Resident Evil - S.D. Perry

Thảo luận trong 'Văn Học' bắt đầu bởi Đêm Nay, 9 Tháng mười hai 2020.

  1. Đêm Nay

    Bài viết:
    177
    CHƯƠNG 19

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Họ rời khỏi cái chuồng, bước vào một lối đi sạch sẽ và trống trải trước khi rẽ trái về phía tây – đi nhanh qua một hành lang vắng tanh. Không một ai lên tiếng; chẳng có gì để nói cho tới khi tìm thấy cái thứ mà Cole gọi là Fossil, tới khi họ chứng thực được những gì cậu ấy nói là chính xác.

    Kể từ lúc đặt chân vào Planet tới giờ mới thấy John không tìm cách pha trò. Cole là một người tốt bụng, cậu ấy đã làm tất cả những gì có thể để chuộc lại sai lầm khi đẩy họ vào khu thử nghiệm, đã làm mọi thứ theo lời họ - và giờ cậu ấy đã ra đi vĩnh viễn, bị tấn công một cách tàn khốc, phải chết một cách đau đớn giữa vũng máu dưới sàn một cái chuồng.

    Reston. Lão Reston sẽ phải trả giá cho chuyện này, và nếu biện pháp hay ho nhất dành cho lão là giải phóng con quái vật của Umbrella, thì nên làm nó ngay. Gieo gió thì phải gặt bão.

    "Mặc xác quyển sách. Nếu Fossil đúng là nỗi kinh hoàng như Cole nghĩ, bọn mình sẽ giải phóng nó rồi thả các nhân viên ra, và biến khỏi chỗ này. Mặc cho nó xé nát chỗ này ra, cho nó xử lão Reston.."

    Hàng lang uốn khúc sang phải, rồi kéo dài thẳng về phía tây. Họ thấy một cánh cửa bên tay phải khi vòng qua góc, và không hiểu sao, John nghĩ ngay đây chính là phòng thí nghiệm mà Cole đề cập. Anh cảm thấy vậy.

    Anh đã đúng sau khi họ làm một loạt thứ. Cánh cửa kim loại bật mở - sau khi họ lấy một viên đạn 9 ly làm chìa – dẫn vào một phòng thí nghiệm nhỏ với những bộ đếm giờ và máy tính, rồi đến một phòng phẫu thuật, tất cả đều bằng thép và bằng sứ. Cánh cửa nằm sát vách tường phía cuối phòng phẫu thuật chính là nơi mà Cole đã nói – và khi trông thấy sinh vật đó, John hiểu ra tại sao Cole cứ khăng khăng muốn đề cập về chuyện này, cho đến tận hơi thở cuối cùng. Chỉ cần nó dữ dằn bằng một nửa dáng bề ngoài thôi cũng đủ để san bằng cả khu Planet này rồi.

    "Chúa ơi!", Leon nói, còn John thì chẳng có từ nào để diễn tả thêm. Họ từ từ di chuyển về phía cái ống trụ khổng lồ nằm trong góc căn phòng rộng lớn, qua một cái bàn mổ bằng thép và những cái khay y cụ sáng loáng, rồi dừng bước trước cái ống trụ. Phòng không bật đèn, nhưng có một luồng ánh từ trên trần đang rọi thẳng vào cái thứ có tên Fossil.

    Ống trụ cao mười lăm feet với đường kính ít nhất mười feet, chứa đầy một thứ chất lỏng màu đỏ - và cái thứ ngập trong chất lỏng, được gắn liền với cái hình trụ cùng những dây thép chạy dọc lên cao, chính là con quái vật. Một cơn ác mộng.

    John nghĩ cái tên Fossil có lẽ là do dáng vẻ bề ngoài, một phần nào đó của nó trông như loài khủng long, mặc dù tất nhiên là chẳng có cái giống khủng long nào như nó từng hiện thân trên Trái Đất. Một sinh vật cao mười feet với màu da tái nhợt, những sớ thịt cuộn lên có màu hồng do tác động của chất lỏng đỏ bao quanh. Nó không có đuôi, nhưng có một lớp da dày và đôi chân hộ pháp của loài khủng long. Nó được thiết kế để có thể đứng thẳng bằng hai chân, với đôi mắt nhỏ tí cùng cái mõm tròn dài của loài khủng long ăn thịt, kiểu như giống T-Rex hoặc velociraptor, những cánh tay dài xọc cuồn cuộn cơ bắp, còn bàn tay thì khoằm lại với những ngón khẳng khiu. Tất cả những đặc điểm không thể tin nổi đó khiến nó trông như một thực thể đột biến lai giữa người và khủng long.

    "Bọn chúng nghĩ gì không biết? Tại sao – tại sao lại tạo ra một thứ như vậy?"

    Nó đang ngủ, chính xác là đang trong trạng thái hôn mê, nhưng hoàn toàn còn sống sờ sờ ra đó. Chụp lên sống mũi là một cái mặt nạ nhỏ trong suốt, nối liền với với một sợi dây mảnh dẻ, và có một dải plastic buộc quanh cái mõm bự chảng nhằm giữ cho khung hàm đồ sộ khép kín. John không thấy được chúng, nhưng anh dám cá rằng trong cái miệng cong quẹo to tướng đó là cả một bộ răng tua tủa. Đôi mắt nhỏ mà tròn bị bao phủ bởi mi mắt và một lớp da màu tím, và họ có thể thấy bộ ngực của nó đang phồng lên xẹp xuống chậm rãi, tạo nên một thứ chuyển động uyển chuyển nhịp nhàng trên cái cơ thể đồ sộ đang ngập trong chất lỏng đỏ.

    Có một tập hồ sơ nhét trên tường bên cạnh Fossil, phía trên một màn hình có những vạch xanh lá chớp chớp theo chiều ngang trong một chu kỳ yếu ớt. Leon với lấy hồ sơ, lật qua các trang trong lúc John nhìn nó chằm chằm, vừa ghê tởm vừa phẫn nộ. Một bàn tay khẳng khiu của nó vừa giật giật, những ngón tay dài tám inch co lại thành động tác nắm hờ.

    "Trong này nói là nó được chọn ra để mổ xẻ trong ba tuần rưỡi", Leon đọc lướt qua. "Vật thí nghiệm sẽ được đặt trong trạng thái ngủ đông, 'vâng vâng..', khi nó được tiêm một liều Hyptheion gây chết người để đem ra giải phẫu".

    John ngó lại cái bàn giải phẫu, thấy có những khóa thép hai bên mép và ba lưỡi cưa nằm bên dưới. Cái bàn có vẻ đã được kiến tạo cho vừa với những sinh vật to lớn.

    "Tại sao phải giữ cho nó sống?", John hỏi và quay lại phía con Fossil đang ngủ. Thật khó mà rời mắt khỏi nó được; một sinh vật vừa lôi cuốn, lại vừa kinh dị và phi thường, một thứ lập dị đến độ buộc người ta phải để mắt đến.

    "Có lẽ để giữ cho các bộ phận còn tươi", Leon vừa nói vừa thở ra. "Vậy.. chúng ta làm chứ?"

    "Thật là một câu hỏi đáng giá cả triệu đô. Chúng ta sẽ không lấy được cuốn sách có mật mã nữa– nhưng đổi lại bọn Umbrella sẽ mất thêm một cơ sở khoa học bẩn thỉu dưới lòng đất. Thậm chí mất thêm một nhân vật chóp bu."

    "Ừ," John đáp. "Chúng ta làm thôi."

    * * *

    Họ im lặng nghe hắn giải bày, những khuôn mặt lộ vẻ trầm tư khi tiếp nhận thông tin về chuyện hãi hùng đã xảy ra ở Planet. Đợt xâm nhập trên mặt đất, cú điện thoại khẩn xin hỗ trợ, hai gã đàn ông đã hạ gục hắn như thế nào sau khi giết chết Henry. Không ai hỏi han gì, chỉ ngồi đó và dùng cà phê – chả biết là do ai pha – và ngó hắn diễn thuyết. Chẳng ai thèm đưa cho hắn lấy một cốc.

    ".. và khi tỉnh lại, tôi đến đây ngay", Reston nói, tay run rẩy xoa lên mái tóc, bộ mặt nhăn nhúm theo đúng kiểu thích hợp. Hắn vốn không cần phải dấu giếm vẻ hoảng hốt.

    "Tôi.. bọn họ vẫn còn ngoài đó, đâu đó, có lẽ đang đặt chất nổ, tôi cũng không biết nữa.. nhưng chúng ta có thể chặn được bọn nó nếu hợp sức lại."

    Hắn đọc thấy vẻ dửng dưng trong những đôi mắt đen láy, xem ra họ chẳng có chút hứng thú nào để làm theo lời hắn cả. Hắn không phải là chuyên gia tâm lý, nhưng cũng chẳng khó gì để nhận ra điều đó.

    "Bọn họ không bị lừa phỉnh như Henry đã.."

    Reston chùn vai xuống, cất giọng run run. "Bọn nó đã bắn cậu ấy", hắn nói, mắt cụp xuống ra vẻ đau khổ đến choáng váng. "Cậu ấy đã van nài bọn chúng tha mạng, và rồi bọn nó – bọn nó bắn cậu ta."

    "Xác cậu ấy ở đâu?"

    Reston ngó lên, thấy người vừa nói là Leo Yan, một trong những tay phụ trách bọn 3K. Yan chẳng lộ vẻ gì khác biệt cả, chỉ tựa mình vào cạnh bàn và tay khoanh trước ngực.

    "Sao?", Reston bối rối hỏi lại, kỳ thực hắn biết quá rõ Yan đang nói về cái gì. "Khốn kiếp, đáng lẽ mình phải nghĩ tới chuyện này từ trước chứ.."

    "Henry..", một người nữa lên tiếng, Reston nhận ra là Tom hay gì đó ở nhóm xây dựng. Cái giọng cộc lốc của anh ta đầy vẻ nghi ngờ: "Bọn họ bắn cậu ta, đánh gục ông – nghĩa là cậu ta vẫn ở chỗ mấy gian phòng nhỏ, phải không?"

    "Tôi.. tôi không rõ", Reston nói, cảm thấy nóng bừng và khát nước do đã uống khá nhiều rượu. Cảm thấy mình sắp sửa lộ tẩy vì một câu hỏi không ngờ tới.

    "À phải, cậu ấy ở đó, trừ khi bọn nó đã dịch chuyển đi nơi khác vì lý do nào đó. Tôi tỉnh dậy trong tình trạng chóng mặt hoa mắt, và chỉ muốn đến cứu các anh ra ngay lập tức, để biết chắc là không ai khác bị thương vong. Tôi đã không ngó coi cậu ấy có còn đó không.."

    Bọn họ nhìn hắn chằm chằm, tạo thành một đám đông những khuôn mặt đầy vẻ kích động chứ không còn thản nhiên như trước. Reston thấy được những sự hồ nghi, giận dữ và vẻ khinh miệt. Trong mắt của vài người, hắn còn thấy thấp thoáng sự căn hờn nữa.

    "Sao lại vậy, ta đã làm gì khiến cho bọn bây khinh miệt? Ta là thượng cấp, là ông chủ, chính ta trả lương cho lũ khốn tụi bay mà.."

    Một tay nhân viên đứng dậy và nhìn những người còn lại, chẳng thèm để mắt tới Reston. Nick Frewer, kẻ có vẻ là người được cả nể nhất trong đám.

    "Ai muốn biến khỏi chỗ này?", Nick nói. "Tommy, cậu có chìa khóa xe tải chứ?"

    Tom gật đầu: "Có. Nhưng không có chìa khóa cổng và nhà để xe."

    "Tôi có", Đầu bếp Ken Carson lên tiếng. Anh ta cũng đã đứng dậy, tất cả đều đứng dậy, vươn vai ngáp dài và uống nốt tách cà phê.

    Nick gật đầu: "Tốt. Mọi người thu dọn đi, gặp ở thang máy trong năm.."

    "Khoan đã!", Reston la lên, không tin nổi những điều vừa nghe, không tin nổi bọn họ lại có thể trốn tránh trách nhiệm và nghĩa vụ như vậy. Sao bọn họ có thể phớt lờ hắn được. "Còn nhiều tên ở trên mặt đất, bọn nó sẽ giết các anh! Các anh phải giúp tôi!"

