431
1
Spring Without Me- Mùa xuân không còn anh.
Sáng tác: Lunar
Trình bày: Suno Studio +Lunar.
Tạo video: Lunar
Lời ngỏ:
"Xin lỗi vì đã lỗi hẹn, đã để em phải ngắm hoa đào rơi một mình.
Coi như đời này, anh nợ em. Kiếp sau.. Hãy để anh đi tìm em nhé."
Sáng tác: Lunar
Trình bày: Suno Studio +Lunar.
Tạo video: Lunar
Lời ngỏ:
"Xin lỗi vì đã lỗi hẹn, đã để em phải ngắm hoa đào rơi một mình.
Coi như đời này, anh nợ em. Kiếp sau.. Hãy để anh đi tìm em nhé."
Dưới đây là video, Lunar mời mọi người thưởng thức
Lời bài hát:
You smiled so softly,
(Em mỉm cười thật khẽ)
And spring revealed its colors to my eyes.
(Mùa xuân bỗng hiện sắc trong mắt anh)
Holding your hand,
(Nắm tay em ngày ấy)
I once believed we'd share a lifetime of joy.
(Anh đã từng tin ta sẽ có một đời an vui)
Borders burn beneath rising smoke,
(Biên cương cháy lên trong làn khói lửa)
Snow falls heavy over our homeland.
(Tuyết nặng nề phủ trắng quê hương)
There are things my heart cannot release,
(Có những điều trái tim anh không thể buông)
Yet fate leaves me no choice but to walk away.
(Nhưng số phận chẳng cho anh quyền ở lại)
Our very first kiss
(Nụ hôn đầu tiên của chúng ta)
Was already a farewell,
(Thực ra đã là một lời từ biệt)
The moment I put on this uniform
(Kể từ khoảnh khắc anh khoác lên mình quân phục)
And buried my love beneath the steel.
(Vùi chặt tình yêu dưới lớp thép lạnh lùng)
A lifetime of devotion
(Một đời tận hiến cho yêu thương)
Lived by the glow of a campfire.
(Sống bên ánh lửa trại leo lét)
Through countless endless nights,
(Giữa vô vàn đêm dài vô tận)
I stayed alive by missing you.
(Anh tồn tại chỉ nhờ nỗi nhớ về em)
If this letter is my last,
(Nếu đây là bức thư cuối cùng)
I'm sorry I could not return.
(Anh xin lỗi vì đã không thể trở về)
I'm sorry I failed to keep my promise
(Xin lỗi vì đã không giữ được lời hứa)
To walk beside you to the very end.
(Cùng em sánh bước đến tận cùng con đường)
I'm sorry I could not survive,
(Xin lỗi vì anh đã không thể sống sót)
Could not stay and care for myself.. For you.
(Không thể ở lại để chăm sóc bản thân.. Vì em)
So you will watch the spring flowers bloom,
(Để em ngắm hoa xuân nở rộ)
Alone..
(Một mình)
Without me.
(Không còn anh)
(Em mỉm cười thật khẽ)
And spring revealed its colors to my eyes.
(Mùa xuân bỗng hiện sắc trong mắt anh)
Holding your hand,
(Nắm tay em ngày ấy)
I once believed we'd share a lifetime of joy.
(Anh đã từng tin ta sẽ có một đời an vui)
Borders burn beneath rising smoke,
(Biên cương cháy lên trong làn khói lửa)
Snow falls heavy over our homeland.
(Tuyết nặng nề phủ trắng quê hương)
There are things my heart cannot release,
(Có những điều trái tim anh không thể buông)
Yet fate leaves me no choice but to walk away.
(Nhưng số phận chẳng cho anh quyền ở lại)
Our very first kiss
(Nụ hôn đầu tiên của chúng ta)
Was already a farewell,
(Thực ra đã là một lời từ biệt)
The moment I put on this uniform
(Kể từ khoảnh khắc anh khoác lên mình quân phục)
And buried my love beneath the steel.
(Vùi chặt tình yêu dưới lớp thép lạnh lùng)
A lifetime of devotion
(Một đời tận hiến cho yêu thương)
Lived by the glow of a campfire.
(Sống bên ánh lửa trại leo lét)
Through countless endless nights,
(Giữa vô vàn đêm dài vô tận)
I stayed alive by missing you.
(Anh tồn tại chỉ nhờ nỗi nhớ về em)
If this letter is my last,
(Nếu đây là bức thư cuối cùng)
I'm sorry I could not return.
(Anh xin lỗi vì đã không thể trở về)
I'm sorry I failed to keep my promise
(Xin lỗi vì đã không giữ được lời hứa)
To walk beside you to the very end.
(Cùng em sánh bước đến tận cùng con đường)
I'm sorry I could not survive,
(Xin lỗi vì anh đã không thể sống sót)
Could not stay and care for myself.. For you.
(Không thể ở lại để chăm sóc bản thân.. Vì em)
So you will watch the spring flowers bloom,
(Để em ngắm hoa xuân nở rộ)
Alone..
(Một mình)
Without me.
(Không còn anh)
*** Cảm ơn mọi người đã xem***
Chỉnh sửa cuối:


