Bài viết: 770 



The Flame Of Love (Ai Ga Tomoru)
Trình bày: Rokudenashi
Vocal: にんじん
Words, Music & Arrangement: MIMI
Mix Engineer: Chikara Sato
Mastering Engineer: Tsubasa Yamazaki
Trans: Sayu Anime
"Ngày mai cuối cùng cũng sẽ đến
Những đêm trong quá khứ giờ đang hiện hữu trong giấc mơ của tôi
Ngọn lửa tình yêu nhẹ nhàng thắp sáng con đường
Hôm nay.. hôm nay cuối cùng tôi cũng có thể tự tin nở nụ cười."
"The Flame Of Love" (Tên tiếng Nhật: 愛が灯る "Ai Ga Tomoru") là một bài hát mới phát hành vào ngày 15/2 năm 2023 cách đây 3 tuần, bài này được trình bày bởi Rokudenashi, chủ nhân của bản nhạc khá hot ra mắt khoảng 1 năm trước là Tada Koe Hitotsu, bài hát lần này có giai điệu nhẹ nhàng, du dương, sâu lắng, nghe vào có cảm giác yên ả, như cơn sóng lặng yên vỗ nhẹ vào bờ, còn về phần lời, lời ca khúc này dường như nói về tâm trạng của một người cô đơn, nhiều vết thương trong lòng luôn cố gắng hướng về thứ được gọi là ngày mai luôn ở phía trước, lời của bài này thật sự ý nghĩa, làm những tâm hồn cô đơn buồn tủi trở nên đồng cảm với lời bài hát hơn bao giờ hết, chính mình cũng vậy, bài này hay nên mình đem lên đây để cho mọi người cùng nghe và cảm nhận này, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Japanese Lyrics:
ただいつもより寂しくなって
ぽつりぽつりこぼれる言葉
僕には何も無いようだから
涙くらい流させてくれ
そうやって過ごした日々に
いつかいつか意味はできるの?
こうやって傷つく夜に
ひとつ光の音が
嗚呼
やがて来る明日の前で
もう怖くないって言えるように
ただ愛が灯る 優しく灯る
今日は今日は笑えるように
そうやって苦しい日々を
いつかいつか抱きしめられる?
こうやって泣いちゃう夜に
どうか導いてくれ
知ってゆく大人になるの
その度に空っぽな心だけ
でもさ 忘れてはいないんだ
微かに残る 温もりの音
嗚呼
やがて来る明日の前で
今描く過去の夜 (よ) も夢の中
ただ愛が灯る
優しく灯る
今日は今日は笑えるように
独りが独りが怖くって
心にちょっぴり隠してた
しんどい感情それすらも抱きしめるの
嗚呼
追いつかないまま消えてった
ならそれでもそれでもいいんじゃない?
怖くないって言えるのなら 今日は
Romanji:
Tada itsumo yori samishiku natte
Potsuripotsuri koboreru kotoba
Boku ni wa nanimo nai you dakara
Namida kurai nagasasete kure
Sou yatte sugoshita hibi ni
Itsuka itsuka imi wa dekiru no?
Kou yatte kizutsuku yoru ni
Hitotsu hikari no oto ga
Aa
Yagate kuru ashita no mae de
Mou kowakunai tte ieru you ni
Tada ai ga tomoru yasashiku tomoru
Kyou wa kyou wa waraeru you ni
Sou yatte kurushii hibi wo
Itsuka itsuka dakishimerareru?
Kou yatte naichau yoru ni
Douka michibiite kure
Shitte yuku otona ni naru no
Sono tabi ni karappo na kokoro dake
Demo sa wasurete wa inain da
Kasuka ni nokoru nukumori no oto
Aa
Yagate kuru ashita no mae de
Ima egaku kako no yo mo yume no naka
Tada ai ga tomoru yasashiku tomoru
Kyou wa kyou wa waraeru you ni
Hitori ga hitori ga kowakutte
Kokoro ni choppiri kakushiteta
Shindoi kanjou sore sura mo dakishimeru no
Aa
Oitsukanai mama kietetta
Nara sore demo sore demo iin janai?
Kowakunai tte ieru no nara kyou wa
Engsub:
Just feeling lonelier than usual
Uttering fragments of sentences
I have nothing, so it seems,
So crying is the least I can do
That's how the days go by
Will they come to mean something?
On heartbreaking nights like these,
I hear the sound of a single light
Ahhh..
Tomorrow will eventually come,
So I will no longer be afraid
The flame of love gently lights the way
Today.. today I can smile
Will a time eventually come,
When I'll embrace these hurtful days?
Come and show me the way
On these nights of sorrow
I will become wiser as I grow
Although it empties my heart each time
But I will never forget
The faint sound of warmth that remains
Ahhh..
Tomorrow will eventually come,
Nights from the past are now in my dreams
The flame of love gently lights the way
Today.. today I can smile
I am frightened of loneliness
So, I embrace even my fears
That I had hidden in my heart
Ahhh..
It disappeared before I could catch up
But if that's the case, it's OK,
If I can say I'm not afraid today
Vietsub:
Chỉ là cảm thấy chút
Cô đơn hơn ngày thường mà thôi
Để rồi thốt ra những câu từ rời rạc
Tôi chẳng còn lại gì cả,
Dường như khóc là điều duy nhất
Mà tôi có thể làm
Đó là cách mà những
Tháng ngày cứ dần trôi qua
Liệu chúng còn nghĩa lý gì không?
Vào những đêm đầy đớn đau như này
Tôi chợt nghe thấy tiếng
Của một ánh sáng le lói phía đằng xa
Ngày mai rồi cũng sẽ đến
Bởi vậy tôi sẽ không trốn chạy nữa
Ngọn lửa tình yêu
Nhẹ nhàng thắp sáng con đường
Hôm nay.. hôm nay cuối cùng
Tôi cũng có thể tự tin nở nụ cười
Liệu ngày ấy có đến không?
Cái ngày mà tôi sẽ
Ôm lấy những đau thương này
Xin hãy đến đây và chỉ lối cho tôi
Vào những đêm đầy muộn phiền này
Tôi sẽ trở nên sáng suốt
Hơn khi tôi lớn lên
Dù cho mỗi lần như vậy
Trái tim tôi lại cảm thấy trống rỗng
Nhưng tôi sẽ không bao giờ quên được
Âm thanh ấm áp mà yếu ớt còn sót lại ấy
Ngày mai cuối cùng cũng sẽ đến
Những đêm trong quá khứ giờ đang
Hiện hữu trong giấc mơ của tôi
Ngọn lửa tình yêu
Nhẹ nhàng thắp sáng con đường
Hôm nay.. hôm nay cuối cùng tôi
Cũng có thể tự tin nở nụ cười
Bản thân tôi chán ghét sự cô đơn
Bởi vậy, tôi ôm lấy
Nỗi sợ hãi này vào lòng
Thứ mà tôi luôn giấu kín trong tim mình
Để rồi nó biến mất
Trước cả khi tôi kịp với lấy
Nhưng nếu chỉ vậy,
Thì cũng ổn thôi
Nếu hôm nay tôi có thể thốt lên rằng
Tôi sẽ không trốn chạy nữa.
Trình bày: Rokudenashi
Vocal: にんじん
Words, Music & Arrangement: MIMI
Mix Engineer: Chikara Sato
Mastering Engineer: Tsubasa Yamazaki
Trans: Sayu Anime
"Ngày mai cuối cùng cũng sẽ đến
Những đêm trong quá khứ giờ đang hiện hữu trong giấc mơ của tôi
Ngọn lửa tình yêu nhẹ nhàng thắp sáng con đường
Hôm nay.. hôm nay cuối cùng tôi cũng có thể tự tin nở nụ cười."
"The Flame Of Love" (Tên tiếng Nhật: 愛が灯る "Ai Ga Tomoru") là một bài hát mới phát hành vào ngày 15/2 năm 2023 cách đây 3 tuần, bài này được trình bày bởi Rokudenashi, chủ nhân của bản nhạc khá hot ra mắt khoảng 1 năm trước là Tada Koe Hitotsu, bài hát lần này có giai điệu nhẹ nhàng, du dương, sâu lắng, nghe vào có cảm giác yên ả, như cơn sóng lặng yên vỗ nhẹ vào bờ, còn về phần lời, lời ca khúc này dường như nói về tâm trạng của một người cô đơn, nhiều vết thương trong lòng luôn cố gắng hướng về thứ được gọi là ngày mai luôn ở phía trước, lời của bài này thật sự ý nghĩa, làm những tâm hồn cô đơn buồn tủi trở nên đồng cảm với lời bài hát hơn bao giờ hết, chính mình cũng vậy, bài này hay nên mình đem lên đây để cho mọi người cùng nghe và cảm nhận này, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Japanese Lyrics:
ただいつもより寂しくなって
ぽつりぽつりこぼれる言葉
僕には何も無いようだから
涙くらい流させてくれ
そうやって過ごした日々に
いつかいつか意味はできるの?
こうやって傷つく夜に
ひとつ光の音が
嗚呼
やがて来る明日の前で
もう怖くないって言えるように
ただ愛が灯る 優しく灯る
今日は今日は笑えるように
そうやって苦しい日々を
いつかいつか抱きしめられる?
