Bài viết: 769 



Rốt Cuộc Anh Ta Tốt Đến Nhường Nào
Trình bày: Mã Soái Bác & Tưởng Khôn Vĩ
Lyricist: Đại yuan (大yuan)
Composer: Đại yuan (大yuan)
Trans: Holy
"Rốt Cuộc Anh Ta Tốt Đến Nhường Nào" - một bài hát được phát hành vào ngày 15/5/2025, ca khúc do Mã Soái Bác và Tưởng Khôn Vĩ kết hợp với nhau, đây là bản nhạc đầy tâm trạng, thấm đượm một nỗi buồn, nỗi chơi vơi không tên, với giai điệu du dương, đoạn đầu tiết tấu vừa phải, nhẹ nhàng, đến đoạn điệp khúc lại cao trào, da diết, nghe vào cảm giác lòng như thắt lại, còn có đoạn rap phần sau cuối xuất hiện hài hòa, về phần ca từ, bài hát là tâm tình của một người thất tình, một người có lẽ đang rơi vào một tình cảm chẳng rõ ràng với người mình yêu, trong khi anh ấy yêu người nọ đến vậy, dù anh ta có đối xử tốt bao nhiêu, có làm nhiều điều cho người ấy đến thế nào, dường như vẫn chẳng lấp đầy được hình bóng "anh ta" người luôn ngự trị trong trái tim cô ấy chưa bao giờ thay đổi, anh ấy lại mang bao nỗi đau, nỗi bất lực trong suốt thời gian ở bên cô, đến tận cùng, chẳng còn đủ sức để chịu đựng tình yêu đầy mệt mỏi này, anh ấy quyết định buông tay, trả cô ấy về với tự do, về với những điều, những con người cô ấy muốn, cũng coi như là trả lại bản thân anh ấy về cho chính mình.
Lời bài hát:
打开聊天框
好多话不敢当面讲
蜷缩在夜里含着泪写了几行
我知道你不会是我的月亮
但某一刻也照亮过我的迷茫
都怪我太逞强
紧抓着不放
不该抱有太多幻想
他到底有多好能让你忘不了
留住和放下你竟一个都做不到
你说你还想逃想逃回他的怀抱
可是我还想做你的依靠
他到底有多好总让你眼泪掉
你明明都知道这样我会受不了
如果爱变打扰那还有什么必要
我们到这就好
我知道无论我做的有多好
也注定成不了你故事的主角
我能有多坚强
我并不擅长
又不比谁多了颗心脏
他到底有多好能让你忘不了
留住和放下你竟一个都做不到
你说你还想逃想逃回他的怀抱
可是我还想做你的依靠
他到底有多好总让你眼泪掉
你明明都知道这样我会受不了
如果爱变打扰那还有什么必要
我们到这就好
Rap:
或许该有个结果
你选择他还是我
我爱了那么多
最后幸福的不是我
可爱怎么随风起又消散在雨里
我该怎么做
在雨里背对背拥抱
看你湿透了眼角
我的心也跟你的眼泪一起碎掉
他到底有多好能让你忘不了
留住和放下你竟一个都做不到
你说你还想逃想逃回他的怀抱
可是我还想做你的依靠
他到底有多好总让你眼泪掉
你明明都知道这样我会受不了
如果爱变打扰那还有什么必要
我们到这就好
Pinyin:
Dǎkāi líaotiān kùang
Hǎoduō hùa bù gǎn dāngmìan jiǎng
Quánsuō zài yèlǐ hánzhe lèi xiěle jǐ háng
Wǒ zhīdào nǐ bù hùi shì wǒ de yuèlìang
Dàn mǒu yīkè yě zhào lìangguò wǒ de mímáng
Dōu gùai wǒ tài chěngqíang
Jǐn zhuāzhe bù fàng
Bù gāi bào yǒu tài duō hùanxiǎng
Tā dàodǐ yǒu duō hǎo néng ràng nǐ wàng bùliǎo
Líu zhù hé fàngxìa nǐ jìng yīgè dōu zuò bù dào
Nǐ shuō nǐ hái xiǎng táo xiǎng táo húi tā de húaibào
Kěshì wǒ hái xiǎng zuò nǐ de yīkào
Tā dàodǐ yǒu duō hǎo zǒng ràng nǐ yǎnlèi dìao
Nǐ míngmíng dōu zhīdào zhèyàng wǒ hùi shòu bùliǎo
Rúguǒ ài bìan dǎrǎo nà hái yǒu shé me bìyào
Wǒmen dào zhè jìu hǎo
* * *
Wǒ zhīdào wúlùn wǒ zuò de yǒu duō hǎo
Yě zhùdìng chéng bùliǎo nǐ gùshì de zhǔjiǎo
Wǒ néng yǒu duō jiānqíang
Wǒ bìng bù shàncháng
Yòu bùbǐ shéi duōle kē xīnzàng
Tā dàodǐ yǒu duō hǎo néng ràng nǐ wàng bùliǎo