    Nick quay lại nhìn thẳng vào hắn, ánh mắt thản nhiên và trân tráo không chịu nổi: "Ông Reston, bọn tôi chả có gì phải làm cả. Tôi không biết chuyện gì đang xảy ra, nhưng tôi dư biết ông là một kẻ dối trá – có lẽ lời tôi nói không phải là đại biểu cho số đông, nhưng tôi cứ phải nói cho ông biết một chuyện, đó là tôi làm vệ sĩ cho ông nhiêu đó đủ lắm rồi."

    Anh ta thình lình cười mỉa mai, hai mắt hấp háy: "Với lại, bọn họ đâu có kiếm tụi tôi."

    Nick quay lại đi thẳng một mạch, và Reston cân nhắc một thoáng xem có nên bắn gã ta không– nhưng hắn lại chỉ có vỏn vẹn sáu viên đạn, mà họ thể nào cũng bóp chết hắn nếu hắn dám gây thương tích cho bất cứ ai trong đám giai-cấp-lao-động này. Hắn cân nhắc đến việc nói cho bọn họ biết, rằng bọn bây hết đời rồi, rằng tao sẽ không quên mối nhục này, nhưng hắn không muốn tốn hơi. Và cũng chả có thì giờ nữa.

    "Trốn."

    Đó là tất cả những gì cần làm lúc này.

    Reston quay lưng lại phía những kẻ bất phục kia và chạy mau ra ngoài, đầu óc căng ra tìm một nơi ẩn náu, loại bỏ những chỗ quá trống trải hay lộ thiên..

    * * *và hắn đã nghĩ ra: "Dãy thang máy, vòng qua góc chỗ khu y khoa". Tuyệt vời. Chẳng ai tính tới chuyện ngó vô cái buồng thang máy còn chưa được vận hành. Hắn sẽ cạy cửa một cái ra và nấp vào trong. Ít nhất cũng được một lát, đến lúc hắn nghĩ ra những gì cần làm tiếp theo.

    Mồ hôi rịn ra bất chấp cái lạnh trong hành lang xám xịt vắng ngắt, Reston quẹo phải và bắt đầu chạy.

    * * *

    Sau một lúc tưởng như hàng giờ đồng hồ phải đi xuống trong bóng tối, giữa một mớ hỗn độn khó chịu và rét buốt, thang máy phát ra tiếng rít đến chói tai, họ đã xuống đến khu vực bên dưới.

    "Hoặc bên trên, tùy theo cách nhìn thôi". Claire suy nghĩ bâng quơ, nhìn qua tấm chắn đã mở trong lúc David chiếu đèn pin ra xung quanh, tiếng động cơ thang máy ầm ĩ từ từ im lặng. Họ đang đứng trên nóc một buồng thang máy trống rỗng, chỉ có một cái thang trèo dựng kế bên.

    Cả ba rời khỏi lớp sàn kim loại, Claire thấy thoải mải hẳn khi được đứng trở lại trên một mặt phẳng rắn chắc bình thường. Di chuyển trên một cái trục chênh vênh mà bất cứ cử động sai lệch nào cũng có thể trả giá bằng mạng sống, coi bộ không phải là một ý tưởng hay ho cho lắm.

    "Liệu có ai nghe thấy chúng ta chăng?", Claire hỏi, và thấy cái bóng của David nhún vai.

    "Đương nhiên là nghe, nếu họ cách cái này một ngàn feet trở lại", anh nói. "Chờ đã, để anh tìm một chỗ đặt chân.."

    Cllaire bật đèn lên trong lúc David cúi người, nắm lấy phần rìa của tấm chắn và tự leo xuống. Trong lúc anh dịch chuyển cái thang leo vào vị trí, Rebecca mở đèn pin lên, và Claire thoáng thấy khuôn mặt của cô.

    "Không sao chứ?". Cô lo lắng hỏi. Trông Rebecca tái nhợt và bệnh hoạn, nửa quầng mắt tím đen hẳn lại.

    "Ừm, em thấy khá hơn rồi, vẫn còn sống được", cô nói khẽ.

    Claire không tin lắm, nhưng cô chưa kịp truy vấn thêm thì David đã gọi với lên:

    "Được rồi, em thòng chân xuống đi. Anh sẽ kê những nấc thang vô và đưa em xuống."

    Claire ra hiệu cho Rebecca đi trước, đoán là cô ấy sẽ lên tiếng nếu không làm nổi. Và khi David giúp Rebecca leo xuống, Claire bất chợt nghĩ ra là cô ta sẽ không thể nào thốt nên lời được.

    "Em muốn được giúp sức chứ không muốn bị bỏ lại phía sau; em sẽ đi cho dù phải chết.."

    Claire gạt những ý nghĩ đó đi, tự mình leo xuống khỏi nóc thang máy. Thật ra Rebecca đâu phải loại người ương bướng, cô ấy là một nữ quân y. Và bây giờ cô ấy có vẻ ổn.

    David gật đầu với Claire khi cô xuống tới nơi, cả hai cùng kéo cánh cửa kim loại lạnh ngắt ra. Rebecca hờm mũi súng về phía khoảng trống đang lộ dần. Sau khi đã kéo rộng nó ra một khoảng đủ lớn, David tiến ra trước, rồi ra hiệu cho họ theo sau.

    "Wow".

    Cô không biết trước mình sẽ gặp cái gì, nhưng đương nhiên là không hề ngờ tới một cái hành lang màu xám bằng bê tông tinh xảo thế này. Nó mở sang phải, nơi có một cánh cửa, bên trái là một cua quẹo rất gắt, cách thang máy chừng hai mươi feet và thẳng về phía đông. Claire không rõ phương hướng lắm, nhưng cô biết cái thang máy mà Leon và John mắc kẹt ở gần phía đông nam- ấy là nếu nó đi thẳng một đường.

    Im lặng, tuyệt đối im lặng. David hất đầu sang trái, ngụ ý muốn đi đường này, Claire và Rebecca cùng gật đầu.

    "Tốt nhất là bắt đầu từ chỗ cái thang máy đó, rồi sẽ đoán xem họ đã đi đường nào.."

    Claire ngó lướt qua Rebecca chứ không dám nhìn chằm chằm, thấy lo cho sức khỏe của cô; thật sự cô ta không khỏe cho lắm, và khi Revecca vòng qua góc hành lang, Claire do dự một chốc. Cô bắt gặp ánh mắt của David, rồi hất đầu về phía Rebecca với vẻ lo ngại. David ngập ngừng, rồi gật đầu theo, và cô hiểu là anh cũng đã biết tình trạng của cô ta.

    Và có tiếng la kinh hãi của Rebecca vang lên, một gã mặc đồ xanh lục nhảy xổ ra ngay góc hành lang và chộp lấy cô. Hắn đánh bật khẩu súng của Rebecca khỏi tay và dí súng vào sát đầu. Một tay hắn siết chặt quanh cổ, đôi mắt hoang dại nhìn họ trừng trừng, ngón tay ấn lên cò súng, nụ cười hân hoan lộ ra trên mặt.

    "Tao sẽ giết nó! Tao nói là làm! Đừng có ép tao!"

    Rebecca níu lấy cánh tay của hắn, và hắn siết chặt hơn nữa, bàn tay run run, cặp mắt màu xanh đảo qua đảo lại giữa David và Claire. Mắt Rebecca đã hơi khép lại, những ngón tay buông xuôi, và Claire nhận ra cô ấy quá yếu, cô ấy sắp ngã gục đến nơi rồi.

    "Người của tụi bây đừng hòng giết được tao, tránh ra! Tránh ra bằng không tao giết nó!"

    Khẩu súng lục đang ấn mạnh vào đầu cô khiến David và Claire không dám cử động..

    Họ bất lực chứng kiến cái gã điên ấy thối lui, kéo theo Rebecca về phía cánh cửa cuối hành lang.
     
  2. Đêm Nay

    Bài viết:
    177

    CHƯƠNG 20

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Quá dễ dàng để giải phóng mẫu vật Fossil ra khỏi trạng thái ngủ đông. Leon mất một lúc nghiên cứu phần chương trình giám sát, và đã biết cách để rút cạn cái ống trụ. Căn cứ theo bộ đếm giờ hiển thị trên màn hình, tiến trình sẽ chỉ mất năm phút tính từ lúc anh ra lệnh.

    "Ôi trời, bất cứ ai làm việc ở đây đều có thể làm được chuyện này, vào bất cứ lúc nào. Cái bọn Umbrella thật là bệnh hoạn hết chỗ nói.."

    "Nhìn này", John lên tiếng, Leon rời mắt khỏi máy tính và thận trọng quan sát con quái vật. Cho dù đã trải qua cái địa ngục ở Raccoon, đã giáp mặt từ zombie đến nhện khổng lồ, cá sấu khổng lồ nữa, nhưng đây vẫn là thứ kỳ quái nhất anh đã từng thấy.

    John đang đứng trước bức tường chạy dọc căn phòng, nhìn lên một bức hình dát mỏng. Khi Leon đến gần, anh nhận ra đó là bản đồ của Planet, mỗi một khu vực đều có đánh nhãn rõ ràng. Khu thử nghiệm được thiết kế một cách đơn giản gọn gàng, chỉ có một hành lang lớn bao quanh bốn khu, phần lớn phòng ốc là các nhánh của hành lang chính.

    John trỏ vào hình vuông nhỏ phía đông, cắt ngang chỗ vận hành thang máy.

    "Nó ghi là phòng giám sát/điều khiển xét nghiệm", anh nói, "và nằm trên lối ra."

    "Anh nghĩ Reston nấp trong đó?", Leon hỏi.

    John nhún vai:

    "Nếu hắn đang giám sát chúng ta, ắt là hắn phải ở chỗ đó – nhưng cái tôi quan tâm là biết đâu hắn vô ý để cái cuốn sách đen bé nhỏ nằm đâu đó."

    "Cứ kiểm tra thử xem, chắc không có vấn đề gì đâu", Leon nói. "Mất khoảng năm phút để rút cạn ống trụ, nên chúng ta có đủ thì giờ - tất nhiên nếu thang máy không gặp trục trặc."

    John quay lại nhìn mẫu vật Fossil, đang say ngủ trong cái kén của nó: "Cậu nghĩ nó sẽ thức giấc chứ?"

    Leon gật đầu. Những tình trạng liệt kê trong chương trình giám sát cho thấy mọi thứ đều ăn khớp, nhịp tim và hô hấp cho thấy nó đang ngủ say, nên chẳng có lý do gì để nó không tỉnh giấc một khi cái bồn tắm ấm áp đầy chất dinh dưỡng ấy bị rút cạn.

    "Ắt là nó cũng cảm thấy lạnh, bí tiểu, và đói khát nữa.."

    "Ừ", anh nói. "Và chúng ta nên biến ngay trước khi nó thức."

    John cười nhẹ, tuy không nhe răng ra như thường lệ nhưng dù sao cũng là cười. "Vậy đi thôi", anh nói khẽ.

    Leon trở lại chỗ máy tính, ánh sáng đỏ nhạt từ ống trụ rọi lên người anh. Fossil đang lửng lơ một cách vô hại, một gã khổng lồ say ngủ. Một thứ quái đản, được tạo ra bởi những kẻ biến thái và sống một cuộc sống vô nghĩa trong một nơi ngập tràn tử khí.

    "Đưa nó xuống thôi", Leon thầm nghĩ, và nhấn phím "Enter". Đồng hồ bắt đầu đếm, và họ có năm phút.

    * * *

    David nghĩ đó là Reston, mặc dù không có gì bảo đảm điều đó là đúng. Mà cũng chẳng sao, tất cả những gì anh quan tâm lúc này là đưa Rebecca thoát khỏi bàn tay của hắn, và khi cái gã loạn óc mặc đồ xanh ấy lùi lại chỗ cánh cửa, David nhận ra mình chẳng thể làm gì được gì hơn.

    "Chưa đâu."

    "Cút ngay! Đừng có theo ta!". Gã đàn ông – Reston – hét lên, và hắn biến mất. Rebecca đã biến mất, và ánh mắt bơ phờ bạc nhược khi cô nhìn họ trước lúc cửa đóng khiến David hết sức hoảng sợ.

