

Rút Lui
Trình bày: Vương Vũ Đồng
Rút Lui của Vương Vũ Đồng là một bài hát có giai điệu chậm, nhẹ nhàng, khá buồn, có chút da diết, nghe vào làm mình bất chợt đau lòng đến lạ, lời bài hát cũng buồn thật sự, mà mình biết bài này qua tik tok nó được lồng vào một phân cảnh trong bộ phim từng rất hot là bộ phim vừa ra phần 2 vào đầu năm ngoái tên là Girl From Nowhere (Cô Gái Đến Từ Hư Vô), là phân đoạn của Nanno với TK ấy, mình nghe khá hay và cực buồn nên mới đi tìm bài hát này, rồi mình cũng tìm ra được bài này, nên mình đem lên đây để mọi người cùng nghe với mình nè, cuối cùng chúc mọi người nghe nhạc vui vẻ!
Lyrics:
我们谁的感情褪色的比较快
就像是一场不愿认输的比赛
闭眼总有人影徘徊
庆幸绝望没有后来
在心底撑起的堡垒
自认为它坚不可摧
没想到竟会成了我的软肋
就像玻璃碎的干脆
而我又不是没有眼泪
是不是泪水
流不流是否都对谁无所谓
为不值得的人流泪
多浪费 离开就离开
不值得等待 我没有感慨
更不会对照片发呆
虚情假意请别再附带
就当是病人的独白 我不知好歹
我不懂好赖
无力接受苍白的爱
请就此分开
而我又不是没有眼泪
是不是泪水
流不流是否都对谁无所谓
为不值得的人流泪
多浪费 离开就离开
不值得等待 我没有感慨
更不会对照片发呆
虚情假意请别再附带
就当是病人的独白 我不知好歹
我不懂好赖
无力接受苍白的爱
请就此分开
多浪费 离开就离开
不值得等待 我没有感慨
更不会对照片发呆
虚情假意请别再附带
就当是病人的独白 我不知好歹
我不懂好赖
无力接受苍白的爱
请就此分开
Pinyin:
Wǒmen shéi de gǎnqíng tùishǎi de bǐjìao kùai
Jìu xìang shì yī chǎng bù yùan rènshū de bǐsài
Bì yǎn zǒng yǒurén yǐng páihúai
Qìngxìng juéwàng méiyǒu hòulái
Zài xīndǐ chēng qǐ de bǎolěi
Zì rènwéi tā jiānbùkěcuī
Méi xiǎngdào jìng hùi chéngle wǒ de ruǎnlē
Jìu xìang bōlí sùi de gāncùi
Ér wǒ yòu bùshì méiyǒu yǎnlèi
Shì bùshì lèishuǐ
Líu bù líu shìfǒu dōu dùi shéi wúsuǒwèi
Wéi bù zhídé de rén líulèi
Duō làngfèi líkāi jìu líkāi
Bù zhídé děngdài wǒ méiyǒu gǎnkǎi
Gèng bù hùi dùi zhàopìan fādāi
Xū qíng jiǎyì qǐng bié zài fùdài
Jìu dāng shì bìngrén de dúbái wǒ bùzhī hǎodǎi
Wǒ bù dǒng hǎo lài wúlì jiēshòu cāngbái de ài
Qǐng jìucǐ fēnkāi
Ér wǒ yòu bùshì méiyǒu yǎnlèi
Shì bùshì lèishuǐ
Líu bù líu shìfǒu dōu dùi shéi wúsuǒwèi
Wéi bù zhídé de rén líulèi
Duō làngfèi líkāi jìu líkāi bù zhídé děngdài
Wǒ méiyǒu gǎnkǎi
Gèng bù hùi dùi zhàopìan fādāi
Xū qíng jiǎyì qǐng bié zài fùdài
Jìu dāng shì bìngrén de dúbái wǒ bùzhī hǎodǎi
Wǒ bù dǒng hǎo lài wúlì jiēshòu cāngbái de ài
Qǐng jìucǐ fēnkāi duō làngfèi líkāi jìu líkāi
Bù zhídé děngdài wǒ méiyǒu gǎnkǎi
Gèng bù hùi dùi zhàopìan fādāi
Xū qíng jiǎyì qǐng bié zài fùdài jìu dāng shì bìngrén de dúbái wǒ bùzhī hǎodǎi
Wǒ bù dǒng hǎo lài wúlì jiēshòu cāngbái de ài
Qǐng jìucǐ fēn kāi
Vietsub:
Tình cảm của ai trong đôi ta phai nhạt nhanh hơn
Như một cuộc thi mà không cam chịu thua cuộc
Nhắm mắt luôn có hình bóng quẩn quanh
Vui mừng tuyệt vọng không có mai sau
Thành trì chống đỡ trong cõi lòng
Tự cho rằng sẽ không thể đổ
Không ngờ nó lại trở thành điểm yếu của em
Lại dứt khoát vỡ vụn như thủy tinh.