Líu zhù hé fàngxìa nǐ jìng yīgè dōu zuò bù dào
Nǐ shuō nǐ hái xiǎng táo xiǎng táo húi tā de húaibào
Kěshì wǒ hái xiǎng zuò nǐ de yīkào
Tā dàodǐ yǒu duō hǎo zǒng ràng nǐ yǎnlèi dìao
Nǐ míngmíng dōu zhīdào zhèyàng wǒ hùi shòu bùliǎo
Rúguǒ ài bìan dǎrǎo nà hái yǒu shé me bìyào
Wǒmen dào zhè jìu hǎo
Rap:
Huòxǔ gāi yǒu gè jiéguǒ
Nǐ xuǎnzé tā háishì wǒ
Wǒ àile nàme duō
Zùihòu xìngfú de bùshì wǒ
Kě'ài zěnme súi fēng qǐ yòu xiāosàn zài yǔ lǐ
Wǒ gāi zěnme zuò
Zài yǔ lǐ bèidùibèi yǒngbào
Kàn nǐ shī tòule yǎnjiǎo
Wǒ de xīn yě gēn nǐ de yǎnlèi yīqǐ sùi dìao
Tā dàodǐ yǒu duō hǎo néng ràng nǐ wàng bùliǎo
Líu zhù hé fàngxìa nǐ jìng yīgè dōu zuò bù dào
Nǐ shuō nǐ hái xiǎng táo xiǎng táo húi tā de húaibào
Kěshì wǒ hái xiǎng zuò nǐ de yīkào
Tā dàodǐ yǒu duō hǎo zǒng ràng nǐ yǎnlèi dìao
Nǐ míngmíng dōu zhīdào zhèyàng wǒ hùi shòu bùliǎo
Rúguǒ ài bìan dǎrǎo nà hái yǒu shé me bìyào
Wǒmen dào zhè jìu hǎo
Vietsub:
Mở hộp trò chuyện ra
Có thật nhiều lời không dám nói trực tiếp
Co mình trong đêm tối
Nén nước mắt viết ra mấy dòng
Tôi biết em sẽ không phải là ánh trăng của tôi
Nhưng một khoảnh khắc nào đó
Em cũng từng chiếu sáng sự mịt mờ của tôi
Đều tại tôi quá thích thể hiện
Cứ giữ chặt không buông
Không nên có quá nhiều ảo tưởng
Rốt cuộc anh ta tốt đến nhường nào
Mà em lại không thể quên được
Giữ lại hay buông bỏ,
Em đều chẳng thể làm nổi
Em nói em vẫn muốn chạy,
Muốn chạy về với cái ôm của anh ta
Nhưng tôi vẫn muốn làm chỗ dựa của em
Rốt cuộc anh ta tốt đến mức nào
Mà luôn làm em khóc
Em biết rõ tôi không thể
Chịu nổi điều này mà
Nếu tình yêu biến thành thứ phiền phức
Vậy còn có nghĩa lý gì nữa?
Chúng ta đến đây là được rồi
Tôi biết cho dù tôi có làm tốt đến đâu
Cũng định sẵn chẳng thể làm
Nhân vật chính trong câu chuyện của em
Tôi có thể dùng bao nhiêu kiên cường
Tôi không hề giỏi trong việc này
Cũng không nhiều trái tim hơn người khác đâu
Rốt cuộc anh ta tốt thế nào
Mà khiến em nhớ mãi không quên
Dù níu giữ hay buông tay,
Em đều chẳng làm được
Em nói em vẫn muốn chạy,
Muốn chạy về trong vòng tay của anh ta
Nhưng tôi cũng muốn làm nơi để em nương tựa
Rốt cuộc anh ta tốt đến nhường nào
Mà luôn để em rơi lệ vậy
Rõ ràng em biết tôi sẽ
Không thể chịu nổi cảnh này mà
Nếu tình yêu biến thành thứ phiền não
Vậy còn có ý nghĩa gì nữa chứ?
Chúng ta đến đây là được rồi
Có lẽ nên có một kết quả
Em chọn anh ta hay chọn tôi
Tôi yêu em nhiều đến vậy
Cuối cùng người hạnh phúc lại chẳng phải tôi
Nhưng sao tình yêu bay theo gió,
Lại tan biến trong làn mưa
Tôi nên làm sao đây
Lưng tựa lưng ôm lấy nhau trong cơn mưa
Nhìn em đã ướt đẫm khóe mắt
Trái tim tôi cũng vỡ vụn
Cùng với nước mắt của em.