    "Chúng ta làm gì bây giờ?"

    Anh nhìn thấy nỗi lo lắng lẫn sợ hãi tràn ngập trên mặt Claire, và cố gắng hít một hơi thật sâu, thở ra chầm chậm. Họ không thể làm nên trò trống gì trong tình trạng hoảng loạn –

    - "Và còn khiến cho cô ấy bị giết nữa".

    "Bình tĩnh", anh nói, mặc dù trong thâm tâm bấn loạn cả lên. "Chúng ta không nắm được sơ đồ tầng này, chúng ta không thể đi vòng sau lưng hắn.. mà phải đi theo."

    "Nhưng hắn.."

    "Ừ, anh biết hắn nói gì", David ngắt lời. "Nhưng ta không có quyền chọn lựa. Chúng ta sẽ chờ khi hắn đến một cự ly an toàn, rồi bám đuôi, chờ cơ hội. Hy vọng hắn không quá mất tự chủ như vẻ bề ngoài. Claire – chúng ta buộc phải rình rập trong bóng tối, vì vậy không được để lộ thanh âm. Có lẽ tốt hơn là em ở lại đây.."

    Claire lắc đầu, vẻ quả quyết lộ rõ trong ánh mắt. "Em làm được mà", cô nói một cách điềm tĩnh và rõ ràng, không chút lưỡng lự. Mặc dù chưa hề trải qua huấn luyện, nhưng cô vẫn cho thấy mình là một người nhanh nhạy và kiên định.

    David gật đầu, cả hai dò dẫm về phía cửa và đợi, "hai phút để bảo đảm là hắn đã đi khỏi, rồi phá cửa."

    Anh hít một hơi dài nữa, tự nguyền rủa mình vì đã lôi Rebecca vào vụ này. Cô ấy đã kiệt sức, bị thương, và sẽ không còn chiến đấu được nếu hắn ép mạnh thêm chút nữa cánh tay đang siết quanh cổ cô ấy.

    "Ôi không. Cố lên, Rebecca. Bọn anh đến đây, và sẵn sàng bỏ ra cả đêm để rình rập, để chờ cơ hội."

    Họ chờ đợi, David cầu mong Reston đừng làm tổn thương Rebecca, và thề là sẽ moi gan hắn ra nhét vào miệng nếu hắn dám làm chuyện đó.

    * * *

    Họ tìm kiếm thang máy, mặc dù không đến mức phải chạy nước rút trong cái hành lang dài vô tận màu xám, nhưng cũng không dám lề mề chút nào. Nhà ăn hoàn toàn trống rỗng, và nửa phút kiểm tra phòng ngủ đã khiến John hài lòng khi thấy các nhân viên đều đã đi hết. Những dấu vết rành rành cho thấy họ đã hấp tấp thu dọn và chuồn khỏi đây.

    "Mong là Reston vẫn ở đây.."

    Trong lúc di chuyển xuống phía nam hành lang, John cả quyết là sẽ nện cho cái gã mặc đồ xanh bất tỉnh, nếu hắn vẫn còn trong phòng điều khiển. Một cú đấm vào thái dương là tốt nhất, và hắn sẽ không thể tỉnh lại trước khi con Fossil bắt đầu đi rong.

    Họ chạy qua phần nhánh nhỏ nối giữa phòng điều khiển với hành lang chính, thở hổn hển, và nhận thấy rằng mình cần một cái thang máy hơn là nghĩ tới việc xử lý gã Reston như thế nào. Nói theo cách Leon, họ chẳng muốn quanh quẩn ở đây vào giây phút cáo chung của Planet.

    Tấm bảng đính trên tường và một cái đèn nhỏ báo hiệu "Đang sử dụng" đủ khiến John cười toe toét như con nít, một cảm giác khuây khỏa và mát mẻ tràn ngập khắp châu thân; họ đã quá liều lĩnh khi giải phóng con Fossil trong lúc chưa bảo đảm được đường rút lui.

    Leon nhấn nút gọi, trông anh đã bớt căng thẳng. "Hai, hai phút rưỡi", anh nói, và John gật đầu.

    "Nhìn qua một chút nhé", anh nói, và quay trở lại cái lối đi nhỏ băng qua hành lang. Leon đã hết đạn nhưng John vẫn còn một ít trong khẩu M-16, phòng trường hợp Reston tính làm chuyện ngu ngốc gì đó.

    Họ chạy nhanh về chỗ cánh cửa cuối hành lang, thấy nó không bị khóa. John vào trước, súng chĩa một vòng quanh căn phòng rộng lớn, và huýt sáo kinh hãi trước cách thiết lập ở đây.

    "Chết tiệt", anh khẽ nói. Một hàng ghế bọc da màu đen đối diện với một dãy màn hình. Thảm lông đỏ thẩm. Bảng điều khiển màu bạc bóng láng và cực kỳ tối tân, đằng sau là một cái bàn trông như bằng đá cẩm thạch trắng hết sức vững chắc.

    "Ít ra mình cũng không cần phải bới tung mọi thứ lên".

    Ngoài một vại cà phê và một cái bình bằng bạc trên bàn điều khiển, không có gì khác nữa. Không giấy hay vật dụng văn phòng, không đồ dùng cá nhân, không cuốn sách đen bí mật.

    "Có lẽ mình nên đi thôi", Leon nói. "Tôi e là mình đang phí thời gian ở đây."

    "Ừ. Chúng ta nên.."

    Có sự chuyển động trên một trong những màn hình, cái nằm giữa ở hàng thứ hai trên cùng. John bước lại gần, tự hỏi không biết là ai đây, "các nhân viên đã chuồn hết, còn có hai đứa này thôi, không lẽ.."

    "Ôi, khốn kiếp", John la lên, cảm thấy bao tử quặn thắt lại, giống như vừa bị dìm cho ngộp thở, ánh mắt anh nhìn trân trân vào màn hình.

    Reston với một khẩu súng. Đang kéo Rebecca đi trong một hành lang nào đó, tay siết quanh cổ. Chân Rebecca kéo lê một nửa dưới sàn, đầu và tay rũ xuống.

    "Claire!"

    John ngó ra xa, thấy Leon đang nhìn vào một màn hình khác, thấy David và Claire, tay lăm lăm súng, đang di chuyển thật nhanh xuống một hành lang nào đó không rõ.

    "Làm đầy lại cái ống trụ được không?", John hét, ruột gan thiếu điều muốn lộn ngược, nhìn thấy tình cảnh của những người bạn đã khiến anh kinh hoảng hơn tất cả những gì đã gặp phải tối nay, "thằng khốn kiếp đó đang bắt giữ Rebecca.."

    "Không biết nữa", Leon nói nhanh, "Để thử coi, nhưng phải đi ngay.."

    John lùi lại chỗ tường, lục tìm sơ đồ phòng thí nghiệm, cảm giác mệt mỏi đã biến mất để nhường chỗ cho sự khẩn trương đến tột độ.

    Nơi đó, trong căn phòng tăm tối, ngọn đèn duy nhất ở góc đang chiếu lên ống trụ, lên vật thể lập lờ bên trong. Trong vòng vài giây, những cánh tay nhễu nước đã thọc xuyên qua thứ vật chất trong suốt, xé toạc ra, phá hủy nó, cẳng chân vạm vỡ xanh xao của loài bò sát đang bước ra ngoài.

    Quá muộn: Fossil đã được tự do.
     
  3. Đêm Nay

    Bài viết:
    177
    CHƯƠNG 21

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Sinh vật bạo chúa được thiết kế theo dòng ReH1a, còn gọi là Fossil, hoàn toàn bị thúc đẩy bởi bản năng để làm một việc duy nhất: Ăn. Mọi hành động của nó chỉ phục vụ cho mục tiêu đơn giản và nguyên thủy này. Nếu có thứ gì chắn giữa nó và thức ăn, Fossil tiêu diệt ngay. Nếu có ai tấn công nhằm ngăn cản việc ăn, Fossil giết kẻ đó ngay. Nó không có nhu cầu sinh sản, vì Fossil là thành viên duy nhất của dòng họ.

    Fossil đã thức giấc và đang đói. Nó cảm nhận thấy có thức ăn đâu đây, căn cứ theo mùi và thân nhiệt – và phá hủy mọi thứ chắn đường. Môi trường này không thân thiện với Fossil, nhưng chẳng sao cả; quan trọng là có thức ăn, và nó thì đang đói.

    Dù cao tới mười feet và nặng gần một ngàn pound, nhưng vách tường chắn giữa Fossil và bữa ăn không cản trở được lâu. Vượt qua một bức tường khác, rồi một cái nữa – và có cảm giác mùi thức ăn nồng nặc đang ở rất gần, gần đến mức Fossil cảm thấy hết sức thèm thuồng, một sức mạnh bộc phát theo bản năng thúc đẩy nó đi nhanh hơn nữa. Fossil có thể ăn bất cứ thứ gì, nhưng thịt sống thì luôn làm nó phát thèm.

    Bức tường chắn giữa nó và bữa ăn thì dày và chắc hơn những cái trước, nhưng cũng chẳng ngăn được bao lâu. Nó đi xuyên qua lớp vật chất đó và lọt vào một nơi lạ lẫm, không có vật thể nào ngoài những thức ăn đang đi chuyển và gầm gừ.

    Thức ăn lao tới nó, không thấy rõ lắm nhưng mùi thì nồng nặc. Thức ăn giơ móng vuốt lên vụt vào người Fossil, đồng thời gào lớn, khao khát tấn công và giết chóc; Fossil biết rõ điều đó qua mùi vị. Chỉ trong vài giây, Fossil đã bị bao vây bởi những thức ăn, và nó lại thấy thèm thuồng. Những sinh vật làm đồ ăn cho nó đang bò và gầm gừ, đang nhảy nhót và lắc lư, Fossil vươn tay ra chộp lấy con gần nhất.

    Thức ăn có vuốt sắc, nhưng Fossil lại có da dày. Fossil cắn vào món ăn, giật ra một miếng thịt lớn từ cơ thể quằn quại, thấy đầy thỏa mãn. Cảm giác thật toại nguyện khi nhai và nuốt, máu nóng nhỏ xuống cổ họng, thịt nóng tưa ra giữa hàm răng.

    Những món ăn khác tiếp tục tấn công, và Fossil dễ dàng ăn sạch chúng. Nó ăn sạch tất cả chỉ trong một chốc, và tiêu hóa thức ăn cũng thật nhanh, giờ nó phải tìm thêm nguồn thực phẩm khác. Đó là một tiến trình vô cùng đơn giản, một mục tiêu tiếp diễn tới chừng nào Fossil còn thức. Đã xong việc với căn phòng tối om nhiều ngõ ngách chứa đầy thức ăn, Fossil liếm máu trên những ngón tay, và lại tiếp tục dò tìm bữa ăn kế tiếp. Trong vài giây, nó nhận ra còn nhiều thức ăn nữa, còn sống và đang di chuyển rất gần. Fossil thèm thuồng. Fossil đang đói.
     
  4. Đêm Nay

    Bài viết:
    177
    CHƯƠNG 22

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Tình trạng cô gái đang rất tồi tệ, làn da lạnh ngắt, cô nỗ lực vùng thoát khỏi tay hắn một cách yếu ớt và vô vọng. Reston ước gì có thể bỏ mặc cô, chỉ việc buông cô ta xuống rồi chạy đi cho xong, nhưng hắn không thể. Cô ta chính là tấm lá chắn giúp hắn qua được nhóm người ở trên mặt đất, bởi lẽ họ sẽ không dám làm tổn hại đến một người trong cùng bọn.

    Dù vậy, hắn vẫn ước gì con nhãi ngu ngốc này đừng có yếu như thế; nó đang khiến hắn chậm lại đáng kể, thậm chí là rất khó để lê bước, và hắn chẳng còn cách nào khác hơn là tiếp tục lôi cô ta đi về phía nam, qua hàng lang đằng sau, rồi ngoặt sang góc xa phía đông của khu vực, hướng tới cánh cửa dẫn vào những gian phòng nhỏ. Từ chỗ đó tới thang máy mất khoảng hai phút đi bộ nữa.