Mà em cũng chẳng phải là không có nước mắt
Có phải là giọt lệ
Có rơi hay không cũng chẳng liên quan gì đến ai
Rơi lệ vì người không đáng.
Lãng phí biết bao, rời thì cứ rời đi
Không đáng để đợi chờ, em không có bùi ngùi
Càng không lấy tấm hình ra rồi ngây ngốc
Tình hư giả ý xin đừng nói thêm nữa
Cứ coi như là lời nói của người bệnh,
Em không biết tốt xấu
Em không rõ phải trái,
Bất lực nhận lấy tình yêu đã phai nhòa
Xin hãy chia xa từ đây.
Mà em cũng chẳng phải là không có nước mắt
Có phải là giọt lệ
Có rơi hay không cũng chẳng liên quan gì đến ai
Rơi lệ vì người không đáng.
Lãng phí biết bao, rời thì cứ rời đi
Không đáng để đợi chờ, em không có bùi ngùi
Càng không lấy tấm hình ra rồi ngây ngốc
Tình hư giả ý xin đừng nói thêm nữa
Cứ coi như là lời nói của người bệnh,
Em không biết tốt xấu
Em không rõ phải trái,
Bất lực nhận lấy tình yêu đã phai nhòa
Xin hãy chia xa từ đây.
Trình bày: Vương Vũ Đồng
Rút Lui của Vương Vũ Đồng là một bài hát có giai điệu chậm, nhẹ nhàng, khá buồn, có chút da diết, nghe vào làm mình bất chợt đau lòng đến lạ, lời bài hát cũng buồn thật sự, mà mình biết bài này qua tik tok nó được lồng vào một phân cảnh trong bộ phim từng rất hot là bộ phim vừa ra phần 2 vào đầu năm ngoái tên là Girl From Nowhere (Cô Gái Đến Từ Hư Vô), là phân đoạn của Nanno với TK ấy, mình nghe khá hay và cực buồn nên mới đi tìm bài hát này, rồi mình cũng tìm ra được bài này, nên mình đem lên đây để mọi người cùng nghe với mình nè, cuối cùng chúc mọi người nghe nhạc vui vẻ!