こうやって泣いちゃう夜に
どうか導いてくれ
知ってゆく大人になるの
その度に空っぽな心だけ
でもさ 忘れてはいないんだ
微かに残る 温もりの音
嗚呼
やがて来る明日の前で
今描く過去の夜 (よ) も夢の中
ただ愛が灯る
優しく灯る
今日は今日は笑えるように
独りが独りが怖くって
心にちょっぴり隠してた
しんどい感情それすらも抱きしめるの
嗚呼
追いつかないまま消えてった
ならそれでもそれでもいいんじゃない?
怖くないって言えるのなら 今日は
Romanji:
Tada itsumo yori samishiku natte
Potsuripotsuri koboreru kotoba
Boku ni wa nanimo nai you dakara
Namida kurai nagasasete kure
Sou yatte sugoshita hibi ni
Itsuka itsuka imi wa dekiru no?
Kou yatte kizutsuku yoru ni
Hitotsu hikari no oto ga
Aa
Yagate kuru ashita no mae de
Mou kowakunai tte ieru you ni
Tada ai ga tomoru yasashiku tomoru
Kyou wa kyou wa waraeru you ni
Sou yatte kurushii hibi wo
Itsuka itsuka dakishimerareru?
Kou yatte naichau yoru ni
Douka michibiite kure
Shitte yuku otona ni naru no
Sono tabi ni karappo na kokoro dake
Demo sa wasurete wa inain da
Kasuka ni nokoru nukumori no oto
Aa
Yagate kuru ashita no mae de
Ima egaku kako no yo mo yume no naka
Tada ai ga tomoru yasashiku tomoru
Kyou wa kyou wa waraeru you ni
Hitori ga hitori ga kowakutte
Kokoro ni choppiri kakushiteta
Shindoi kanjou sore sura mo dakishimeru no
Aa
Oitsukanai mama kietetta
Nara sore demo sore demo iin janai?
Kowakunai tte ieru no nara kyou wa
Engsub:
Just feeling lonelier than usual
Uttering fragments of sentences
I have nothing, so it seems,
So crying is the least I can do
That's how the days go by
Will they come to mean something?
On heartbreaking nights like these,
I hear the sound of a single light
Ahhh..
Tomorrow will eventually come,
So I will no longer be afraid
The flame of love gently lights the way
Today.. today I can smile
Will a time eventually come,
When I'll embrace these hurtful days?
Come and show me the way
On these nights of sorrow
I will become wiser as I grow
Although it empties my heart each time
But I will never forget
The faint sound of warmth that remains
Ahhh..
Tomorrow will eventually come,
Nights from the past are now in my dreams
The flame of love gently lights the way
Today.. today I can smile
I am frightened of loneliness
So, I embrace even my fears
That I had hidden in my heart
Ahhh..
It disappeared before I could catch up
But if that's the case, it's OK,
If I can say I'm not afraid today
Vietsub:
Chỉ là cảm thấy chút
Cô đơn hơn ngày thường mà thôi
Để rồi thốt ra những câu từ rời rạc
Tôi chẳng còn lại gì cả,
Dường như khóc là điều duy nhất
Mà tôi có thể làm
Đó là cách mà những
Tháng ngày cứ dần trôi qua
Liệu chúng còn nghĩa lý gì không?
Vào những đêm đầy đớn đau như này
Tôi chợt nghe thấy tiếng
Của một ánh sáng le lói phía đằng xa
Ngày mai rồi cũng sẽ đến
Bởi vậy tôi sẽ không trốn chạy nữa
Ngọn lửa tình yêu
Nhẹ nhàng thắp sáng con đường
Hôm nay.. hôm nay cuối cùng
Tôi cũng có thể tự tin nở nụ cười
Liệu ngày ấy có đến không?
Cái ngày mà tôi sẽ
Ôm lấy những đau thương này
Xin hãy đến đây và chỉ lối cho tôi
Vào những đêm đầy muộn phiền này
Tôi sẽ trở nên sáng suốt
Hơn khi tôi lớn lên
Dù cho mỗi lần như vậy
Trái tim tôi lại cảm thấy trống rỗng
Nhưng tôi sẽ không bao giờ quên được
Âm thanh ấm áp mà yếu ớt còn sót lại ấy
Ngày mai cuối cùng cũng sẽ đến
Những đêm trong quá khứ giờ đang
Hiện hữu trong giấc mơ của tôi
Ngọn lửa tình yêu
Nhẹ nhàng thắp sáng con đường
Hôm nay.. hôm nay cuối cùng tôi
Cũng có thể tự tin nở nụ cười
Bản thân tôi chán ghét sự cô đơn
Bởi vậy, tôi ôm lấy
Nỗi sợ hãi này vào lòng
Thứ mà tôi luôn giấu kín trong tim mình
Để rồi nó biến mất
Trước cả khi tôi kịp với lấy
Nhưng nếu chỉ vậy,
Thì cũng ổn thôi
Nếu hôm nay tôi có thể thốt lên rằng
Tôi sẽ không trốn chạy nữa.