[Lyrics + Vietsub] Thật Ra Chẳng Có Gì - Vu Đông Nhiên

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 17 Tháng mười một 2023.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    714
    Thật Ra Chẳng Có Gì

    Trình bày:
    Vu Đông Nhiên

    Hát Gốc: Dương Tông Vỹ

    Composer: Ngũ Quan Ngạn, Kiệt Tề

    伍冠谚、易桀齐

    Lyricist: Dương Tông Vĩ

    杨宗纬

    Trans: Aries Cỏ Dại, Hoàn Nhi

    "Em cũng từng khát khao, nhưng sau đó nào có kết quả

    Chỉ có thể dựa vào một khúc ca để bộc bạch nỗi lòng

    Dùng chất giọng đặc biệt khô và khàn ấy

    Nhàn nhạt hát lên một nỗi buồn sâu thẳm trong tim."

    "Em cũng từng ước mơ, nhưng sau này chỉ càng cô độc

    Kỳ thực ta chẳng thể lưu lại điều gì cho nhau

    Thứ tha cho em đã dùng chất giọng như trải qua bao thăng trầm cuộc sống

    Vờ như em rất hoài niệm, vờ như em rất đớn đau

    Nhưng thật sự em nhớ biết bao chuyện xưa ấy, hơn nữa lòng còn rất đau.."​

    "Thật Ra Chẳng Có Gì" là một bài nhạc Trung được phát hành khoảng 10 năm rồi, bài này bản gốc được hát bởi Dương Tông Vỹ, khoảng gần đây có bản Nữ là bản mình viết ở đây được thể hiện bởi Vu Đông Nhiên khá nổi trên Douyin, cũng có ở trên Tik Tok, mình vô tình nghe được và thấy hay, nhất là phần điệp khúc nên mới mang lên đây để mọi người cùng nghe nè, giai điệu bài này nhẹ nhàng, trầm lắng, lời dịch của ca khúc này man mác buồn, chỉ nói về một người sau khi chia tay người mình yêu, rồi về việc người đó vẫn chưa thể thoát khỏi nỗi buồn của những năm tháng ấy, hợp với những người thất tình lắm đó, ngoài ra còn có một bản cover của En nữa, mọi người cùng nghe thử luôn nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!







    Bản của En:



    Original Version: Dương Tông Vỹ



    Lời bài hát:

    从什么都没有的地方

    到什么都没有的地方

    我们 像没发生事一样

    自顾地 走在路上

    忘掉了的人只是泡沫

    用双手轻轻一触就破

    泛黄 有他泛黄的理由

    思念将 越来越薄

    你微风中浮现的从前的面容

    已被吹送到天空

    我在脚步急促的城市之中

    依然一个人生活

    我也曾经憧憬过 后来没结果

    只能靠一首歌真的在说我

    是用那种特别干哑的喉咙

    唱着淡淡的哀愁

    我也曾经做梦过 后来更寂寞

    我们能留下的其实都没有

    原谅我用特别沧桑的喉咙

    假装我很怀旧 假装我很痛

    从什么都没有的地方

    到什么都没有的地方

    我们 像没发生事一样

    自顾地 走在路上

    忘掉了的人只是泡沫

    用双手轻轻一触就破

    泛黄 有他泛黄的理由

    思念将 越来越薄

    你微风中浮现的从前的面容

    已被吹送到天空

    我在脚步急促的城市之中

    依然一个人生活

    我也曾经憧憬过 后来没结果

    只能靠一首歌真的在说我

    是用那种特别干哑的喉咙

    唱着淡淡的哀愁

    我也曾经做梦过 后来更寂寞

    我们能留下的其实都没有

    原谅我用特别沧桑的喉咙

    假装我很怀旧 假装我很痛

    我也曾经憧憬过 后来没结果

    只能靠一首歌真的在说我

    是用那种特别干哑的喉咙

    唱着淡淡的哀愁

    我也曾经做梦过 后来更寂寞

    我们能留下的其实都没有

    原谅我用特别沧桑的喉咙

    假装我很怀旧 假装我很痛

    其实我真的很怀旧 而且也很痛

    Pinyin:

    Cóng shénme dōu méiyǒu de dìfāng

    Dào shénme dōu méiyǒu de dìfāng

    Wǒmen xìang méi fāshēng shì yīyàng

    Zì gù de zǒu zài lùshàng

    Wàngdìaole de rén zhǐshì pàomò

    Yòng shuāngshǒu qīng qīng yī chù jìu pò

    Fàn húang yǒu tā fàn húang de lǐyóu

    Sīnìan jiāng yuè lái yuè bó

    Nǐ wéifēng zhōng fúxìan de cóngqían de mìanróng

    Yǐ bèi chuīsòng dào tiānkōng

    Wǒ zài jiǎobù jícù de chéngshì zhī zhōng

    Yīrán yīgè rén shēnghuó

    Wǒ yě céngjīng chōngjǐngguò hòulái méi jiéguǒ

    Zhǐ néng kào yī shǒu gē zhēn de zài shuō wǒ

    Shì yòng nà zhǒng tèbié gàn yǎ de hóulóng

    Chàngzhe dàndàn de āichóu

    Wǒ yě céngjīng zuòmèngguò hòulái gèng jìmò

    Wǒmen néng líu xìa de qíshí dōu méiyǒu

    Yúanlìang wǒ yòng tèbié cāngsāng de hóulóng

    Jiǎzhuāng wǒ hěn húaijìu jiǎzhuāng wǒ hěn tòng

    Cóng shénme dōu méiyǒu de dìfāng

    Dào shénme dōu méiyǒu de dìfāng

    Wǒmen xìang méi fāshēng shì yīyàng

    Zì gù de zǒu zài lùshàng

    Wàngdìaole de rén zhǐshì pàomò

    Yòng shuāngshǒu qīng qīng yī chù jìu pò

    Fàn húang yǒu tā fàn húang de lǐyóu

    Sīnìan jiāng yuè lái yuè bó

    Nǐ wéifēng zhōng fúxìan de cóngqían de mìanróng

    Yǐ bèi chuīsòng dào tiānkōng

    Wǒ zài jiǎobù jícù de chéngshì zhī zhōng

    Yīrán yīgè rén shēnghuó

    Wǒ yě céngjīng chōngjǐngguò hòulái méi jiéguǒ

    Zhǐ néng kào yī shǒu gē zhēn de zài shuō wǒ

    Shì yòng nà zhǒng tèbié gàn yǎ de hóulóng

    Chàngzhe dàndàn de āichóu

    Wǒ yě céngjīng zuòmèngguò hòulái gèng jìmò

    Wǒmen néng líu xìa de qíshí dōu méiyǒu

    Yúanlìang wǒ yòng tèbié cāngsāng de hóulóng

    Jiǎzhuāng wǒ hěn húaijìu jiǎzhuāng wǒ hěn tòng

    Wǒ yě céngjīng chōngjǐngguò hòulái méi jiéguǒ

    Zhǐ néng kào yī shǒu gē zhēn de zài shuō wǒ

    Shì yòng nà zhǒng tèbié gàn yǎ de hóulóng

    Chàngzhe dàndàn de āichóu

    Wǒ yě céngjīng zuòmèngguò hòulái gèng jìmò

    Wǒmen néng líu xìa de qíshí dōu méiyǒu

    Yúanlìang wǒ yòng tèbié cāngsāng de hóulóng

    Jiǎzhuāng wǒ hěn húaijìu jiǎzhuāng wǒ hěn tòng

    Qíshí wǒ zhēn de hěn húaijìu érqiě yě hěn tòng

    Vietsub:

    Bắt đầu từ nơi chưa từng có gì

    Kết thúc ở nơi chưa từng có gì cả

    Tựa như giữa chúng ta

    Chẳng hề có chuyện gì xảy ra

    Tự lo cho chính mình,

    Tự đơn độc bước đi

    Người bị lãng quên chỉ là bọt bong bóng

    Chạm nhẹ tay vào sẽ vỡ tan

    Những thứ ố vàng cũng

    Có lý do của riêng chúng

    Nỗi nhớ kia càng lúc càng nhạt nhòa

    Gương mặt anh thấp thoáng

    Trong cơn gió thoảng

    Bị thổi bay đến bầu trời xa xăm

    Em đang sống trong thành phố

    Với những bước chân vội vã

    Vẫn cứ một mình lẻ loi

    Em cũng từng khát khao

    Nhưng sau đó nào có kết quả

    Chỉ có thể dựa vào một khúc ca

    Để bộc bạch nỗi lòng

    Dùng chất giọng đặc biệt khô và khàn ấy

    Nhàn nhạt hát lên một

    Nỗi buồn sâu thẳm trong tim

    Em cũng từng ước mơ,

    Nhưng sau này chỉ càng cô độc

    Kỳ thực ta chẳng thể

    Lưu lại điều gì cho nhau

    Thứ tha cho em đã dùng chất giọng

    Như trải qua bao thăng trầm cuộc sống

    Vờ như em rất hoài niệm

    Vờ như em rất đớn đau

    Bắt đầu từ nơi chẳng có gì

    Kết thúc cũng chẳng còn lại gì

    Giữa chúng ta như

    Chưa từng xảy ra chuyện gì

    Tự bước đi trên con đường của riêng mình

    Người bị lãng quên chỉ như bong bóng

    Đôi tay chạm nhẹ liền vỡ tan

    Ký ức úa tàn có lý do riêng của nó

    Nỗi nhớ sẽ ngày càng nhạt phai

    Gương mặt ngày xưa hiện lên trong gió thoảng

    Rồi bỗng tan biến vào không trung

    Trong thành phố tấp nập vội vã

    Em vẫn sống một mình như trước

    Em đã từng khao khát

    Nhưng sau tất cả lại chẳng còn gì

    Chỉ có thể thông qua

    Một bài hát để biểu lộ tiếng lòng

    Dùng chất giọng khàn đặc

    Nhàn nhạt hát lên nỗi u sầu

    Em cũng từng mơ mộng

    Nhưng sau lại càng cô đơn

    Thực ra chúng ta

    Chẳng thể giữ lại điều gì

    Tha thứ cho em khi

    Dùng chất giọng đầy tang thương

    Giả vờ như em rất hoài niệm

    Giả vờ như em rất đau buồn

    Nhưng thật sự em nhớ biết bao chuyện xưa ấy

    Hơn nữa lòng còn rất đau.​
     
    LieuDuong thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...