Bái hát: Sinh thời (Nhất niệm nhất sinh/Trọn đời về sau) Trình bày: Lý Kiện Sinh thời là ca khúc chủ đề của bộ phim truyền hình Trung Quốc đang được mong đợi nhất năm 2024 Khánh dư niên 2. Bài hát này kể về một chàng trai trẻ với trải nghiệm cuộc sống bí ẩn đã trải qua nhiều thử thách bằng giọng của một người kể chuyện. Để viết bài hát này, Lý Kiện đã đọc hàng triệu từ trong tiểu thuyết gốc và nhiều lần chắt lọc lời bài hát và văn bản. Giai điệu của bài hát này phù hợp với cốt truyện, thể hiện những mối quan hệ phức tạp của các nhân vật cũng như những bất bình, bất bình trong câu chuyện. Giọng hát của Lý Kiện không có quá nhiều kỹ năng điêu luyện nhưng anh đã thể hiện tấm lòng của mình một cách trực tiếp bằng giọng hát giản dị, lay động lòng người. Giọng hát rất nhẹ nhàng, cách kể chuyện tưởng chừng như êm đềm lại khiến bài hát tràn ngập nỗi buồn, u sầu. Ca từ và giai điệu dịu dàng cũng khiến mỗi người cảm nhận sâu sắc những mối bất bình, oán giận và những thay đổi không ngừng của thế giới. Lời bài hát + Vietsub: 你可曾聽說過雪山懸崖 曾讓人魂繞夢牽 傳說中 有寶藏在上面 也藏著萬丈深淵 多少人為了他就此長眠 卻不能閉上雙眼 那是誰 登上高高山頂 讓傳說繼續流傳 一段段 一步步 越來越近 卻咫尺天涯 一天天 一年年 一遍又一遍 什麼都沒變 你以為這究竟是個傳說 相信的人並不多 你可見過 雪山潔白巍峨 卻閃耀金色的誘惑 聰明的 愚笨的 善良的人 還有你熟悉的人 在山坡 在懸崖 在山頂深淵 在一念之間 嗚 雪花飛揚 看雪花紛紛揚揚 聰明的 愚笨的 善良的人 都是你熟悉的人 在山坡 在懸崖 在巔峰雲端 在這人世間 嗚 讓雪花紛紛揚揚 你可曾記得那雪山腳下 有一面清清湖水 傳說中 在那深深湖底 沉睡著古老的秘密 Ni ke ceng ting shou gou xue shan xuan ya Người có từng nghe về dốc đá nơi núi tuyết cheo leo Ceng rang ren hun rao meng qian Đã khiến bao người hồn xiêu mộng lạc Chuan shou zhong you bao zang cai shang mian Truyền thuyết kể rằng trên núi tọa lạc một kho tàng Ye cang zhe wan zhang shen yuan Nhưng cũng ẩn dấu vực sâu vạn trường Duo shao ren wei le ta ji ci zhang mian Biết bao kẻ vì nó cứ thế chìm vào giấc thu Que bu neng bi shang shuang yan Mà chẳng thế nào khép được đôi mắt lại Na shi shei deng shang *** *** shan ding Là ai bước lên đỉnh núi cao thăm thẳm Rang chuan shuo ji xu liu chuan Để cho truyền thuyết cứ thế lưu truyền Yi duan duan yi bu bu yue lai yue jin Mỗi đoạn đường, mỗi bước chân, càng lúc càng gần Que zhi chi tian ya Thế nhưng gang tấc hóa ra lại là trời biển Yi tian tian yi nian nian yi bian you yi bian Ngày qua ngày, năm qua năm, một lần lại một lần Shen me dou mei bian Cũng chưa từng có điều gì thay đổi Ni yi wei zhe jiu jing shi ge chuan shou Người cho rằng rốt cuộc đó chỉ là truyền thuyết Xiang xin de ren bing bu dou Người dốc lòng tin thực ra cũng không nhiều Ni ke jian guoxue shan jie bai wei e Người có lẽ đã trông thấy núi tuyết trắng tinh nguy nga Que shan yao jin se de you huo Nhưng lại lấp lánh ánh vàng đầu dụ hoặc Cong ming de yu ben de shan liang de ren Kẻ thông minh, ngu dốt hay lương thiện Hai you ni shou xi de ren Còn có người mà ngươi hằng thân thuộc Zai shan po zai xuan ya zai shan ding shen yuan Giữa triền dốc, giữa vách đá, trên đỉnh núi, dưới vực sâu Zai yi nian zhi jian Hay trong một ý niệm Xue hoa fei yang Bông tuyết tung bay Kan xue hoa fen fen yang yang Ngắm hoa tuyết từng chùm tung bay Cong ming de yu ben de shan liang de ren Kẻ thông minh, ngu dốt hay lương thiện Dou shi ni shou xi de ren Đều là người mà ngươi hằng thân thuộc Zai shan po zai xuan ya zai dian feng yun duan Giữa triền dốc, giữa vách đá, trên mây diệu vợi Zai she ren shi jian Hay trong chốn nhân thế này Ngươi có từ nhớ dưới chân núi tuyết kia Có một hồ nước thanh tịnh trong vắt Truyền thuyết kể rằng sâu thẳm dưới đáy hồ Có một bí mật cổ xưa đã ngủ yên