Lyrics:
我们谁的感情褪色的比较快
就像是一场不愿认输的比赛
闭眼总有人影徘徊
庆幸绝望没有后来
在心底撑起的堡垒
自认为它坚不可摧
没想到竟会成了我的软肋
就像玻璃碎的干脆
而我又不是没有眼泪
是不是泪水
流不流是否都对谁无所谓
为不值得的人流泪
多浪费 离开就离开
不值得等待 我没有感慨
更不会对照片发呆
虚情假意请别再附带
就当是病人的独白 我不知好歹
我不懂好赖
无力接受苍白的爱
请就此分开
而我又不是没有眼泪
是不是泪水
流不流是否都对谁无所谓
为不值得的人流泪
多浪费 离开就离开
不值得等待 我没有感慨
更不会对照片发呆
虚情假意请别再附带
就当是病人的独白 我不知好歹
我不懂好赖
无力接受苍白的爱
请就此分开
多浪费 离开就离开
不值得等待 我没有感慨
更不会对照片发呆
虚情假意请别再附带
就当是病人的独白 我不知好歹
我不懂好赖
无力接受苍白的爱
请就此分开
Pinyin:
Wǒmen shéi de gǎnqíng tùishǎi de bǐjìao kùai
Jìu xìang shì yī chǎng bù yùan rènshū de bǐsài
Bì yǎn zǒng yǒurén yǐng páihúai
Qìngxìng juéwàng méiyǒu hòulái
Zài xīndǐ chēng qǐ de bǎolěi
Zì rènwéi tā jiānbùkěcuī
Méi xiǎngdào jìng hùi chéngle wǒ de ruǎnlē
Jìu xìang bōlí sùi de gāncùi
Ér wǒ yòu bùshì méiyǒu yǎnlèi
Shì bùshì lèishuǐ
Líu bù líu shìfǒu dōu dùi shéi wúsuǒwèi
Wéi bù zhídé de rén líulèi
Duō làngfèi líkāi jìu líkāi
Bù zhídé děngdài wǒ méiyǒu gǎnkǎi
Gèng bù hùi dùi zhàopìan fādāi
Xū qíng jiǎyì qǐng bié zài fùdài
Jìu dāng shì bìngrén de dúbái wǒ bùzhī hǎodǎi
Wǒ bù dǒng hǎo lài wúlì jiēshòu cāngbái de ài
Qǐng jìucǐ fēnkāi
Ér wǒ yòu bùshì méiyǒu yǎnlèi
Shì bùshì lèishuǐ
Líu bù líu shìfǒu dōu dùi shéi wúsuǒwèi
Wéi bù zhídé de rén líulèi
Duō làngfèi líkāi jìu líkāi bù zhídé děngdài
Wǒ méiyǒu gǎnkǎi
Gèng bù hùi dùi zhàopìan fādāi
Xū qíng jiǎyì qǐng bié zài fùdài
Jìu dāng shì bìngrén de dúbái wǒ bùzhī hǎodǎi
Wǒ bù dǒng hǎo lài wúlì jiēshòu cāngbái de ài
Qǐng jìucǐ fēnkāi duō làngfèi líkāi jìu líkāi
Bù zhídé děngdài wǒ méiyǒu gǎnkǎi
Gèng bù hùi dùi zhàopìan fādāi
Xū qíng jiǎyì qǐng bié zài fùdài jìu dāng shì bìngrén de dúbái wǒ bùzhī hǎodǎi
Wǒ bù dǒng hǎo lài wúlì jiēshòu cāngbái de ài
Qǐng jìucǐ fēn kāi
Vietsub:
Tình cảm của ai trong đôi ta phai nhạt nhanh hơn
Như một cuộc thi mà không cam chịu thua cuộc
Nhắm mắt luôn có hình bóng quẩn quanh
Vui mừng tuyệt vọng không có mai sau
Thành trì chống đỡ trong cõi lòng
Tự cho rằng sẽ không thể đổ
Không ngờ nó lại trở thành điểm yếu của em
Lại dứt khoát vỡ vụn như thủy tinh.
Mà em cũng chẳng phải là không có nước mắt
Có phải là giọt lệ
Có rơi hay không cũng chẳng liên quan gì đến ai
Rơi lệ vì người không đáng.
Lãng phí biết bao, rời thì cứ rời đi
Không đáng để đợi chờ, em không có bùi ngùi
Càng không lấy tấm hình ra rồi ngây ngốc
Tình hư giả ý xin đừng nói thêm nữa
Cứ coi như là lời nói của người bệnh,
Em không biết tốt xấu
Em không rõ phải trái,
Bất lực nhận lấy tình yêu đã phai nhòa
Xin hãy chia xa từ đây.
Mà em cũng chẳng phải là không có nước mắt
Có phải là giọt lệ
Có rơi hay không cũng chẳng liên quan gì đến ai
Rơi lệ vì người không đáng.
Lãng phí biết bao, rời thì cứ rời đi
Không đáng để đợi chờ, em không có bùi ngùi
Càng không lấy tấm hình ra rồi ngây ngốc
Tình hư giả ý xin đừng nói thêm nữa
Cứ coi như là lời nói của người bệnh,
Em không biết tốt xấu
Em không rõ phải trái,
Bất lực nhận lấy tình yêu đã phai nhòa
Xin hãy chia xa từ đây.
Chỉnh sửa cuối: