难挽留

繁星似玲珑

月如钩

华年多迷梦

摇曳纸灯笼

听凉风掠耳过道晚秋


若秋风不知人间离别相思苦

何故离人自古多伤秋

若秋风不知断肠相思忆无穷

愁只能随风入梦


不知落花何故又惹秋风

明月当空徒留一地散落

或只缘身在凉风清切中

聚散统统都不由我

饮几杯酒湿离人衣衫袖

怨几多愁扰思绪上眉头

何不如举杯销愁莫停留

惜眼前红酥手 黄藤酒 良辰美梦


落叶知秋风

枯枝难挽留

繁星似玲珑

月如钩

华年多迷梦

摇曳纸灯笼

听凉风掠耳过道晚秋


若秋风不知人间离别相思苦

何故离人自古多伤秋

若秋风不知断肠相思忆无穷

愁只能随风入梦


今宵醉如梦

明月照玉楼

当举杯邀秋风解忧

Phiên âm

Huā jiān/jìan yī hú jiǔ

Dú wǒ yuè xìa zhuó

Yàn tí bàn wú tóng

Yuè méng lóng

Tíng qían fán huā luò/lào/là

Zùi yǎn kān/kàn qīng sōng

Yī zhǎn báo/bó/bò jiǔ yù yǔ hái/húan xiū

Luò/lào/là yè/xié zhī qiū fēng

Kū zhī nán/nàn wǎn líu

Fán xīng sì/shì líng lóng

Yuè rú gōu

Húa/hùa nían duō mí mèng

Yáo yè zhǐ dēng lóng/lǒng

Tīng líang/lìang fēng luě ěr guò/guō/guo dào wǎn qiū

Ruò qiū fēng bù zhī rén jiān/jìan lí bié xìang sī kǔ

Hé gù lí rén zì gǔ duō shāng qiū

Ruò qiū fēng bù zhī dùan cháng xìang sī yì wú qióng

Chóu zhī/zhǐ néng súi fēng rù mèng

Bù zhī luò/lào/là huā hé gù yòu rě qiū fēng

Míng yuè dāng/dàng kōng/kòng tú líu yī dì/de sàn/sǎn luò/lào/là

Gēng/gèng duō gēng/gèng xíang jìn/jǐn gē cí zài ※ Mojim. Com mó jìng gē cí wǎng

Huò zhī/zhǐ yúan shēn zài líang/lìang fēng qīng qiē/qiè zhōng/zhòng

Jù sàn/sǎn tǒng tǒng dōu/dū bù yóu wǒ

Yǐn jǐ/jī bēi jiǔ shī lí rén yī shān xìu

Yùan jǐ/jī duō chóu rǎo sī xù shàng méi tóu

Hé bù rú jǔ bēi xiāo chóu mò tíng líu

Xī yǎn qían hóng sū shǒu húang téng jiǔ líang chén měi mèng

Luò/lào/là yè/xié zhī qiū fēng

Kū zhī nán/nàn wǎn líu

Fán xīng sì/shì líng lóng

Yuè rú gōu

Húa/hùa nían duō mí mèng

Yáo yè zhǐ dēng lóng/lǒng

Tīng líang/lìang fēng luě ěr guò/guō/guo dào wǎn qiū

Ruò qiū fēng bù zhī rén jiān/jìan lí bié xìang sī kǔ

Hé gù lí rén zì gǔ duō shāng qiū

Ruò qiū fēng bù zhī dùan cháng xìang sī yì wú qióng

Chóu zhī/zhǐ néng súi fēng rù mèng

Jīn xiāo zùi rú mèng

Míng yuè zhào yù lóu

Dāng/dàng jǔ bēi yāo qiū fēng jiě/jiè/xiè yōu
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Back