

Bài hát: Suzume
Nghệ sĩ: Nanoka Hara
Lyrics [Romaji]
Kimi no naka ni aru aka to aoki sen
Sorera ga musubareru no wa shin no zou
Kaze no naka demo makenai you na koe de
Todokeru kotoba wo ima wa sodateteru
Toki wa makuragi
Kaze wa niki hada
Hoshi wa ubusu na
Hito wa kagerou
Nande naiteru no to kikare kotaereru
Namida nanka ja
Bokura de aeta koto no imi ni wa marude
Oitsukanai
Kono mi hitotsu ja tarinai sakebi
Kimi no te ni fureta toki ni dake furueta
Kokoro ga atta yo
Imi wo ikutsu koereba bokura wa tadori
Tsukeru no ka na
Orokasa de ii minikusa de ii
Tadashisa no sono saki de ―――
Vietsub [Lời Dịch Tiếng Việt]
Mạch máu đỏ rực và xanh thẫm luôn ngự trị tại chuyến hành trình
Thứ sẽ giao đấu ngay vùng trung tâm của trái tim ngươi
Thanh âm ấy vẫn kêu hãnh chống chọi được với cả bão tố,
Để ta cất bước đem câu chuyện chôn giấu vào đáy lòng ngươi
Thời gian lạc vào cơn hôn mê của giấc ngủ,
Làn gió cố sức vương chạm đến sự mền mại của lớp da,
Ánh hào quang từ chốn vinh quang kia chỉ là một cái nôi bé nhỏ,
Nhưng mọi người lại tự thả chìm vào đáy bể hư vô
Nếu đó là những giọt lệ xứng đáng thúc dục ta thốt lên,
Đáp lại mọi câu hỏi tại sao thứ cảm xúc chiếm hữu ta lại dâng trào đến thế?
Nó vốn không có chỗ đứng trong ý nghĩa tồn tại của thực thể chúng ta
Khiến ta mò mẫm nhau trong thế giới không người
Đó là tiếng thét rằng cơ thể yếu đuối này sẽ không bao giờ đáp ứng cho sự nhạy cảm mãnh liệt đó.
Ta có thể nhìn thấu được một trái tim đang run rẫy, chỉ khi
Ngón tay nắm bắt được ngươi
Chúng ta phải băng qua bao nhiêu tầng ý nghĩa phức tạp,
Để có thể đặt chân đến vùng đất hứa?
Có lẽ điều đó sẽ hoàn toàn ngu xuẩn và chẳng thể đẹp đẽ
Nhưng ta muốn thoát ra khỏi vỏ bọc bằng những gì đúng đắn nhất
English Translation [Bảng Tiếng Anh]
Red lines, blues lines you carry inside
The twain shall meet at the center of your heart
In a voice that withstands the wind
I'm bringing up the words to deliver
Time is a sleeper
Wind the soft skin
Star is a cradle
People are mirage
If it's the tears that I can answer when
Asked why I'm crying
It's far from the meaning of us
Finding each other
It's the shout that this body alone will never be enough
Found a heart that trembles only when
I touch your hand
How many meanings must we get over
To get there?
Could be stupid, could be ugly
I want to go beyond what's right―――
Lyrics [Original]
君の中にある 赤と青き線
それらが結ばれるのは 心の臓
風の中でも 負けないような声で
届ける言葉を 今は育ててる
時は まくらぎ
風は にきはだ
星は うぶすな
人は かげろう
なんで泣いてるのと聞かれ 答えれる
涙なんかじゃ
僕ら出逢えたことの意味には まるで
追いつかない
この身ひとつ じゃ 足りない叫び
君の手に触れた時にだけ 震えた
心があったよ
意味をいくつ越えれば 僕らは辿り
つけるのかな
愚かさでいい 醜さでいい
正しさのその先で―――
Thông Tin: Ca khúc "Suzume" (Meaning - Dịch nghĩa: Chim sẻ) do ca sĩ trẻ chỉ mới 18 tuổi - Nanoka Hara trình bày. Bài hát là âm nhạc chủ đề cho màn ảnh mùa mới của Anime năm 2022 mang tên "Suzume no Tojimari" (Dịch: Suzume Khóa Cửa) Hứa hẹn sự kết hợp độc quyền giữa hai tác phẩm nổi danh "Your Name" và "Weathering with you" do chính tác giả Shinkai Makoto chỉ đạo được công chiếu tại Nhật Bản trong tháng 11.
