[Lyrics] Tâm Ta Như Người - Song Sênh - OST Ngọc Cốt Dao

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Cinema13, 7 Tháng bảy 2023.

  1. Cinema13

    Bài viết:
    1,337
    Tâm Ta Như Người 我心似你

    Ca sĩ trình bày: Song Sênh 双笙

    OST Ngọc Cốt Dao, 玉骨遥 - 电视剧片头曲OST, The Longest Promise OST

    Ca khúc Tâm Ta Như Người nằm trong danh sách nhạc phim Ngọc Cốt Dao, bộ phim Trung Quốc tiên hiệp hot kể về câu chuyện tình yêu của sư phụ THời Ảnh (Tiêu Chiến) cùng nữ đồ đệ Chu Nhan (Nhậm Mẫn) được thể hiện qua tiếng hát dễ thương của Song Sênh. Nếu Mao Bất Dịch thường được gắn với cái tên ca sĩ OST BE thì Song Sênh phải là ca sĩ OST ngọt ngào.

    Bởi nghe qua cô nàng hát không ít bản OST cho phim Trung Quốc hay mấy năm gần đây thì mỗi bài hát thể hiện cho giai đoạn tình cảm ngọt ngào của nam nữ chính đều được Song Sênh. Tâm Ta Như Người cũng không ngoại lệ, tiếng hát nhẹ nhàng, lời bài hát tràn ngập tình yêu, giai điệu cổ phong thực sự rất hợp để bạn thưởng thức mỗi khi thấy tim mình bị ngược sau khi xem câu chuyện tình yêu của Thời Ảnh và Chu Nhan.





    1. Lời bài hát - Lyrics

    云敛晴空桃源春莺啼

    犹记你眼角笑意

    几分相思暗藏到如今

    忆你我年少初遇

    书中常听闻琴瑟和鸣

    款款落笔也多情

    举案齐眉唱一段如梦佳期

    只盼望白首同心

    情难自禁忘却今夕是何夕

    模糊了夜色沾染烛影

    隔岸灯火阑珊远远不及你

    眼中倒映散落的辰星

    浮世万千纵有无数好风景

    却无一人似你知我意

    一轮月长明无惧年岁更替

    漫天星云而我心向你不息

    两情若难得心有灵犀

    怎谱一首成双曲

    举杯对饮却早已微醺

    似微风抚乱双鬓

    此生如何能不负相遇

    相携举岸共知音

    此烟火人间与君一朝看尽

    好梦愿与你同寄

    情难自禁忘却今夕是何夕

    模糊了夜色沾染烛影

    隔岸灯火阑珊远远不及你

    眼中倒映散落的辰星

    浮世万千纵有无数好风景

    却无一人似你知我意

    一轮月长明无惧年岁更替

    漫天星云而我心向你不息

    情难自禁忘却今夕是何夕

    模糊了夜色沾染烛影

    隔岸灯火阑珊远远不及你

    眼中倒映散落的辰星

    浮世万千纵有无数好风景

    却无一人似你知我意

    一轮月长明无惧年岁更替

    漫天星云而我心向你不息

    一轮月长明无惧年岁更替

    漫天星云而我心向你不息

    2. Phiên âm - Pinyin

    Yún liǎn qíng kōng táo yúan chūn yīng tí

    Yóu jì nǐ yǎn jiǎo xìao yì

    Jī fēn xiāng sī àn cáng dào rú jīn

    Yì nǐ wǒ nían shǎo chū yù

    Shū zhōng cháng tīng wén qín sè hé míng

    Kuǎn kuǎn luò bǐ yě duō qíng

    Jǔ àn qí méi chàng yī dùan rú mèng jiā qī

    Zhī pàn wàng bái shǒu tóng xīn

    Qíng nán zì jīn wàng què jīn xī shì hé xī

    Mó hū liǎo yè sè zhān rǎn zhú yǐng

    Gé àn dēng huǒ lán shān yuǎn yuǎn bù jí nǐ

    Yǎn zhōng dǎo yìng sàn luò de chén xīng

    Fú shì wàn qiān zòng yǒu wú shù hǎo fēng jǐng

    Què wú yī rén sì nǐ zhī wǒ yì

    Yī lún yuè cháng míng wú jù nían sùi gēng tì

    Màn tiān xīng yún ér wǒ xīn xìang nǐ bù xī

    Liǎng qíng ruò nán dé xīn yǒu líng xī

    Zěn pǔ yī shǒu chéng shuāng qū

    Jǔ bēi dùi yǐn què zǎo yǐ wēi xūn

    Sì wēi fēng fǔ lùan shuāng bìn

    Cǐ shēng rú hé néng bù fù xiāng yù

    Xiāng xié jǔ àn gòng zhī yīn

    Cǐ yān huǒ rén jiān yǔ jūn yī zhāo kàn jìn

    Hǎo mèng yùan yǔ nǐ tóng jì

    Qíng nán zì jīn wàng què jīn xī shì hé xī

    Mó hū liǎo yè sè zhān rǎn zhú yǐng

    Gé àn dēng huǒ lán shān yuǎn yuǎn bù jí nǐ

    Yǎn zhōng dǎo yìng sàn luò de chén xīng

    Fú shì wàn qiān zòng yǒu wú shù hǎo fēng jǐng

    Què wú yī rén sì nǐ zhī wǒ yì

    Yī lún yuè cháng míng wú jù nían sùi gēng tì

    Màn tiān xīng yún ér wǒ xīn xìang nǐ bù xī

    Qíng nán zì jīn wàng què jīn xī shì hé xī

    Mó hū liǎo yè sè zhān rǎn zhú yǐng

    Gé àn dēng huǒ lán shān yuǎn yuǎn bù jí nǐ

    Yǎn zhōng dǎo yìng sàn luò de chén xīng

    Fú shì wàn qiān zòng yǒu wú shù hǎo fēng jǐng

    Què wú yī rén sì nǐ zhī wǒ yì

    Yī lún yuè cháng míng wú jù nían sùi gēng tì

    Màn tiān xīng yún ér wǒ xīn xìang nǐ bù xī

    Yī lún yuè cháng míng wú jù nían sùi gēng tì

    Màn tiān xīng yún ér wǒ xīn xìang nǐ bù xī​
     
    Ưu Đàm Thanh Ti, LieuDuongTiên Nhi thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...