    "Gần tới rồi, sắp xong một đêm không tin nổi, không lâu nữa đâu.."

    Hắn là một nhân vật then chốt, là thành viên danh dự của một nhóm người có tiền bạc và thế lực trải khắp nhiều quốc gia, hắn là John Wallingford Reston – và giờ hắn lại bị săn lùng trong chính lãnh địa của mình, buộc phải cầm giữ một con tin, phải ghìm súng vào đầu một con nhãi và trốn chui trốn nhủi như một kẻ tội phạm; thật là lố bịch và không thể tin nổi.

    "Chặt quá", cô gái thều thào, giọng nói nghe lạ lẫm và yếu ớt.

    "Tồi quá", hắn đáp lại, vẫn tiếp tục ghì chặt lấy cổ và kéo lê cô đi, dúi đầu cô vào dưới cánh tay của hắn; lẽ ra cô ta phải nghĩ tới cảnh này trước khi quyết định xâm nhập Planet.

    Hắn lôi cô qua cánh cửa và tiến vào những gian phòng, cảm thấy tình hình đã sáng sủa lên theo mỗi bước chân. Hắn đang tiến dần đến lối thoát, đến sinh lộ. Hắn sẽ không còn bị săn lùng bởi một nhóm tội phạm thiển cận, cứ luôn ra vẻ chính nghĩa đạo đức.

    Vượt qua những gian phòng, tiến sát tới cửa – và cô gái vấp chân, đổ sụm vào người hắn, khiến hắn suýt nữa ngã theo. Cô bấu chặt lấy hắn, cố lấy lại thăng bằng, và Reston thình lình cảm thấy một cơn thịnh nộ dữ dội bùng lên.

    "Đồ chó cái ngu ngốc, đồ sát thủ, gián điệp, tao sẽ bắn mày, ngay bây giờ, bắn văng cái đầu bạc nhược ngu xuẩn của mày vô tường.."

    Hắn kịp kiểm soát lại cảm xúc trước khi siết cò súng, nhưng việc mất bình tĩnh đã khiến hắn hơi hoảng. Súyt nữa thì hắn đã phạm sai lầm, một sai lầm đắt giá.

    "Làm vậy lần nữa thì mày chết với tao", hắn lạnh lùng cất tiếng, rồi đá bật cánh cửa dẫn ra hành lang chính, hết sức hài lòng với sự tàn nhẫn vừa thể hiện. Hắn đã phát ngôn một cách rắn rỏi, đúng với phong cách của một kẻ vì mục tiêu bất chấp thủ đoạn – thật sự hắn cũng vừa khám phá ra điều này thôi.

    Qua cánh cửa và ra ngoài hành lang..

    "Thả cô ấy ra, Reston!"

    John và Red đã chờ sẵn ở góc, vũ khí chĩa thẳng vào hắn. Lối đi tới thang máy đã bị chắn mất.

    Reston ghì sát cô gái vào mình ngay tức khắc, hắn định lui về chỗ những gian phòng trong lúc suy tính cách đối phó..

    "Thôi đi", Red hầm hầm. "Họ đang ở ngay sau lưng mày đó, bọn tao đã thấy họ bám theo mày. Mày hết đường rồi."

    Reston đánh liều kề súng vào đầu cô gái, "mình đang có con tin, bọn nó thì chẳng có gì, bọn nó sẽ phải nhượng bộ".

    "Tao sẽ giết nó!". Hắn tiếp tục lùi lại, di chuyển về phía căn phòng nối tiếp với khu thử nghiệm, cô gái đang trì kéo một cách vô vọng.

    "Và bọn tao sẽ giết mày!", John đáp trả, không chút đắn đo. "Nếu mày làm tổn thương cô ấy, bọn tao sẽ làm mày tổn thương. Thả cô ta ra và bọn ta sẽ đi."

    Reston tựa vào cánh cửa kim loại đóng kín, hắn sờ soạng tìm bảng điều khiển, và nhấn cái nút sẽ mở cửa vào khu Một.

    "Mày nghĩ tao tin lời mày nói à", hắn cười khẩy khi phiến kim loại trượt lên trên; chỉ còn một con Dac sống sót, và hắn sẽ rời khỏi cái chốn địa ngục này – "mình leo được, mình có thể tránh xa bọn nó, vẫn chưa quá muộn!"

    Đúng lúc đó, cánh cửa dẫn vào những gian phòng bật mở, hai tên kia xông vào – chắn ngang hắn và hai tay súng, và hắn hành động ngay mà không cần suy nghĩ, để nắm lấy cơ hội.

    Reston xô mạnh cô gái ra, ném cô về phía bốn tên đó đồng thời nhảy sang trái, vai tỳ vào cái cửa sập. Cánh cửa vào khu Một đã mở toang, hắn lao qua đó, đóng sầm nó lại. Có một cái chốt cửa và hắn quăng nó đi luôn, tiếng kim loại kêu vang nghe như tiếng nhạc.

    Một khi đã qua khỏi khoảng đất trống, hắn sẽ an toàn. Bọn nó không thể đụng tới hắn được nữa.

    Những bàn tay mạnh mẽ giữ lấy Rebecca, trước khi cô ngã nhào xuống sàn – và cô đã thở lại được – John và Leon vẫn sống.. cảm giác khuây khỏa ấm áp tràn ngập châu thân, khiến cô thấy mình yếu còn hơn cả khi nãy. Việc bị thít chặt cổ họng đã rút cạn những hơi sức cuối cùng của cô. Thật sự, vào lúc này, khi nghĩ lại những gì đã trải qua, Rebecca tưởng như mình vừa trở về từ cõi chết.

    Claire đón lấy cô bằng những cánh tay vững chãi, mọi người vây lại xung quanh, và John dễ dàng bế cô lên. Rebecca nhắm chặt hai mắt, thả lỏng toàn thân trong cơn kiệt sức.

    "Em ổn chứ?", David hỏi. Cô gật đầu, yên lòng và vui mừng khi tất cả rồi cũng đã lại ở bên nhau, không ai bị tổn thương –

    - "Trừ mình ra, tất nhiên" -

    - Và cô biết mình đã có thể ngơi nghỉ, mình đã an toàn.

    "Chúng ta phải ra khỏi đây lập tức", Leon nói một cách khẩn cấp, khiến Rebecca phải mở bừng hai mắt, cảm giác ấm áp và buồn ngủ vụt biến mất.

    "Chuyện gì vậy?", David hỏi, có phần hơi gay gắt.

    John quay lại và nhanh chóng bế cô ra phía hành lang, nói với qua vai:

    "Bọn tôi sẽ nói cho anh biết trên đường ra, nhưng chúng ta cần đi càng nhanh càng tốt, không đùa đâu."

    "John?". Cô gọi, và anh vừa nhìn xuống vừa cười nhẹ, đôi mắt đen láy nói lên một điều hoàn toàn khác.

    "Chúng ta sẽ ổn thôi", anh nói, "Em chỉ cần thả lỏng người, và kể cho bọn anh về những vết thương trong lúc chiến đấu của em đi."

    Cô chưa bao giờ thấy anh có vẻ lo lắng đến như vậy, và khi cô bắt đầu kể về việc mình bị thương, một tiếng ầm kinh khủng vang lên đâu đó trên đầu, nghe như tiếng vách tường đổ sụp, tiếng kính vỡ tung – và John quay ngoắt người, chạy ngược lại con đường mà họ đã vào. Cô không thể thấy, nhưng vẫn nghe được tiếng thở hổn hển của Claire, nghe tiếng David nói: "Lạy Chúa", trong nhịp thở gấp gáp, và cảm thấy quả tim mệt mỏi của mình tràn ngập nỗi sợ hãi.

    Thứ gì đó rất tồi tệ đang đến.
     
  5. Đêm Nay

    Bài viết:
    177
    CHƯƠNG 23

    Bấm để xem
    Đóng lại
    "Khốn thật! Không kịp rồi".

    Fossil lao vào phòng như một cơn ác mộng, giữa đám bụi và đống gạch vỡ nát của bức tường trước thang máy vừa bị nó đập vỡ. Mõm và tay của nó đỏ như máu, tương phản với thân hình khổng lồ màu trắng trong cái hành lang này.

    "Đưa đạn đây!", Leon hét lên trong khi mắt vẫn không rời khỏi con quái vật đang ở phía trước họ khoảng ba mươi mét, và hiển nhiên như thế là khá gần so với kích thước của nó. Anh nhanh chóng rút khẩu M&K ra rồi vất bỏ băng đạn rỗng không, và nhận một băng đạn khác từ Claire khi Fossil đang tiến về phía mọi người..

    * * *trong khi David vẫn đang bóp cò khẩu M-16, lẫn trong tiếng súng chát chúa là tiếng vỏ đạn rơi vang vọng khắp hành lang dài. Fossil bước một bước dài nữa về phía họ trong khi Leon lắp băng đạn mới vào. John thình lình xuất hiện bên cạnh Leon rồi chụp lấy khẩu súng trường David đang đeo, còn Claire cũng xông tới cạnh David, tất cả cùng chĩa súng vào con quái vật.

    Leon nhắm vào mắt phải của nó và bóp cò, tiếng nổ của đạn 9 ly chìm lấp giữa những tiếng súng khác, khi họ cùng khai hỏa.

    Đoàng! Đoàng! Đoàng! Tiếng của bốn khẩu súng hòa lẫn nhau điếc cả tai. Fossil ngoẹo đầu sang một bên như thể đang tò mò lắng nghe, trong lúc tiếp tục bước thêm một bước nữa về phía mọi người.

    "Rút lui!", David hét lên trong khi Leon lùi lại một bước với vẻ mặt kinh hãi khi thấy Fossil không mảy may bị một vết thương nào cả. Theo như Leon thấy thì họ chẳng làm nó đau đớn tí nào cả dù đã bắn tới tấp. Leon định thử nhắm vào mắt nó lần nữa..

    * * *thì nghe Claire la lên cái gì đó, anh liếc nhìn sang và thấy cô đang móc ra một trái lựu đạn rồi thảy cho David.

    "Chạy mau!", David la lên, John liền chụp lấy tay Leon kéo anh chạy ngược về sau và Claire cũng ngay lập tức bám gót hai người. Leon cầu trời cho bọn họ chạy đủ xa để không bị trúng miểng của lựu đạn.

    Claire vừa chạy vừa cảm thấy kinh hãi vì cô chưa bao giờ thấy thứ gì giống như vậy. Đây đúng là một cơn ác mộng kinh khủng, cơn ác mộng có một con quái vật với những cái răng vừa cong vừa dầy lại nhọn hoắc, và những ngón tay đỏ như máu của nó thì dài một cách dị thường -

    - "Nó là cái gì nhỉ, làm sao mà nó lại" -

    "Nằm xuống!", David hét lên và Claire dậm chân xuống sàn để phóng người tới trước, trong tích tắc đó cô trông thấy Rebecca với khuôn mặt căng thẳng và tái mét, đang ngồi tựa lưng vào vách tường cách chừng một trăm feet..

    * * *và một tiếng BÙM vang lên. Claire thấy John cũng phóng người ngay bên phải mình, và có một thân hình ấm áp của ai đó đang chạm vào lưng cô. Rồi cả ba cùng rơi xuống sàn, Claire cố gắng tiếp đất bằng vai, nhưng cuối cùng thì lại nện cả cánh tay xuống luôn.

    "Ối!"

    Không biết do cố tình hay do sức ép của vụ nổ mà David đã lại té vào người của Claire, và khi cô nhìn lên thì thấy David đang nhăn mặt đau đớn. Caire nhận ra có hai, ba mảnh kim loại màu đen găm trên lưng anh, nên cô liền vươn tay ra để giúp..

    * * *và thấy con quái vật vẫn đứng đó, lấy tay chà chà lên ngực và lên những chỗ bị dính miểng lựu đạn. Vài miểng đã xuyên qua lớp thịt của nó, nhưng theo Claire nghĩ thì nó chẳng cảm thấy đau gì, bởi lẽ nó vẫn lặng thinh bước thêm một bước nữa tới chỗ họ. Vừa đi nó vừa há cái miệng giống thằn lằn để lộ một vài miếng thịt dính giữa mấy chiếc răng nhọn hoắt. Vẫn im lặng một cách đáng sợ, nó vừa há miệng vừa bước thêm một bước, và Claire tưởng tượng thấy cái mùi thức ăn đầy máu toát ra từ hơi thở của nó, từ những thứ thối rữa nằm sâu trong bụng..

    "THÔI NGHĨ VỚ VẨN ĐI!"

    Claire ngồi bật dậy bất chấp cơn đau của mình, rồi cúi xuống nắm tay David kéo dậy. Ngay khi anh vừa ngồi lên được, Claire chĩa khẩu súng 9 ly của mình về phía con quái vật và bóp cò liên tục. Tuy Claire biết nhiêu đó chẳng thấm tháp gì, nhưng cô không nghĩ ra cách nào tốt hơn nữa.

    Bốn vết thương trên lưng David đang rát bỏng. Anh hớp một hơi không khí, gắng gượng chịu đựng cơn đau. Con quái vật không hề dừng bước, trái lựu đạn tuy có làm nó chậm lại nhưng nó vẫn đang tiến về phía bốn người, và họ không còn cái gì lớn hơn trái lựu đạn vừa rồi để ném vào nó nữa.

    "Chạy, chúng ta phải chạy thôi.."

    David vừa nghĩ vừa hô lên, trong lúc John, Leon và Claire đang bắn những viên đạn cuối cùng. Xem ra đạn của họ cùng với trái lựu đạn không có tác dụng gì với con quái vật này.

    "John, cậu giúp Rebecca! Rút thôi, chúng ta không thể chặn nó được đâu."

    John đã chạy trước, Leon và Rebecca cùng David vừa bắn vừa lùi, hy vọng rằng một viên đạn nào đó có thể trúng chỗ nhược của con quái vật và làm nó bị thương.

    "David, chúng ta nên vào trong chỗ thử nghiệm, thép gia cố!", John hét lớn, tuy David không hiểu John đang nói cái gì nhưng "thép gia cố" thì anh hiểu. Cánh cửa hiển nhiên không thể chặn được con quái vật này, nhưng ít ra có thể làm chậm nó một lúc, đủ để họ lấy hơi và tìm cách đối phó.

    "Được rồi!", David hét trả lời trong khi con quái vật bắt đầu tăng tốc bằng hai ba bước dài liên tiếp, với tốc độ đó nó sẽ bắt kịp bọn họ trong vài giây nữa.

    "Chạy, theo John!", David hét to, chờ cho Claire và Leon chạy qua rồi mới xoay người bám theo.

    "Thép, thép gia cố!". Đó là từ duy nhất còn trong đầu David khi anh chạy thục mạng. Leon và Claire đang rẽ sang góc hành lang, lớp nền xi măng lướt qua trước mặt David, và anh thấy John cùng Rebecca đang đứng trong căn phòng ở cuối hành lang. Căn phòng mà tên điên kia đã đi vào trước đó.

    "David, bấm nút đi, đóng cửa lại!", John la lên làm David chú ý đến những nút bấm cùng mấy cái đèn nhỏ ở trên tay vặn cửa. Anh đảo người lại sau khi đã chạy trối chết. Claire và Leon đã vào trong. David vung tay ra đập vào cái nút lớn nhất trên bàn điều khiển, hy vọng rằng mình chọn đúng nút. Và David đã không nhầm, cánh cửa thép sau lưng đóng sầm lại tạo ra một luồng gió mát quạt vào gáy anh.

    David vừa quay lại thì thấy thân hình hình trắng hếu đồ sộ của con quái vật đâm sầm vào cánh cửa, nện nguyên cả ngực vào khung cửa sổ dày giữa cánh cửa thép. Cánh cửa rung lên vì cú húc của con quái vật, hiển nhiên nó sẽ không trụ được được lâu.

    "Làm ơn trụ vững đi, một lúc thôi.."

    David quay qua, thấy Leon đang đứng trước một cánh cửa ở bức tường phía Nam, thấy đôi mắt anh ta lộ vẻ hốt hoảng, mặt xám ngoét lại, tay thì cứ xoay xoay nắm cửa.

    "Bị khóa rồi", Leon nói, và ở bên ngoài con quái vật xô vào cánh cửa một cú nữa.

    * * *

    Reston nghe thấy có tiếng ồn khi hắn đang cố tìm cách leo vào trong cái cũi của lũ chim. Đó là một cái lỗ hổng trên tường cách mặt đất khoảng mười hai feet, và không có cái thang nào để leo cả. Cái cây gần nhất cũng cách đó hơn bảy feet, không thể nào leo rồi - nhưng nếu muốn rời khỏi khu vực này, ngoài cách đó ra chỉ còn nước quay lại lối vào, mà hắn thì đời nào dám trở lại hành lang chính. Hắn đang định leo lên cái cây rồi từ đó nhảy đu sang, thì có tiếng đổ vỡ phát ra từ khu Hai.

    Cảm thấy tò mò hơn là sợ, hắn bước lại gần cửa để nghe ngóng. Nơi đây được cách âm rất tốt, nên nếu có tiếng động nào đó lọt vào đây thì đó ắt hẳn phải là tiếng bom nổ..

    ".. nhất định là bom. Cuối cùng thì bọn nó cũng đã đặt thuốc nổ, lũ khốn".

    Reston đứng nghe ngóng một hồi nữa nhưng chẳng có thêm tiếng động nào khác. Con Dac còn lại đang cất tiếng tru đâu đó trong căn phòng. Cuộc chạm trán hồi nãy đã tiêu diệt tất cả đàn của nó; có lẽ vậy nên nó đã không màng đến chuyện tấn công nữa.

    "Chất nổ.."

    Khu Hai ở ngay phía sau phòng điều khiển và được ngăn cách bởi hai lớp tường dày. Điều đó có nghĩa là bọn nổi loạn đã cho nổ tung trung tâm điều khiển, nơi quan trọng và đắt tiền nhất trong căn cứ Planet này. Bọn chúng đã chọn một mục tiêu không thể nào tốt hơn nữa để phá, vì không có phòng điểu khiển thì toàn bộ căn cứ sẽ bị tê liệt hoàn toàn.

    "Nhưng có lẽ nhờ vậy mà mình có một con đường thoát khác.."

    Reston không muốn đánh cược về việc bọn lính đánh thuê đốn mạt kia có bỏ đi khỏi Planet chưa –

    - "Nhưng nếu bọn chúng đi rồi thì.."

    Nếu bọn chúng đã đi rồi thì hắn sẽ có thể âm thầm biến đi, không phải chỉ ở Planet mà còn ở White Umbrella nữa. Bởi lẽ hắn vừa ngộ ra rằng Jackson sẽ giết hắn sau vụ này..

    * * *nhưng sẽ không có chuyện đó nếu Reston biến mất.

    "Vài trăm ngàn cho Hawkison là có một chuyến đi đến chỗ an toàn rồi.."

    Trốn tránh White Umbrella không phải là điều không thể nếu hắn tính toán thời gian thật chính xác rồi thay tên đổi họ và đi đến một nơi thật xa.

    Vừa gật đầu đồng ý với những ý nghĩ của mình, Reston vừa mở cửa sang khu Hai. Hắn không biết mình sẽ thấy cái gì nữa, và rồi rất ngạc nhiên khi chứng kiến những cái lỗ to tướng trên hai trong số các bức tường bao quanh sa mạc, cùng những mẩu gạch vụn, gỗ, sắt thép văng thành từng đống. Mỗi lỗ rộng khoảng mười feet và cao khoảng hai mươi feet. Hắn không thấy có khói nám xung quanh các lỗ đó, nên đoán rằng bọn phá hoại đã sử dụng một loại thiết bị công nghệ cao nào đó, một thứ hầu như có thể xuyên qua mọi vật cản.

    Nhiệt độ còn khá cao và những ngọn đèn vẫn rất sáng, nhưng không khí đã mát hơn một tý nhờ vào những lỗ thông gió mới này. Và tuy đã căng tai lên lắng nghe nãy giờ, nhưng hắn vẫn không thấy có một tiếng động nào cho biết bọn chúng đang ở đâu.

    "Có thể đây là một cái bẫy chăng?".

    Reston lắc đầu cố rũ bỏ cái ý nghĩ vớ vẩn ấy đi. Bây giờ khi đã quyết định sẽ rũ bỏ tất cả và cao chạy xa bay, hắn cảm thấy tinh thần thật phấn chấn, cảm giác như vừa được tái sinh vậy. Bọn chúng đã xong nhiệm vụ nên bỏ đi hết rồi, khu Planet này đã bị bỏ hoang. Reston đi giữa sa mạc nóng rực, đạp lên những phần vung vãi còn lại của đám Scorp, rồi leo lên đồi cát để chui qua lỗ hổng.

    "Lạy Chúa, bọn chúng đã hủy hết tất cả rồi!"

    Mọi thứ gần như đã bị phá hủy hết, thay vào vị trí những dãy màn hình giờ là một cái lỗ to tướng. Các mảnh kính vỡ, dây nhợ và thoang thoảng mùi ô zôn – đó là tất cả những gì còn sót lại của hệ thống ghi hình tinh xảo. Bốn trong số mấy cái ghế da đã bị thổi bay khỏi khung đế, cái bàn cẩm thạch bị gãy làm đôi. Và về phía đông bắc của căn phòng là một cái lỗ to tướng khác với các mảnh bê tông vương vãi xung quanh.

    "Bên kia cái lỗ.."

    Reston có thể nhìn thấy thang máy. Nó vẫn hoạt động, nút gọi thang máy đang sáng đèn.

    Liệu có phải là bẫy không? Mọi việc quá thuận lợi thế này thì, nhưng vừa nghĩ đến đó thì Reston nghe thấy tiếng đập cửa thình thình từ xa, có lẽ là từ chỗ những gian phòng. Reston cảm thấy mừng rỡ khi vận may đã mỉm cười với hắn, vì bọn nhân viên đã đi khỏi đây nên chắc chắn tiếng đập đó là của những cựu thành viên S. T. A. R. S.. Khoảng cách đủ xa để hắn có thể đi được nửa đường lên mặt đất, trước khi chúng quay lại.

    Reston ngoác miệng ra cười, thích thú với phần kết thế này; nó có vẻ quá ư là trần tục và trái quy luật..

    ".. vậy còn gì để phàn nàn cơ chứ? Không, không hề. Không phải ta".

    Reston bước qua lỗ hổng, di chuyển cẩn thận để tránh miểng kính.

    * * *

    Trận chiến với đám sinh vật làm mồi đã khiến nó thấy đói, thấy thèm khát. Bức tường vững chãi chắn lối Fossil chỉ khiến nó càng thêm hăm hở muốn được ăn, được thỏa mãn mục đích. Nó xô mạnh vào chướng ngại vật chắc chắn đó, cảm thấy khối vật chất đang rung chuyển và yếu hẳn đi, xem ra bức tường chẳng còn ngăn nó được nữa.

    Thình lình Fossil cảm thấy có mùi thức ăn mới. Thức ăn ở ngay phía sau con đường nó vừa đi qua, giữa một vùng trống trải, không có gì chắn đường hết.

    Nó có thể quay lại đây sau khi đã ăn xong. Fossil bèn quay ngoắt lại và chạy, cảm thấy đói khát lẫn thèm thuồng, chỉ muốn ăn cho mau kẻo đồ ăn lại chạy mất.

    Fossil vừa chạy đi là John đạp ngay vào cánh cửa thép, hiểu rõ đây là cơ may duy nhất của họ. Cú tông kinh hoàng của con quái vật đã làm cho mọi việc dễ dàng hơn, nhờ nó mà tấm thép dày cộm đã bị mỏng đi một nửa.

    Claire và Leon cũng bắt đầu đạp. Họ mất vài giây để tống nó văng lông lốc trên sàn, rồi lao tới chỗ thang máy. David bồng Rebecca, tất cả đều im lặng. Họ biết Fossil sẽ quay lại, và lúc đó sẽ không còn hy vọng gì chống lại nó.

    "KHÔNG!"

