The Flame Of Love (Ai Ga Tomoru) Trình bày: Rokudenashi Vocal: にんじん Words, Music & Arrangement: MIMI Mix Engineer: Chikara Sato Mastering Engineer: Tsubasa Yamazaki Trans: Sayu Anime "Ngày mai cuối cùng cũng sẽ đến Những đêm trong quá khứ giờ đang hiện hữu trong giấc mơ của tôi Ngọn lửa tình yêu nhẹ nhàng thắp sáng con đường Hôm nay.. hôm nay cuối cùng tôi cũng có thể tự tin nở nụ cười." "The Flame Of Love" (Tên tiếng Nhật: 愛が灯る "Ai Ga Tomoru") là một bài hát mới phát hành vào ngày 15/2 năm 2023 cách đây 3 tuần, bài này được trình bày bởi Rokudenashi, chủ nhân của bản nhạc khá hot ra mắt khoảng 1 năm trước là Tada Koe Hitotsu, bài hát lần này có giai điệu nhẹ nhàng, du dương, sâu lắng, nghe vào có cảm giác yên ả, như cơn sóng lặng yên vỗ nhẹ vào bờ, còn về phần lời, lời ca khúc này dường như nói về tâm trạng của một người cô đơn, nhiều vết thương trong lòng luôn cố gắng hướng về thứ được gọi là ngày mai luôn ở phía trước, lời của bài này thật sự ý nghĩa, làm những tâm hồn cô đơn buồn tủi trở nên đồng cảm với lời bài hát hơn bao giờ hết, chính mình cũng vậy, bài này hay nên mình đem lên đây để cho mọi người cùng nghe và cảm nhận này, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ! Japanese Lyrics: ただいつもより寂しくなって ぽつりぽつりこぼれる言葉 僕には何も無いようだから 涙くらい流させてくれ そうやって過ごした日々に いつかいつか意味はできるの? こうやって傷つく夜に ひとつ光の音が 嗚呼 やがて来る明日の前で もう怖くないって言えるように ただ愛が灯る 優しく灯る 今日は今日は笑えるように そうやって苦しい日々を いつかいつか抱きしめられる? こうやって泣いちゃう夜に どうか導いてくれ 知ってゆく大人になるの その度に空っぽな心だけ でもさ 忘れてはいないんだ 微かに残る 温もりの音 嗚呼 やがて来る明日の前で 今描く過去の夜 (よ) も夢の中 ただ愛が灯る 優しく灯る 今日は今日は笑えるように 独りが独りが怖くって 心にちょっぴり隠してた しんどい感情それすらも抱きしめるの 嗚呼 追いつかないまま消えてった ならそれでもそれでもいいんじゃない? 怖くないって言えるのなら 今日は Romanji: Tada itsumo yori samishiku natte Potsuripotsuri koboreru kotoba Boku ni wa nanimo nai you dakara Namida kurai nagasasete kure Sou yatte sugoshita hibi ni Itsuka itsuka imi wa dekiru no? Kou yatte kizutsuku yoru ni Hitotsu hikari no oto ga Aa Yagate kuru ashita no mae de Mou kowakunai tte ieru you ni Tada ai ga tomoru yasashiku tomoru Kyou wa kyou wa waraeru you ni Sou yatte kurushii hibi wo Itsuka itsuka dakishimerareru? Kou yatte naichau yoru ni Douka michibiite kure Shitte yuku otona ni naru no Sono tabi ni karappo na kokoro dake Demo sa wasurete wa inain da Kasuka ni nokoru nukumori no oto Aa Yagate kuru ashita no mae de Ima egaku kako no yo mo yume no naka Tada ai ga tomoru yasashiku tomoru Kyou wa kyou wa waraeru you ni Hitori ga hitori ga kowakutte Kokoro ni choppiri kakushiteta Shindoi kanjou sore sura mo dakishimeru no Aa Oitsukanai mama kietetta Nara sore demo sore demo iin janai? Kowakunai tte ieru no nara kyou wa Engsub: Just feeling lonelier than usual Uttering fragments of sentences I have nothing, so it seems, So crying is the least I can do That's how the days go by Will they come to mean something? On heartbreaking nights like these, I hear the sound of a single light Ahhh.. Tomorrow will eventually come, So I will no longer be afraid The flame of love gently lights the way Today.. today I can smile Will a time eventually come, When I'll embrace these hurtful days? Come and show me the way On these nights of sorrow I will become wiser as I grow Although it empties my heart each time But I will never forget The faint sound of warmth that remains Ahhh.. Tomorrow will eventually come, Nights from the past are now in my dreams The flame of love gently lights the way Today.. today I can smile I am frightened of loneliness So, I embrace even my fears That I had hidden in my heart Ahhh.. It disappeared before I could catch up But if that's the case, it's OK, If I can say I'm not afraid today Vietsub: Chỉ là cảm thấy chút Cô đơn hơn ngày thường mà thôi Để rồi thốt ra những câu từ rời rạc Tôi chẳng còn lại gì cả, Dường như khóc là điều duy nhất Mà tôi có thể làm Đó là cách mà những Tháng ngày cứ dần trôi qua Liệu chúng còn nghĩa lý gì không? Vào những đêm đầy đớn đau như này Tôi chợt nghe thấy tiếng Của một ánh sáng le lói phía đằng xa Ngày mai rồi cũng sẽ đến Bởi vậy tôi sẽ không trốn chạy nữa Ngọn lửa tình yêu Nhẹ nhàng thắp sáng con đường Hôm nay.. hôm nay cuối cùng Tôi cũng có thể tự tin nở nụ cười Liệu ngày ấy có đến không? Cái ngày mà tôi sẽ Ôm lấy những đau thương này Xin hãy đến đây và chỉ lối cho tôi Vào những đêm đầy muộn phiền này Tôi sẽ trở nên sáng suốt Hơn khi tôi lớn lên Dù cho mỗi lần như vậy Trái tim tôi lại cảm thấy trống rỗng Nhưng tôi sẽ không bao giờ quên được Âm thanh ấm áp mà yếu ớt còn sót lại ấy Ngày mai cuối cùng cũng sẽ đến Những đêm trong quá khứ giờ đang Hiện hữu trong giấc mơ của tôi Ngọn lửa tình yêu Nhẹ nhàng thắp sáng con đường Hôm nay.. hôm nay cuối cùng tôi Cũng có thể tự tin nở nụ cười Bản thân tôi chán ghét sự cô đơn Bởi vậy, tôi ôm lấy Nỗi sợ hãi này vào lòng Thứ mà tôi luôn giấu kín trong tim mình Để rồi nó biến mất Trước cả khi tôi kịp với lấy Nhưng nếu chỉ vậy, Thì cũng ổn thôi Nếu hôm nay tôi có thể thốt lên rằng Tôi sẽ không trốn chạy nữa.