Bạn được viclam mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
1 người đang xem
1,535 ❤︎ Bài viết: 773 Tìm chủ đề
2239 244
Rút Lui

Trình bày:
Vương Vũ Đồng


Rút Lui của Vương Vũ Đồng là một bài hát có giai điệu chậm, nhẹ nhàng, khá buồn, có chút da diết, nghe vào làm mình bất chợt đau lòng đến lạ, lời bài hát cũng buồn thật sự, mà mình biết bài này qua tik tok nó được lồng vào một phân cảnh trong bộ phim từng rất hot là bộ phim vừa ra phần 2 vào đầu năm ngoái tên là Girl From Nowhere (Cô Gái Đến Từ Hư Vô), là phân đoạn của Nanno với TK ấy, mình nghe khá hay và cực buồn nên mới đi tìm bài hát này, rồi mình cũng tìm ra được bài này, nên mình đem lên đây để mọi người cùng nghe với mình nè, cuối cùng chúc mọi người nghe nhạc vui vẻ!

Lyrics:

我们谁的感情褪色的比较快

就像是一场不愿认输的比赛

闭眼总有人影徘徊

庆幸绝望没有后来

在心底撑起的堡垒

自认为它坚不可摧

没想到竟会成了我的软肋

就像玻璃碎的干脆

而我又不是没有眼泪

是不是泪水

流不流是否都对谁无所谓

为不值得的人流泪

多浪费 离开就离开

不值得等待 我没有感慨

更不会对照片发呆

虚情假意请别再附带

就当是病人的独白 我不知好歹

我不懂好赖

无力接受苍白的爱

请就此分开

而我又不是没有眼泪

是不是泪水

流不流是否都对谁无所谓

为不值得的人流泪

多浪费 离开就离开

不值得等待 我没有感慨

更不会对照片发呆

虚情假意请别再附带

就当是病人的独白 我不知好歹

我不懂好赖

无力接受苍白的爱

请就此分开

多浪费 离开就离开

不值得等待 我没有感慨

更不会对照片发呆

虚情假意请别再附带

就当是病人的独白 我不知好歹

我不懂好赖

无力接受苍白的爱

请就此分开

Pinyin:

Wǒmen shéi de gǎnqíng tùishǎi de bǐjìao kùai

Jìu xìang shì yī chǎng bù yùan rènshū de bǐsài

Bì yǎn zǒng yǒurén yǐng páihúai

Qìngxìng juéwàng méiyǒu hòulái

Zài xīndǐ chēng qǐ de bǎolěi

Zì rènwéi tā jiānbùkěcuī

Méi xiǎngdào jìng hùi chéngle wǒ de ruǎnlē

Jìu xìang bōlí sùi de gāncùi

Ér wǒ yòu bùshì méiyǒu yǎnlèi

Shì bùshì lèishuǐ

Líu bù líu shìfǒu dōu dùi shéi wúsuǒwèi

Wéi bù zhídé de rén líulèi

Duō làngfèi líkāi jìu líkāi

Bù zhídé děngdài wǒ méiyǒu gǎnkǎi

Gèng bù hùi dùi zhàopìan fādāi

Xū qíng jiǎyì qǐng bié zài fùdài

Jìu dāng shì bìngrén de dúbái wǒ bùzhī hǎodǎi

Wǒ bù dǒng hǎo lài wúlì jiēshòu cāngbái de ài

Qǐng jìucǐ fēnkāi

Ér wǒ yòu bùshì méiyǒu yǎnlèi

Shì bùshì lèishuǐ

Líu bù líu shìfǒu dōu dùi shéi wúsuǒwèi

Wéi bù zhídé de rén líulèi

Duō làngfèi líkāi jìu líkāi bù zhídé děngdài

Wǒ méiyǒu gǎnkǎi

Gèng bù hùi dùi zhàopìan fādāi

Xū qíng jiǎyì qǐng bié zài fùdài

Jìu dāng shì bìngrén de dúbái wǒ bùzhī hǎodǎi

Wǒ bù dǒng hǎo lài wúlì jiēshòu cāngbái de ài

Qǐng jìucǐ fēnkāi duō làngfèi líkāi jìu líkāi

Bù zhídé děngdài wǒ méiyǒu gǎnkǎi

Gèng bù hùi dùi zhàopìan fādāi

Xū qíng jiǎyì qǐng bié zài fùdài jìu dāng shì bìngrén de dúbái wǒ bùzhī hǎodǎi

Wǒ bù dǒng hǎo lài wúlì jiēshòu cāngbái de ài

Qǐng jìucǐ fēn kāi

Vietsub:

Tình cảm của ai trong đôi ta phai nhạt nhanh hơn

Như một cuộc thi mà không cam chịu thua cuộc

Nhắm mắt luôn có hình bóng quẩn quanh

Vui mừng tuyệt vọng không có mai sau

Thành trì chống đỡ trong cõi lòng

Tự cho rằng sẽ không thể đổ

Không ngờ nó lại trở thành điểm yếu của em

Lại dứt khoát vỡ vụn như thủy tinh.

Mà em cũng chẳng phải là không có nước mắt

Có phải là giọt lệ

Có rơi hay không cũng chẳng liên quan gì đến ai

Rơi lệ vì người không đáng.

Lãng phí biết bao, rời thì cứ rời đi

Không đáng để đợi chờ, em không có bùi ngùi

Càng không lấy tấm hình ra rồi ngây ngốc

Tình hư giả ý xin đừng nói thêm nữa

Cứ coi như là lời nói của người bệnh,

Em không biết tốt xấu

Em không rõ phải trái,

Bất lực nhận lấy tình yêu đã phai nhòa

Xin hãy chia xa từ đây.

Mà em cũng chẳng phải là không có nước mắt

Có phải là giọt lệ

Có rơi hay không cũng chẳng liên quan gì đến ai

Rơi lệ vì người không đáng.

Lãng phí biết bao, rời thì cứ rời đi

Không đáng để đợi chờ, em không có bùi ngùi

Càng không lấy tấm hình ra rồi ngây ngốc

Tình hư giả ý xin đừng nói thêm nữa

Cứ coi như là lời nói của người bệnh,

Em không biết tốt xấu

Em không rõ phải trái,

Bất lực nhận lấy tình yêu đã phai nhòa

Xin hãy chia xa từ đây.​
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Back