Trình bày: Mã Soái Bác & Tưởng Khôn Vĩ
Lyricist: Đại yuan (大yuan)
Composer: Đại yuan (大yuan)
Trans: Holy
"Rốt Cuộc Anh Ta Tốt Đến Nhường Nào" - một bài hát được phát hành vào ngày 15/5/2025, ca khúc do Mã Soái Bác và Tưởng Khôn Vĩ kết hợp với nhau, đây là bản nhạc đầy tâm trạng, thấm đượm một nỗi buồn, nỗi chơi vơi không tên, với giai điệu du dương, đoạn đầu tiết tấu vừa phải, nhẹ nhàng, đến đoạn điệp khúc lại cao trào, da diết, nghe vào cảm giác lòng như thắt lại, còn có đoạn rap phần sau cuối xuất hiện hài hòa, về phần ca từ, bài hát là tâm tình của một người thất tình, một người có lẽ đang rơi vào một tình cảm chẳng rõ ràng với người mình yêu, trong khi anh ấy yêu người nọ đến vậy, dù anh ta có đối xử tốt bao nhiêu, có làm nhiều điều cho người ấy đến thế nào, dường như vẫn chẳng lấp đầy được hình bóng "anh ta" người luôn ngự trị trong trái tim cô ấy chưa bao giờ thay đổi, anh ấy lại mang bao nỗi đau, nỗi bất lực trong suốt thời gian ở bên cô, đến tận cùng, chẳng còn đủ sức để chịu đựng tình yêu đầy mệt mỏi này, anh ấy quyết định buông tay, trả cô ấy về với tự do, về với những điều, những con người cô ấy muốn, cũng coi như là trả lại bản thân anh ấy về cho chính mình.
Lời bài hát:
打开聊天框
好多话不敢当面讲
蜷缩在夜里含着泪写了几行
我知道你不会是我的月亮
但某一刻也照亮过我的迷茫
都怪我太逞强
紧抓着不放
不该抱有太多幻想
他到底有多好能让你忘不了
留住和放下你竟一个都做不到
你说你还想逃想逃回他的怀抱
可是我还想做你的依靠
他到底有多好总让你眼泪掉
你明明都知道这样我会受不了
如果爱变打扰那还有什么必要
我们到这就好
我知道无论我做的有多好
也注定成不了你故事的主角
我能有多坚强
我并不擅长
又不比谁多了颗心脏
他到底有多好能让你忘不了
留住和放下你竟一个都做不到
你说你还想逃想逃回他的怀抱
可是我还想做你的依靠
他到底有多好总让你眼泪掉
你明明都知道这样我会受不了
如果爱变打扰那还有什么必要
我们到这就好
Rap:
或许该有个结果
你选择他还是我
我爱了那么多
最后幸福的不是我
可爱怎么随风起又消散在雨里
我该怎么做
在雨里背对背拥抱
看你湿透了眼角
我的心也跟你的眼泪一起碎掉
他到底有多好能让你忘不了
留住和放下你竟一个都做不到
你说你还想逃想逃回他的怀抱
可是我还想做你的依靠
他到底有多好总让你眼泪掉
你明明都知道这样我会受不了
如果爱变打扰那还有什么必要
我们到这就好
Pinyin:
Dǎkāi líaotiān kùang
Hǎoduō hùa bù gǎn dāngmìan jiǎng
Quánsuō zài yèlǐ hánzhe lèi xiěle jǐ háng
Wǒ zhīdào nǐ bù hùi shì wǒ de yuèlìang
Dàn mǒu yīkè yě zhào lìangguò wǒ de mímáng
Dōu gùai wǒ tài chěngqíang
Jǐn zhuāzhe bù fàng
Bù gāi bào yǒu tài duō hùanxiǎng
Tā dàodǐ yǒu duō hǎo néng ràng nǐ wàng bùliǎo
Líu zhù hé fàngxìa nǐ jìng yīgè dōu zuò bù dào
Nǐ shuō nǐ hái xiǎng táo xiǎng táo húi tā de húaibào
Kěshì wǒ hái xiǎng zuò nǐ de yīkào
Tā dàodǐ yǒu duō hǎo zǒng ràng nǐ yǎnlèi dìao
Nǐ míngmíng dōu zhīdào zhèyàng wǒ hùi shòu bùliǎo
Rúguǒ ài bìan dǎrǎo nà hái yǒu shé me bìyào
Wǒmen dào zhè jìu hǎo
* * *
Wǒ zhīdào wúlùn wǒ zuò de yǒu duō hǎo
Yě zhùdìng chéng bùliǎo nǐ gùshì de zhǔjiǎo
Wǒ néng yǒu duō jiānqíang
Wǒ bìng bù shàncháng
Yòu bùbǐ shéi duōle kē xīnzàng
Tā dàodǐ yǒu duō hǎo néng ràng nǐ wàng bùliǎo
Líu zhù hé fàngxìa nǐ jìng yīgè dōu zuò bù dào