Nghệ sĩ: Nanoka Hara
Lyrics [Romaji]
Kimi no naka ni aru aka to aoki sen
Sorera ga musubareru no wa shin no zou
Kaze no naka demo makenai you na koe de
Todokeru kotoba wo ima wa sodateteru
Toki wa makuragi
Kaze wa niki hada
Hoshi wa ubusu na
Hito wa kagerou
Nande naiteru no to kikare kotaereru
Namida nanka ja
Bokura de aeta koto no imi ni wa marude
Oitsukanai
Kono mi hitotsu ja tarinai sakebi
Kimi no te ni fureta toki ni dake furueta
Kokoro ga atta yo
Imi wo ikutsu koereba bokura wa tadori
Tsukeru no ka na
Orokasa de ii minikusa de ii
Tadashisa no sono saki de ―――
Vietsub [Lời Dịch Tiếng Việt]
Mạch máu đỏ rực và xanh thẫm luôn ngự trị tại chuyến hành trình
Thứ sẽ giao đấu ngay vùng trung tâm của trái tim ngươi
Thanh âm ấy vẫn kêu hãnh chống chọi được với cả bão tố,
Để ta cất bước đem câu chuyện chôn giấu vào đáy lòng ngươi
Thời gian lạc vào cơn hôn mê của giấc ngủ,
Làn gió cố sức vương chạm đến sự mền mại của lớp da,
Ánh hào quang từ chốn vinh quang kia chỉ là một cái nôi bé nhỏ,
Nhưng mọi người lại tự thả chìm vào đáy bể hư vô
Nếu đó là những giọt lệ xứng đáng thúc dục ta thốt lên,
Đáp lại mọi câu hỏi tại sao thứ cảm xúc chiếm hữu ta lại dâng trào đến thế?
Nó vốn không có chỗ đứng trong ý nghĩa tồn tại của thực thể chúng ta
Khiến ta mò mẫm nhau trong thế giới không người
Đó là tiếng thét rằng cơ thể yếu đuối này sẽ không bao giờ đáp ứng cho sự nhạy cảm mãnh liệt đó.
Ta có thể nhìn thấu được một trái tim đang run rẫy, chỉ khi
Ngón tay nắm bắt được ngươi
Chúng ta phải băng qua bao nhiêu tầng ý nghĩa phức tạp,
Để có thể đặt chân đến vùng đất hứa?
Có lẽ điều đó sẽ hoàn toàn ngu xuẩn và chẳng thể đẹp đẽ
Nhưng ta muốn thoát ra khỏi vỏ bọc bằng những gì đúng đắn nhất
English Translation [Bảng Tiếng Anh]
Red lines, blues lines you carry inside
The twain shall meet at the center of your heart
In a voice that withstands the wind
I'm bringing up the words to deliver
Time is a sleeper
Wind the soft skin
Star is a cradle
People are mirage
If it's the tears that I can answer when
Asked why I'm crying
It's far from the meaning of us
Finding each other
It's the shout that this body alone will never be enough
Found a heart that trembles only when
I touch your hand
How many meanings must we get over
To get there?
Could be stupid, could be ugly
I want to go beyond what's right―――
Lyrics [Original]
君の中にある 赤と青き線
それらが結ばれるのは 心の臓
風の中でも 負けないような声で
届ける言葉を 今は育ててる
時は まくらぎ
風は にきはだ
星は うぶすな
人は かげろう
なんで泣いてるのと聞かれ 答えれる
涙なんかじゃ
僕ら出逢えたことの意味には まるで
追いつかない
この身ひとつ じゃ 足りない叫び
君の手に触れた時にだけ 震えた
心があったよ
意味をいくつ越えれば 僕らは辿り
つけるのかな
愚かさでいい 醜さでいい
正しさのその先で―――
Thông Tin: Ca khúc "Suzume" (Meaning - Dịch nghĩa: Chim sẻ) do ca sĩ trẻ chỉ mới 18 tuổi - Nanoka Hara trình bày. Bài hát là âm nhạc chủ đề cho màn ảnh mùa mới của Anime năm 2022 mang tên "Suzume no Tojimari" (Dịch: Suzume Khóa Cửa) Hứa hẹn sự kết hợp độc quyền giữa hai tác phẩm nổi danh "Your Name" và "Weathering with you" do chính tác giả Shinkai Makoto chỉ đạo được công chiếu tại Nhật Bản trong tháng 11.
Chỉnh sửa cuối: