[Lyrics + Vietsub] The Joke - Brandi Carlile

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi An Nguyễn P, 15 Tháng chín 2021.

  1. An Nguyễn P US-UK POP GIRLS

    Bài viết:
    85


    THE JOKE - TRÒ ĐÙA

    CA SĨ: BRANDI CARLILE

    Đây là một bài hát nhạc đồng quê đến từ album phòng thu thứ 6 của nữ ca sĩ Brandi Carlile. Bài hát được sáng tác dựa trên một ca khúc nổi tiếng từ quá khứ của cô, tên gọi là The Story. Được sáng tác cùng với đội ngũ đã làm nên bài hát kia. Đây là tiếng nói về nạn bắt nạn học đường. Khi con người ta bắt nạt hoặc ghét một ai đó, đơn giản là vì họ ghen tỵ với việc người khác hạnh phúc và tuyệt vời ra sao. Nữ ca sĩ khuyên ta nên cứ hãy là chính mình, mặc kệ những lời trêu chọc và sống hết mình. Bài hát là một thông điệp hết sức ý nghĩa. Mong mọi người hãy lắng nghe nó thật nhiều!

    Lời Bài Hát:

    You're feeling nervous, aren't you, boy?

    With your quiet voice and impeccable style

    Don't ever let them steal your joy

    And your gentle ways

    To keep 'em from running wild

    They can kick dirt in your face

    Dress you down, and tell you that your place

    Is in the middle, when they hate the way you shine

    I see you tugging on your shirt

    Trying to hide inside of it

    And hide how much it hurts

    Let 'em laugh while they can

    Let 'em spin, let 'em scatter in the wind

    I have been to the movies, I've seen how it ends

    And the joke's on them

    You get discouraged, don't you, girl?

    It's your brother's world for a while longer

    We gotta dance with the devil on a river

    To beat the stream

    Call it living the dream, call it kicking the ladder

    They come to kick dirt in your face

    To call you weak and then displace you

    After carrying your baby on your back across the desert

    I saw your eyes behind your hair

    And you're looking tired, but you don't look scared

    Let 'em laugh while they can

    Let 'em spin, let 'em scatter in the wind

    I have been to the movies, I've seen how it ends

    And the joke's on them

    Let 'em laugh while they can

    Let 'em spin, let 'em scatter in the wind

    I have been to the movies, I've seen how it ends

    And the joke's on them

    Ooh, ooh, ooh, ooh

    Ooh, ooh, ooh, ooh

    Lời Dịch:

    Bạn đang cảm thấy lo lắng, phải không, chàng trai?

    Với giọng nói thật nhỏ và phong thái hoàn hảo đó

    Đừng bao giờ để họ lấy đi niềm vui của họ

    Và cách sống lịch thiệp của bạn

    Cứ để họ sống hỗn loạn

    Họ có thể chọi đất vào mặt bạn

    Bảo bạn yên phận ở vị trí của mình

    Là ở ngay giữa sàn nhà, khi họ ghét cách mà bạn tỏa sáng

    Tôi nhìn thất vết rách trên áo bạn

    Bạn cố gắng giấu nó đi

    Và giấu đi việc bạn cảm thấy đau đớn như thế nào

    Cứ để họ cười khi họ có thể

    Cứ để họ xoay vòng, cứ để họ bay tới tung trong gió

    Tôi đã đi xem bộ phim đó rồi, tôi biết nó kết thúc như thế nào

    Và họ mới chính là người đáng cười

    Bạn cảm thấy mất tự tin, phải không, cô gái?

    Anh trai bạn là người luôn đúng trong một khoảng thời gian dài

    Chúng ta phải nhảy múa với quỷ dữ trên một dòng sông

    Để đánh bại dòng chảy đó

    Hãy gọi đó là sống cuộc sống mơ ước, hãy coi như đó là phả hủy cái thang

    Họ đến để chọi cát vào mặt bạn

    Để gọi bạn yếu và rồi chiếm chỗ của bạn

    Sau khi mang đi đứa con mà bạn đã mang trên lưng suốt sa mạc

    Tôi thấy đôi mắt của bạn sau mái tóc đó

    Cứ để họ cười khi họ có thể

    Cứ để họ xoay vòng, cứ để họ bay tới tung trong gió

    Tôi đã đi xem bộ phim đó rồi, tôi biết nó kết thúc như thế nào

    Và họ mới chính là người đáng cười

    Cứ để họ cười khi họ có thể

    Cứ để họ xoay vòng, cứ để họ bay tới tung trong gió

    Tôi đã đi xem bộ phim đó rồi, tôi biết nó kết thúc như thế nào

    Và họ mới chính là người đáng cười

    Ooh, ooh, ooh, ooh

    Ooh, ooh, ooh, ooh
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...