

THE JOKE - TRÒ ĐÙA
CA SĨ: BRANDI CARLILE
Đây là một bài hát nhạc đồng quê đến từ album phòng thu thứ 6 của nữ ca sĩ Brandi Carlile. Bài hát được sáng tác dựa trên một ca khúc nổi tiếng từ quá khứ của cô, tên gọi là The Story. Được sáng tác cùng với đội ngũ đã làm nên bài hát kia. Đây là tiếng nói về nạn bắt nạn học đường. Khi con người ta bắt nạt hoặc ghét một ai đó, đơn giản là vì họ ghen tỵ với việc người khác hạnh phúc và tuyệt vời ra sao. Nữ ca sĩ khuyên ta nên cứ hãy là chính mình, mặc kệ những lời trêu chọc và sống hết mình. Bài hát là một thông điệp hết sức ý nghĩa. Mong mọi người hãy lắng nghe nó thật nhiều!
Lời Bài Hát:
You're feeling nervous, aren't you, boy?
With your quiet voice and impeccable style
Don't ever let them steal your joy
And your gentle ways
To keep 'em from running wild
They can kick dirt in your face
Dress you down, and tell you that your place
Is in the middle, when they hate the way you shine
I see you tugging on your shirt
Trying to hide inside of it
And hide how much it hurts
Let 'em laugh while they can
Let 'em spin, let 'em scatter in the wind
I have been to the movies, I've seen how it ends
And the joke's on them
You get discouraged, don't you, girl?
It's your brother's world for a while longer
We gotta dance with the devil on a river
To beat the stream
Call it living the dream, call it kicking the ladder
They come to kick dirt in your face
To call you weak and then displace you
After carrying your baby on your back across the desert
I saw your eyes behind your hair
And you're looking tired, but you don't look scared
Let 'em laugh while they can
Let 'em spin, let 'em scatter in the wind
I have been to the movies, I've seen how it ends
And the joke's on them
Let 'em laugh while they can
Let 'em spin, let 'em scatter in the wind
I have been to the movies, I've seen how it ends
And the joke's on them
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Lời Dịch:
Bạn đang cảm thấy lo lắng, phải không, chàng trai?
Với giọng nói thật nhỏ và phong thái hoàn hảo đó
Đừng bao giờ để họ lấy đi niềm vui của họ
Và cách sống lịch thiệp của bạn
Cứ để họ sống hỗn loạn
Họ có thể chọi đất vào mặt bạn
Bảo bạn yên phận ở vị trí của mình
Là ở ngay giữa sàn nhà, khi họ ghét cách mà bạn tỏa sáng
Tôi nhìn thất vết rách trên áo bạn
Bạn cố gắng giấu nó đi
Và giấu đi việc bạn cảm thấy đau đớn như thế nào
Cứ để họ cười khi họ có thể
Cứ để họ xoay vòng, cứ để họ bay tới tung trong gió
Tôi đã đi xem bộ phim đó rồi, tôi biết nó kết thúc như thế nào
Và họ mới chính là người đáng cười
Bạn cảm thấy mất tự tin, phải không, cô gái?
Anh trai bạn là người luôn đúng trong một khoảng thời gian dài
Chúng ta phải nhảy múa với quỷ dữ trên một dòng sông
Để đánh bại dòng chảy đó
Hãy gọi đó là sống cuộc sống mơ ước, hãy coi như đó là phả hủy cái thang
Họ đến để chọi cát vào mặt bạn
Để gọi bạn yếu và rồi chiếm chỗ của bạn
Sau khi mang đi đứa con mà bạn đã mang trên lưng suốt sa mạc
Tôi thấy đôi mắt của bạn sau mái tóc đó
Cứ để họ cười khi họ có thể
Cứ để họ xoay vòng, cứ để họ bay tới tung trong gió
Tôi đã đi xem bộ phim đó rồi, tôi biết nó kết thúc như thế nào
Và họ mới chính là người đáng cười
Cứ để họ cười khi họ có thể
Cứ để họ xoay vòng, cứ để họ bay tới tung trong gió
Tôi đã đi xem bộ phim đó rồi, tôi biết nó kết thúc như thế nào
Và họ mới chính là người đáng cười
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh