THE JOKE - TRÒ ĐÙA CA SĨ: BRANDI CARLILE Đây là một bài hát nhạc đồng quê đến từ album phòng thu thứ 6 của nữ ca sĩ Brandi Carlile. Bài hát được sáng tác dựa trên một ca khúc nổi tiếng từ quá khứ của cô, tên gọi là The Story. Được sáng tác cùng với đội ngũ đã làm nên bài hát kia. Đây là tiếng nói về nạn bắt nạn học đường. Khi con người ta bắt nạt hoặc ghét một ai đó, đơn giản là vì họ ghen tỵ với việc người khác hạnh phúc và tuyệt vời ra sao. Nữ ca sĩ khuyên ta nên cứ hãy là chính mình, mặc kệ những lời trêu chọc và sống hết mình. Bài hát là một thông điệp hết sức ý nghĩa. Mong mọi người hãy lắng nghe nó thật nhiều! Lời Bài Hát: You're feeling nervous, aren't you, boy? With your quiet voice and impeccable style Don't ever let them steal your joy And your gentle ways To keep 'em from running wild They can kick dirt in your face Dress you down, and tell you that your place Is in the middle, when they hate the way you shine I see you tugging on your shirt Trying to hide inside of it And hide how much it hurts Let 'em laugh while they can Let 'em spin, let 'em scatter in the wind I have been to the movies, I've seen how it ends And the joke's on them You get discouraged, don't you, girl? It's your brother's world for a while longer We gotta dance with the devil on a river To beat the stream Call it living the dream, call it kicking the ladder They come to kick dirt in your face To call you weak and then displace you After carrying your baby on your back across the desert I saw your eyes behind your hair And you're looking tired, but you don't look scared Let 'em laugh while they can Let 'em spin, let 'em scatter in the wind I have been to the movies, I've seen how it ends And the joke's on them Let 'em laugh while they can Let 'em spin, let 'em scatter in the wind I have been to the movies, I've seen how it ends And the joke's on them Ooh, ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh, ooh Lời Dịch: Bạn đang cảm thấy lo lắng, phải không, chàng trai? Với giọng nói thật nhỏ và phong thái hoàn hảo đó Đừng bao giờ để họ lấy đi niềm vui của họ Và cách sống lịch thiệp của bạn Cứ để họ sống hỗn loạn Họ có thể chọi đất vào mặt bạn Bảo bạn yên phận ở vị trí của mình Là ở ngay giữa sàn nhà, khi họ ghét cách mà bạn tỏa sáng Tôi nhìn thất vết rách trên áo bạn Bạn cố gắng giấu nó đi Và giấu đi việc bạn cảm thấy đau đớn như thế nào Cứ để họ cười khi họ có thể Cứ để họ xoay vòng, cứ để họ bay tới tung trong gió Tôi đã đi xem bộ phim đó rồi, tôi biết nó kết thúc như thế nào Và họ mới chính là người đáng cười Bạn cảm thấy mất tự tin, phải không, cô gái? Anh trai bạn là người luôn đúng trong một khoảng thời gian dài Chúng ta phải nhảy múa với quỷ dữ trên một dòng sông Để đánh bại dòng chảy đó Hãy gọi đó là sống cuộc sống mơ ước, hãy coi như đó là phả hủy cái thang Họ đến để chọi cát vào mặt bạn Để gọi bạn yếu và rồi chiếm chỗ của bạn Sau khi mang đi đứa con mà bạn đã mang trên lưng suốt sa mạc Tôi thấy đôi mắt của bạn sau mái tóc đó Cứ để họ cười khi họ có thể Cứ để họ xoay vòng, cứ để họ bay tới tung trong gió Tôi đã đi xem bộ phim đó rồi, tôi biết nó kết thúc như thế nào Và họ mới chính là người đáng cười Cứ để họ cười khi họ có thể Cứ để họ xoay vòng, cứ để họ bay tới tung trong gió Tôi đã đi xem bộ phim đó rồi, tôi biết nó kết thúc như thế nào Và họ mới chính là người đáng cười Ooh, ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh, ooh