Nǐ shuō nǐ hái xiǎng táo xiǎng táo húi tā de húaibào
Kěshì wǒ hái xiǎng zuò nǐ de yīkào
Tā dàodǐ yǒu duō hǎo zǒng ràng nǐ yǎnlèi dìao
Nǐ míngmíng dōu zhīdào zhèyàng wǒ hùi shòu bùliǎo
Rúguǒ ài bìan dǎrǎo nà hái yǒu shé me bìyào
Wǒmen dào zhè jìu hǎo
Rap:
Huòxǔ gāi yǒu gè jiéguǒ
Nǐ xuǎnzé tā háishì wǒ
Wǒ àile nàme duō
Zùihòu xìngfú de bùshì wǒ
Kě'ài zěnme súi fēng qǐ yòu xiāosàn zài yǔ lǐ
Wǒ gāi zěnme zuò
Zài yǔ lǐ bèidùibèi yǒngbào
Kàn nǐ shī tòule yǎnjiǎo
Wǒ de xīn yě gēn nǐ de yǎnlèi yīqǐ sùi dìao
Tā dàodǐ yǒu duō hǎo néng ràng nǐ wàng bùliǎo
Líu zhù hé fàngxìa nǐ jìng yīgè dōu zuò bù dào
Nǐ shuō nǐ hái xiǎng táo xiǎng táo húi tā de húaibào
Kěshì wǒ hái xiǎng zuò nǐ de yīkào
Tā dàodǐ yǒu duō hǎo zǒng ràng nǐ yǎnlèi dìao
Nǐ míngmíng dōu zhīdào zhèyàng wǒ hùi shòu bùliǎo
Rúguǒ ài bìan dǎrǎo nà hái yǒu shé me bìyào
Wǒmen dào zhè jìu hǎo
Vietsub:
Mở hộp trò chuyện ra
Có thật nhiều lời không dám nói trực tiếp
Co mình trong đêm tối
Nén nước mắt viết ra mấy dòng
Tôi biết em sẽ không phải là ánh trăng của tôi
Nhưng một khoảnh khắc nào đó
Em cũng từng chiếu sáng sự mịt mờ của tôi
Đều tại tôi quá thích thể hiện
Cứ giữ chặt không buông
Không nên có quá nhiều ảo tưởng
Rốt cuộc anh ta tốt đến nhường nào
Mà em lại không thể quên được
Giữ lại hay buông bỏ,
Em đều chẳng thể làm nổi
Em nói em vẫn muốn chạy,
Muốn chạy về với cái ôm của anh ta
Nhưng tôi vẫn muốn làm chỗ dựa của em
Rốt cuộc anh ta tốt đến mức nào
Mà luôn làm em khóc
Em biết rõ tôi không thể
Chịu nổi điều này mà
Nếu tình yêu biến thành thứ phiền phức
Vậy còn có nghĩa lý gì nữa?
Chúng ta đến đây là được rồi
Tôi biết cho dù tôi có làm tốt đến đâu
Cũng định sẵn chẳng thể làm
Nhân vật chính trong câu chuyện của em
Tôi có thể dùng bao nhiêu kiên cường
Tôi không hề giỏi trong việc này
Cũng không nhiều trái tim hơn người khác đâu
Rốt cuộc anh ta tốt thế nào
Mà khiến em nhớ mãi không quên
Dù níu giữ hay buông tay,
Em đều chẳng làm được
Em nói em vẫn muốn chạy,
Muốn chạy về trong vòng tay của anh ta
Nhưng tôi cũng muốn làm nơi để em nương tựa
Rốt cuộc anh ta tốt đến nhường nào
Mà luôn để em rơi lệ vậy
Rõ ràng em biết tôi sẽ
Không thể chịu nổi cảnh này mà
Nếu tình yêu biến thành thứ phiền não
Vậy còn có ý nghĩa gì nữa chứ?
Chúng ta đến đây là được rồi
Có lẽ nên có một kết quả
Em chọn anh ta hay chọn tôi
Tôi yêu em nhiều đến vậy
Cuối cùng người hạnh phúc lại chẳng phải tôi
Nhưng sao tình yêu bay theo gió,
Lại tan biến trong làn mưa
Tôi nên làm sao đây
Lưng tựa lưng ôm lấy nhau trong cơn mưa
Nhìn em đã ướt đẫm khóe mắt
Trái tim tôi cũng vỡ vụn
Cùng với nước mắt của em.