    Tiếng thét của một gã đàn ông, và John nhận ra đó là Reston lúc vòng qua góc hành lang, nhìn thấy hắn chạy thục mạng trong hành lang dài, Fossil rượt theo bén gót.

    Cả đám vắt giò lên cổ mà chạy, còn John thì tự hỏi không biết con quái ấy mất bao lâu để ăn xong một người. Và họ đã đến được thang máy, lao qua cánh cửa, Leon nhấn nút đóng sập nó lại..

    * * *và họ nghe thấy tiếng gào thét dữ dội cất lên - rồi thình lình im bặt, tiếp theo là tiếng nhai nhóp nhép nặng nhọc.

    Thang máy đã bắt đầu đi lên.
     
  6. Đêm Nay

    Bài viết:
    177
    CHƯƠNG 24

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Rebecca từ từ chìm vào giấc ngủ, cô gần như chỉ còn nghe thấy tiếng thang máy êm dịu cùng tiếng tim của David đang đập thình thịch. Trong cơn mệt mỏi cực độ, cô nặng nề nhấc cánh tay lên lấy cuốn sách bìa đen đang giắt ở eo ra. Reston đã không để ý, không ngờ tới việc cô có thể giả vờ té ngã để cuỗm lấy nó.

    Rebecca định nói với mọi người, định phá tan bầu không khí yên tĩnh trong thang máy bằng cách báo tin vui, nhưng rồi lại quyết định để sau; họ xứng đáng được tưởng thưởng một sự ngạc nhiên thú vị lắm chứ.

    Nghĩ đến đó Rebecca buông lỏng toàn thân và nhắm mắt lại. Một chặng đường dài còn ở trước mắt bọn họ, nhưng tình thế đã thay đổi; tập đoàn Umbrella phải trả giá cho những gì chúng đã làm, rồi chúng sẽ thấy.

    * * *oOo..

    ĐOẠN KẾT

    David và John dìu hai bên Rebecca, cùng Leon và Claire nở nụ cười rạng rỡ với nhau như những tình nhân, cả năm người lính đó biến khỏi tầm quan sát của màn hình, bước những bước chân mệt mỏi ra ngoài dưới ánh sáng bình minh của Utah.

    Trent thở dài, vừa ngồi dựa lưng vào thành ghế vừa xoa xoa chiếc nhẫn mã não của mình. Ông hy vọng rằng họ có thể nghỉ ngơi được một hai ngày gì đó, trước khi bước vào một trận chiến lớn mới, có lẽ sẽ là trận chiến cuối cùng của bọn họ. Sau tất cả những gì vừa trải qua thì họ xứng đáng được hưởng một chút nghỉ ngơi. Và nếu có ai trong số bọn họ sống sót sau những gì sắp diễn ra, thì bọn họ sẽ thấy rằng đó chính là phần thưởng quý giá nhất.

    "Cứ cho rằng mình vẫn còn ở thế thượng phong đi.."

    [​IMG]

    Dĩ nhiên rồi. Một khi Jackson và những người khác nhận ra ông đang đóng vai gì trong cuộc chơi này, thì chắc chắn ông sẽ phải biến đi thôi - với sáu cái tên giả hoàn toàn sạch sẽ và giàu có trên khắp thế giới, không khó để Trent làm điều đó. White Umbrella sẽ không thể nào lần theo những dấu vết đó được, chúng có nhiều tiền và quyền lực thật nhưng lại không đủ thông minh để lần ra ông.

    "Mình đã tiến xa đến thế này trong cuộc chơi rồi mà.."

    Trent thở dài một lần nữa, tự nhắc nhở mình không được đắc thắng, ít ra là chưa phải vào lúc này. Tự mãn sẽ phải trả giá đắt, Trent biết rõ điều đó vì ông biết có nhiều người còn giỏi hơn ông đã chết về tay White Umbrella. Trong trường hợp nào đi nữa thì một là ông chết còn hai là Umbrella sẽ bị diệt vong. Không có một sự lựa chọn thứ ba nào cho kết cuộc sắp tới.

    Trent đứng dậy vươn vai một cái để rũ bỏ hết căng thẳng. Nhờ vệ tinh bí mật mà ông đã xem và nghe đủ những gì mình cần suốt cả đêm qua. Bây giờ cái ông cần là ngủ một lát. Ông đã sắp xếp để không ai có thể làm phiền mình đến tận giữa trưa, nhưng rồi thể nào cũng phải gọi điện cho Sidney thôi. Chắc hẳn tên nghiện trà đó cùng những kẻ khác sẽ phát rồ lên. Sự giúp đỡ bí ẩn của ngài Trent chắc chắn sau này sẽ bị truy tìm nên ông cần đáp chuyến bay kế tiếp rời khỏi đây; vả lại ông cũng rất muốn chứng kiến việc Hawkinson trở về và lóng ngóng tìm cách kiểm soát Fossil, còn giờ là lúc cần ngủ một lát.

    Trent tắt màn hình rồi rời khỏi phòng làm việc - đúng ra là phòng khách được trang trí với một vài món đồ đắt tiền - để đi vào bếp, một nhà bếp đúng nghĩa của nó. Căn nhà nhỏ ở phía bắc bang New York này có thể được xem như là đại bản doanh của Trent, nếu không muốn gọi nó là nhà. Gần như tất cả mọi việc đều được Trent lên kế hoạch và thực hiện từ đây. Không phải những việc ông làm trên danh nghĩa của White Umbrella mà là những việc của ông. Nếu như có ai đó kiểm tra về mặt giấy tờ, họ sẽ chỉ thấy căn nhà nhỏ gồm ba phòng theo kiểu kiến trúc thời nữ hoàng Victoria này được sở hữu bởi bà Helen Black. Một mẹo nhỏ rất đơn giản của Trent.

    Trent vừa mở tủ lạnh lấy một chai nước khoáng ra, vừa nghĩ không biết Reston giống cái gì trong những giây phút cuối cùng của hắn, khi được tận mắt trông thấy thần chết đang tiến tới bên cạnh. Thật là tuyệt vời khi sử dụng Fossil chống lại hắn; nhưng thật tội cho cho Cole. Anh chàng đó lẽ ra đã có thể là một gương mặt sáng giá trong lực lượng chống đối đang dần lớn mạnh do ông kiến tạo.

    Trent mang theo chai nước lên lầu, sau đó tắm một cái, rồi vừa đi trong cái hành lang nhỏ vừa nghĩ xem mình còn duy trì vỏ bọc được bao lâu nữa. Chỉ một vài tuần sau cuộc tiếp xúc đầu tiên với White Umbrella, Trent gần như ngỡ rằng mình sẽ bị gọi vào văn phòng của Jackson và được tặng một viên đạn vào lưng bất cứ lúc nào. Nhưng rồi hàng tháng đã trôi qua, vẫn chưa có bất cứ động tĩnh nào cho thấy ông đang bị nghi ngờ.

    Sau khi đi vào phòng ngủ, Trent lôi những quần áo chuẩn bị chuyến bay ra rồi thay đồ, quyết định là sẽ gói ghém trong lúc dùng cà phê, sau khi đã gọi cho Sidney. Sau khi tắt đèn, Trent leo lên giường vừa ngồi nhấp từng ngụm nước vừa điểm lại kỹ càng kế hoạch cho vài tuần sắp tới. Ông cảm thấy rất mệt, nhưng cuối cùng thì mục đích đời ông đã sắp đạt được. Thật khó mà an giấc khi nhận ra sự việc sắp lên đến đỉnh điểm của nó, một việc mà ông đã mất đến ba mươi năm để sắp đặt. Và cũng chính điều đó đã làm ông trở thành con người như hôm nay..

    Những đòn cuối cùng sắp được giáng xuống. Tuy nhiên còn một vài việc bắt buộc phải diễn ra trước khi ông có thể kết thúc, và hầu hết những điều đó sẽ do những người chống lại Umbrella kia thực hiện. Trent có niềm tin là họ sẽ thành công, nhưng cũng không loại trừ khả năng họ sẽ thất bại. Và nếu điều đó xảy ra thì ông sẽ phải bắt đầu lại từ đầu toàn bộ kế hoạch của mình. Ông có thể không bị suy suyển, nhưng đó sẽ là một bước lùi nghiêm trọng.

    "Dù sao thì.."

    Trent mỉm cười rồi đặt chai nước của mình lên cái bàn ở đầu giường, rồi trượt xuống tấm nệm êm ái. Cuối cùng thì mọi việc xấu xa của White Umbrella sẽ bị phơi bày. Giết những kẻ chủ mưu trong những việc này rất dễ nhưng điều đó không đủ để thỏa mãn Trent, ông muốn nhìn thấy chúng bị hủy diệt về mọi mặt từ tài chính cho đến tinh thần. Cuộc sống của chúng sẽ bị tước đi như chúng đã làm với những người khác. Và khi ngày đó đến, ngày mà những kẻ cầm đầu phải bất lực đứng nhìn những công trình của chúng tan thành tro bụi thì Trent sẽ có mặt ở đó. Ông sẽ ở đó để khắc sâu thêm vào sự sụp đổ những tham vọng của chúng. Ngày đó chắc chắn sẽ là một ngày đẹp trời. Và như mọi khi, Trent ôn lại bài diễn thuyết của mình trong đầu, bài diễn thuyết mà ông đã tập dượt gần cả cuộc đời chỉ để đọc trong ngày huy hoàng đó. Jackson và Sidney chắc chắn sẽ có mặt ở đó cùng với những "cậu bé" từ Châu Âu, hai tên ủng hộ tài chính Mikami và Kamiya từ Nhật. Tất cả bọn chúng đã hợp tác với nhau trong những âm mưu đó và bọn chúng biết rõ sự thật hơn ai hết..

    "Mình sẽ đứng trước mặt bọn chúng mỉm cười và nói:" Nhắc lại một tý lịch sử cho quý vị biết trong trường hợp có ai đó đã quên mất. Vào những ngày đầu của tập đoàn Umbrella - cái ngày mà chưa có những thứ như là White Umbrella - có một nhà khoa học làm việc trong khu vực nghiên cứu và phát triển tên là James Darius. Tiến sĩ Darius là một nhà vi trùng học có đạo đức và tận tụy. Ông đã cùng người vợ đáng yêu của mình là Helen - một tiến sĩ trong ngành dược lý - bỏ không biết bao nhiêu thời gian để nghiên cứu việc tổng hợp các mô tế bào tái tạo cho những ông chủ của họ. Đó là thứ mà chính James đã tự mình tạo ra, và là một sự kết hợp các loại vi rút vô cùng phức tạp đã ngốn của James không biết bao nhiêu thời gian và trí lực. Nếu được phát triển một cách đúng đắn thì nó có thể giảm thiểu những đau đớn mà chấn thương gây ra cho con người, thậm chí đến một ngày nào đó có thể loại bỏ hoàn toàn những ca tử vong do chấn thương.

    Cả James và Helen đều đặt tất cả tin tưởng vào công trình của họ - và họ đã quá trung thành, thật thà và đạo đức, nên đã báo cáo ngay cho Umbrella khi thấy được tiềm năng của thứ mà họ vừa tạo ra. Và tập đoàn Umbrella cũng ngay lập tức nhận ra tiềm năng của công trình đó, nhưng khác ở một điểm là họ nhìn nhận sự việc trên góc độ tiền bạc. Nếu như công trình này được công bố thì thử tưởng tượng xem một công ty dược phẩm sẽ thất thu bao nhiêu tiền, khi một năm có hàng triệu người thoát chết. Và rồi họ sẽ kiếm được bao nhiêu tiền khi phát triển tổ hợp vi rút này để phục vụ cho mục đích quân sự. Thử tượng đến quyền lực mà họ sẽ có xem.

    Và với những suy nghĩ như vậy nên Umbrella đã tước đoạt công trình đó cùng với tất cả ghi chép nghiên cứu, chuyển nó cho một nhà khoa học trẻ nhưng cũng rất tài giỏi khác là William Birkin. Lúc đó thì hắn cũng mới vừa hai mươi tuổi nhưng đã đứng đầu một phòng thí nghiệm của riêng hắn. Birkin cũng giống như những kẻ khác, có cùng tầm nhìn cũng như thiếu đạo đức, hắn chính là người thích hợp để tập đoàn sử dụng. Và đã có một con rối trong tay nên Umbrella nhận thấy việc giữ tiến sĩ Darius lại sẽ gây ra phiền phức cho chúng.

    Vì thế một vụ hỏa hoạn đã xảy ra, nó được miêu tả như một tai nạn thảm khốc làm hai nhà nghiên cứu và ba trợ lý trung thành của họ bị chết cháy. Sự việc thật tệ hại và thương tâm nên vụ đó nhanh chóng được khép lại - và một đơn vị mới của Umbrella được thành lập mang tên White Umbrella, có nhiệm vụ nghiên cứu vũ khí sinh học. Đó là một lĩnh vực bẩn thỉu của những kẻ lắm tiền cùng những tên xu nịnh quanh chúng, một cuộc chơi của những kẻ đánh mất lương tâm của chúng từ lâu, rất lâu về trước ". Tới đó mình sẽ mỉm cười và nói:" Chính là những kẻ như quý vị. "

    " White Umbrella đã tính toán mọi việc rất kỹ, ấy là chúng nghĩ vậy. Điều mà chúng không tính tới - không biết do tầm nhìn của hạn hẹp hay do sự dốt nát – đó là đứa con trai duy nhất của James và Helen, đứa con độc nhất đó của hai người đang học ở trường nội trú vào lúc cha mẹ của chúng bị thiêu cháy. Bọn chúng đơn giản là đã quên mất cậu bé. Nhưng Victor Darius thì không quên điều đó. Victor đã lớn lên cùng với những suy nghĩ, đúng hơn là sự ám ảnh về những gì mà Umbrella đã làm. Đến một lúc cậu chẳng thể nghĩ thêm được điều gì, và đó cũng chính là lúc mà cậu quyết định phải làm một cái gì đó. Victor biết rằng muốn báo thù cho cha mẹ thì cậu phải cực kỳ cẩn thận và lanh lẹ. Vì thế cậu ta đã bỏ ra hàng năm trời chỉ để lên kế hoạch cho cuộc báo thù. Tiếp theo đó cậu lại bỏ thêm vài năm nữa điều tra những việc cần biết, mất thêm vài năm nữa để trà trộn vào công ty và trở thành một người xảo quyệt và dối trá như chính những kẻ thủ của cậu. Và rồi một ngày nào đó cậu ta sẽ 'mưu sát' Umbrella giống như chúng đã mưu sát cha mẹ của cậu vậy. Việc đó không dễ dàng chút nào, nhưng Victor rất kiên nhẫn, cậu ta đã nguyện bỏ cả cuộc đởi mình để theo đuổi cuộc báo thù đó. "

    Nói tới đó mình sẽ cười rồi nói tiếp:" Ồ mà tôi đã đề cập đến việc Victor Darius đã thay đổi tên họ chưa nhỉ? Tuy biết là có hơi nguy hiểm, nhưng cậu ta đã quyết định sử dụng chữ lót trong tên của cha mình. Chữ mà James Trenton Darius đã không còn sử dụng được nữa. "

    Bài diễn thuyết luôn thay đổi nội dung đôi chút, nhưng những ý chính thì lúc nào cũng vậy. Trent biết rằng không bao giờ có thể nói điều đó trước mặt tất cả bọn chúng cùng một lúc, nhưng ông vẫn luôn mơ điều đó trong suốt cuộc đời ông cho đến giờ. Ban đêm, khi mà sự căm thù làm ông giận điên lên đến nỗi không thể ngủ, thì việc cứ lặp lại những điều đó như một lời ru cay đắng giúp ông cảm thấy dễ chịu hơn. Trent tưởng tượng đến những cái nhìn trên khuôn mặt già nua của chúng, sự run sợ cùng với sự tức giận vì bị ông phản bội. Những cảnh tượng đó luôn làm Trent dịu lại đôi chút.

    " Sớm thôi. Sau Châu Âu, các bạn của tôi.."

    Ý nghĩ đó theo ông từ từ chìm vào giấc ngủ, một giấc ngủ ngon mà ông xứng đáng được hưởng.

    - - Hết Tập 4 --
     
  7. Đêm Nay

    Bài viết:
    177
    CHƯƠNG 1: RESIDENT EVIL 5

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Carlos vừa bước ra khỏi buồng tắm thì chuông điện thoại reo vang. Quấn vội chiếc khăn rồi đi ra phòng khách bừa bộn, suýt vấp phải cái thùng sách chưa mở; kể từ khi đến thành phố anh vẫn chưa có thời gian để mua một máy trả lời diện thoại và chỉ vài sĩ quan biết số của anh. Nhất là khi Umbrella đang thanh toán hóa đơn cho anh, đễ lỡ bất kỳ cuộc gọi nào cũng không thể được.

    Chụp lấy ống nghe bằng cánh tay ướt đẫm anh cố không lộ vẻ hết hơi.

    "Chào?"

    "Carlos, Mitch Hirami đây."

    Trong vô thức, Carlos đứng thẳng dậy, tay vẫn nắm chặt cái khăn: "Vâng, thưa ngài."

    Hirami là đội trưởng của anh. Carlos chỉ gặp anh ta có hai lần, chưa đủ để biết được anh ta là người thế nào, nhưng anh ta có trình độ-cũng như những người khác trong dội.

    Trình độ, nếu không nói là hạng top.. Cũng như Carlos, không ai kể nhiều về quá khứ của họ, dù anh biết là Hirami có liên quan đến vụ buôn lậu súng qua miền nam Mỹ vài năm trước khi anh ta bắt đầu làm việc cho Umbrella. Hầu như mọi người anh gặp tại U. B. C. S đều có một hay hai bí mật – đa số là những hoạt động không hoàn toàn hợp pháp.

    "Có lệnh khẩn. Chúng ta tập trung mọi người càng nhanh càng tốt. Anh có một tiếng để trình diện, chúng ta khởi hành hai tiếng sau, tức là 1500, rõ chứ?"

    "Si-uh, vâng, thưa ngài". Carlos đã nói rành tiếng Anh trong nhiều năm nhưng anh vẫn đang tập để sử dụng nó trong bất kỳ hoàn cảnh nào. "Có thông tin gì về tình hình hiện nay không?"

    "Đừng hỏi. Anh và những người còn lại sẽ được thông báo khi tập hợp đầy đủ."

    Cách Hirami nói làm Carlos biết rằng anh ta còn nhiều điều để nói. Carlos vẫn đợi, bắt đầu thấy ớn lạnh khi những giọt nước trên người khô đi.

    "Cấp trên nói là một vụ rò rỉ hóa chất", Hirami nói thế, Carlos có thể cảm thấy sự băn khoăn của viên đội trưởng. "Có cái gì đó đang làm người ta.. đang làm người ta hành động kỳ cục."

    Carlos nhíu mày: "Kỳ cục như thế nào?"

    Advertisements

    Hirami thở dài: "Oliveira, họ đâu có trả tiền để chúng ta đặt ra những câu hỏi, phải không? Giờ thì cậu và tôi cũng biết nhiêu đó thôi. Cứ tới đây đi."

    "Vâng thưa ngài". Carlos trả lời nhưng Hirami đã cúp máy.

    Carlos đặt ống nghe lại chỗ cũ, không biết anh nên cảm thấy hồi hộp hay hứng thú về nhiệm vụ đầu tiên làm cho U. B. C. S. Umbrella Biohazard Countermeasure Service (Đội phản ứng hiểm họa sinh học Umbrella) : Một danh hiệu ấn tượng cho một nhóm người là cựu lính đánh thuê và cựu quân nhân, đa số với kinh nghiệm chiến đấu và lý lịch không sáng sủa lắm. Người tuyển quân ở Honduras nói họ được thuê để "đối phó" với những tình huống Umbrella cần giải quyết nhanh chóng, gọn gàng – và hợp pháp. Sau ba năm chiến đấu giữa những băng nhóm và những cuộc cách mạng, sống trong căn lều lấm đầy bùn, ăn những thức ăn đóng hộp thì lời hứa hẹn một việc làm thật sự - mức lương khá cao – cứ như một lời cầu nguyện được Chúa đáp ứng vậy.

    "Quá tốt để có thực, đó là điều mình nghĩ.. và sẽ ra sao nếu điều mình nghĩ là sự thật?"

    Carlos lắc mạnh đầu. Chừng nào còn đứng quấn khăn thì anh còn chưa biết được điều đó. Dù sao đi nữa không gì có thể tệ hơn là hạ những lũ du kích trong một khu rừng vô danh nào đó, lo lắng không biết khi nào một viên đạn sẽ kết thúc đời mình. Anh có một giờ, từ đây đến văn phòng hết 20 phút. Anh quay về phòng tắm, quyết định sẽ tới sớm thử xem có khai thác được thêm gì từ Hirami không. Anh đã cảm nhận được sự phấn khích, cảm giác anh đã lớn lên cùng nó, đã biết quá rõ hơn bất cứ ai – phần kích động, phần dề phòng, và phần lo sợ..

    Carlos mỉm cười, bỏ tấm khăn xuống. Anh đã dành quá nhiều thời gian trong rừng. Bây giờ thì ở nước Mỹ, làm việc cho một công ty dược thẩm hợp pháp – còn gì để sợ chứ?

    "Nada", vẫn mỉm cười, anh cất bước đi đến văn phòng.

    Một ngày nắng cuối tháng chín ở ngoại ô thành phố nhưng Carlos có thể nghe thấy cơn gió mùa thu thoảng qua trong sự vội vàng đến văn phòng, một cái gì đó mỏng manh trong không gian, lá trên những cành cây bắt đầu rụng. Không phải là quanh đó có nhiều cây; chẳng là căn hộ của Carlos ở rìa khu công nghiệp – vài cái cây xám xit giả tạo, bao quanh khu đất um tùm có dại, trông cứ như cả khu nhà kho xuống cấp vậy. Văn phòng U. B. C. S được nâng cấp từ một cái nhà kho thuộc quyền sở hữu của Umbrella, bao quanh bởi một hệ thống vận chuyển phức tạp khá hiện đại với sân đáp cho máy bay trực thăng, bến tàu chở hàng – một cơ cấu khá hợp lý, Carlos thắc mắc tại sao họ lại xây dựng nó ở khu vực nhếch nhác thế này. Họ hoàn toàn có khả năng xây dựng ở nơi tốt hơn.

    Carlos kiểm tra đồng hồ vừa nhanh bước hướng về đường Everett. Anh muốn tới sớm trước cuộc họp để biết những người khác đang nói gì. Hirami đã nói họ tập trung mọi người – bốn trung đội, ba tiểu đội mười người trong mỗi trung đội, tổng cộng 120 người. Carlos là hạ sĩ trong tiểu đội A trung đội D; thật buồn cười, cách mọi việc được sắp đặt, nhưng anh nghĩ phải giữ liên lạc với mọi người.

    "Ai đó phải biết điều gì đó.."

    Anh quẹo phải khi số nhà trên đường Everett tới 374, tâm trí anh đang ở nơi khác, tò mò không biết họ sẽ được gửi đến đâu..

    * * *khi một người đàn ông bước ra từ con hẻm đứng trước mặt anh vài mét, một người ăn vận sang trọng với nục cười nở rộng trên môi. Ông ta đứng đó, tay đút trong áo khoác đợi cho Carlos đến gần.

    Carlos vẫn cẩn thận giữ vẻ mặt tự nhiên, dò xét người đàn ông thận trọng. Cao, gầy, tóc đen, cặp mắt đích thị của người Caucasian, gần trung tứ tuần – đang mỉm cười như thể ngụ ý ông ta muốn cho anh biết một trò đùa đặc biệt. Carlos chuẩn bị bước qua ông ta, tự nhủ mình là có biết bao kẻ vô công rỗi nghề sống trong những thành phố cỡ trung, một mối nguy hại không tránh khỏi của cuộc sống thành thị.

    Có lẽ ông ta muốn cho mình biết người ngoài hành tinh đo điện não của ông ta, hoặc nói nhảm về vài giả thuyết về âm mưu gì đó..

    "Carlos Oliveira?", người đàn ông hỏi, nhưng nó giống một lời khẳng định hơn là câu hỏi.

    Carlos ngừng lại, cảm thấy căng thẳng, tay phải tự động đưa tới chỗ anh mang súng – trừ việc hiện giờ anh không mang nó kể từ khi anh qua khỏi biên giới..

    Như thể cảm thấy sự bực dọc ông ta gây nên, người lạ mặt lùi lại, giơ tay lên. Ông ta có vẻ thích thú, nhưng đặc biệt không phải đang đe dọa.

    "Ai đang hỏi chứ hả?", Carlos gắt. "Và làm cách nào ông biết tên tôi?"

    "Tôi tên Trent, cậu Oliveira", ông ta nói, ánh nhìn tối vẫn lấp lánh sự đùa cợt. "Và tôi có vài thông tin cho cậu đây."
     
  8. Đêm Nay

    Bài viết:
    177
    CHƯƠNG 1-2: RESIDENT EVIL 5

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Trong cơn mơ, Jill đã không chạy đủ nhanh. Nó là giấc mơ vẫn ám ảnh cô từ cái nhiệm vụ đã gần như giết hết toàn bộ họ từ cái đêm kinh hoàng dài như vô tận tháng bảy ấy. Hồi mới vài công dân Raccoon bị bí mật của Umbrella gây đau khổ và nội bộ S. T. A. R. S. Vẫn chưa hoàn toàn bị mua chuộc, khi cô vẫn ngốc đến nỗi người ta sẽ tin vào câu chuyện của của họ.

    Trong giấc mơ, cô và những người sống sót khác – Chris, Barry, Rebecca – khấp khởi đợi được cứu tại bãi đáp trực thăng, bọn họ đều mệt lả, thương tích, đều biết rõ tòa nhà xung quanh họ và bên dưới họ sắp sửa nổ tung. Lúc đó đang là bình minh, tia nắng dịu chiếu qua khu rừng vây quanh biệt thự Spencer, sự yên tĩnh bị phá tan bởi tiếng trực thăng đang tiến đến. Sáu thành viên của Special Tactics and Rescue Squad – Đội chiến thuật đặc biệt và giải cứu đã chết, cả vì con người lẫn những sinh vật trong tòa nhà, và nếu Brad không đáp xuống nhanh sẽ chẳng còn ai sống sót cả. Phòng thí nghiệm sắp nổ tung, phá hủy bằng chứng về vụ rò rỉ T-virus của Umbrella và giết chết bọn họ.

    Chris và Barry vẫy tay, ra hiệu Brad nhanh lên. Jill kiểm tra đồng hồ, mắt hoa lên, tâm trí cô vẫn cố nhớ lại những việc đã xảy ra, sắp xếp nó lại. Tập đoàn dược phẩm Umbrella, nhà mạnh thường quân duy nhất và lớn nhất của thành phố Raccoon, thế lực lớn trong liên hiệp quốc tê, đã bí mật tạo ra những con quái vật dưới danh nghĩa nghiên cứu vũ khí hóa học. Kết quả việc đùa với lửa này đã dẫn tới hậu quả nghiêm trọng.

    Giờ nó không quan trọng, giờ họ phải tìm cách rời khỏi cái địa ngục này –

    - Và chúng ta có ba phút, bốn -

    RẦM!

    Jill ngoái lại, thấy những mảnh vụn bêtông bắn lên trời rời đổ xuống phía tây bắc sân bay. Từ cái lỗ một cái móng khổng lồ chọc lên rồi đổ xuống bám vào thành lỗ -

    - Và con quái vật nhợt nhạt, to lớn, thứ cô và Barry đã cố giết trong phòng thí nghiệm, Tyrant, nhảy lên. Nó chậm rãi đứng thẳng người.. và bắt đầu tiến đến họ.

    Nó là một sinh vật ghê tởm, cao ít nhất 8 feet, có lẽ nó từng là người, nhưng giờ thì không còn nữa. Tay phải nó vẫn bình thường. Tay trái là những cái móng dài, lớn. Gương mặt nó đã bị biến dạng kinh khủng, môi đã mất khiến nó trông như đang cười với họ qua những mô đỏ rời rạc. Cơ thể trần trụi của nó không chút giống người, cái khối to đỏ lét là tim nó đang co bóp bên ngoài lồng ngực. Chris ngắm vào động mạch nó rồi bắn bằng khẩu Beretta, năm viên 9mm găm vào da thịt tái mét; Tyrant thậm chí không chậm lại nữa. Barry thét bảo họ tản ra, Jill kéo Rebecca theo, nghe sau lưng tiếng nổ đạn. 357 của Bary. Trên đầu chiếc trực thăng đang xoay vòng, từng giây một cô cảm thấy quả bom đang tiến đến từng giây từng phút cuối cùng.

    Cô và Rebecca rút vũ khí và bắt đầu bắn. Jill vẫn bóp cò dù cô thấy sinh vật ấy đấm Barry văng ra sàn, nạp thêm đạn khi nó chuyển hướng sang Chris, bắn và gào thét, nỗi kinh hoàng ngày một tăng lên, "sao nó không gục đi?".

    Từ phía trên, một tiếng hét, có gì đó bị ném ra ngoài máy bay. Chris chạy đến, nhưng Jill không còn thấy gì ngoài con Tyrant đang chuyển tầm mắt của nó sang cô và Rebecca, vẫn điềm nhiên mặc cho nhưng viên đạn liên tiếp đục những lỗ thủng rướm máu trên cơ thể kì lạ của nó. Jill bắt đầu chạy, thấy Rebecca cũng làm vậy, biết rằng-

    - Biết rằng con quái vật đang đuổi theo cô, gương mặt Jill Valentine đã in vào bộ não thằn lằn của nó.

    Jill chạy, chạy mãi, rồi đột nhiên tất cả biến mất, không trực thăng, không tòa nhà sắp nổ, chỉ có cánh rừng vô tận trước mắt và những âm thanh: Tiếng giày của cô vang trên nền đất, nhịp thở gấp gáp, mạch máu ở tai. Con quái vật im lặng phía sau cô, một thế lực câm lặng và kinh khủng, tàn nhẫn và quen thuộc như cái chết.

    Họ đều chết cả rồi, Chris và Barry, Rebecca, cả Brad, cô biết điều đó, chẳng còn ai ngoài cô – cô càng chạy, cái bóng của Tyrant càng trải ra trước mắt, che khuất cái bóng của chính cô và tiếng xé gió, những cái móng khổng lồ của nó vung xuống, xuyên qua cô, giết chết cô, không.. Không..

    "Không!"

    Jill mở mắt ra, cô vẫn lập lại từ đó, âm thanh duy nhất trong căn phòng tĩnh lặng của cô. Đó không phải là tiếng thét cô tưởng tượng, mà là tiếng kêu tuyệt vọng của người mắc kẹt trong giấc mơ không lối thoát.

    Mình là ai đi nữa. Không ai trong chúng ta đủ nhanh cả.

    Cô vẫn nằm, thở sâu, đưa tay ra khỏi chỗ khẩu Beretta dưới gối; nó đã trở thành một phản xạ cô không thấy hối tiếc khi có nó.

    "Dù sao thì nó vô dụng với những cơn ác mộng", cô nhủ thầm và ngồi dậy. Nhiều ngày nay cô đã tự nói chuyện một mình; đôi lúc, cô nghĩ đó là cách duy nhất để giữ tỉnh táo. Tia sáng xám rọi vào phòng qua bức rèm che khiến cho căn phòng như ở trong bóng tối. Chiếc đồng hồ trên bàn vẫn họat động; cô nghĩ cô phải mừng là vẫn còn điện, nhưng giờ đã trễ hơn cô hy vọng – gần ba giờ chiều. Cô ngủ gần sáu tiếng, lâu nhất trong ba ngày qua. Với những việc đang xảy ra ngoài kia, cô không thể không cảm thấy chút mặc cảm tội lỗi. Cô đáng ra phải ở ngoài kia, đáng ra cô phải làm nhiều hơn để cứu những người vẫn còn có thể cứu được..

    "Thôi đi nào, mày biết rõ mà. Nếu mày xỉu thì mày không giúp được ai cả. Và những người mày đã giúp thì.."

    Không, chưa phải lúc, cô không muốn nghĩ đến điều đó lúc này. Khi cô về lại khu ngoại ô sáng nay, sau gần 48 tiếng "giúp đỡ" không ngủ, cô gần như suy nhược, buộc phải đối diện với thực tế những gì đã xảy ra cho Raccoon: Thành phố đã bị T-virus chiếm lĩnh, hay là biến thể gì đó của nó.

    "Giống như những nhà nghiên cứu ở căn biệt thự. Như là Tyrant."

    Jill nhắm mắt, nghĩ về giấc mơ, không biết nó muốn nói gì. So với thực tế nó hoàn toàn khớp nhau ngoài khúc cuối – Brad Vickers, phi công đội S. T. A. R. S. Alpha, đã ném gì đó ra khỏi trực thăng, một khẩu súng phóng lựu và Chris đã bắn tan xác con Tyrant lúc đó đang đuổi theo cô. Họ đều thoát kịp thời.. nhưng về khía cạnh khác, nó chẳng khác gì. Với những gì họ đã làm được từ dạo đó chẳng khác nào họ đã chết rồi.

    "Không phải lỗi của chúng ta", Jill tức giận nghĩ, biết rõ cô muốn tin điều đó hơn bất cứ gì. Không ai chịu nghe cả - cơ quan đầu não cũng không, sếp Irons cũng không, báo chí cũng không. Nếu họ chịu nghe, nếu họ chịu tin..

    Thật lạ, mọi thứ diễn ra sáu tuần trước; nhưng cứ như 6 năm vậy. Chính quyền thành phố và những tờ báo địa phương đã có một ngày nói về "danh tiếng" của S. T. A. R. S. – sáu người chết, những người còn lại thì kể những câu chuyện hoang tưởng về phòng thí nghiệm bí mật, quái vật và những con zombie và về âm mưu tập đoàn Umbrella. Họ đã bị cười nhạo và đình chỉ công tác, nhưng điều tệ hại nhất, không ai làm gì để ngăn chặn sự phát tán của con virus. Cô và những người khác đã chỉ hy vọng sự phá hủy của khu vực bị rò rỉ sẽ chấm dứt nguy hiểm gần kề. Trong những tuần tiếp theo, rất nhiều thứ đã xảy ra. Họ khám phá ra bí mật về S. T. A. R. S, rằng Umbrella – nói cho chính xác, White Umbrella, chi nhánh chịu trách nhiệm nghiên cứu vũ khí sinh học – đã hối lộ hoặc đe dọa những nhân vật chủ chốt trong bộ máy quốc gia để tiếp tục tiến hành cuộc nghiên cứu. Họ biết rằng nhiều thành viên trong hội đồng thành phố Raccoon cũng nằm trong danh sách của Umbrella, và Umbrella có thể có nhiều hơn một nhà máy nghiên cứu đang thí nghiệm những con virus nhân tạo. Cuộc tìm kiếm thông tin của họ về Trent, người lạ mặt đã bắt liên lạc với cô trước nhiệm vụ thảm khốc với danh nghĩa "người bạn của S. T. A. R. S," không có kết quả gì, nhưng họ đã tìm ra nhiều điều thú vị trong lý lịch của Chief Irons: Có vẻ tên sếp đã dính vào một vụ hãm hiếp và Umbrella đã giúp lão ta trắng án. Có lẽ khó khăn nhất là việc đội của họ bị phân tán ra, thực hiện những quyết định khó khăn về những việc phải làm và bổn phận của họ với sự thật. Jill cười nhạt, điều duy nhất cô thấy tốt đẹp là những người bạn của cô đã thoát ra khỏi đây. Rebecca Chambers đã tham gia vào một nhóm nhỏ những người bất đồng S. T. A. R. S. Khác đang kiểm tra những lời đồn đại về những phòng thí nghiệm khác của Umbrella. Brad Vickers, với bản chất hèn nhát vốn có, đã trốn khỏi thành phố để tránh cơn thịnh nộ của Umbrella. Chris Redfield hiện ở Châu Âu, do thám sở chi huy của tập đoàn và đang đợi nhập chung Barry Burton cùng đội của Rebecca.. còn Jill, người đang chuẩn bị hoàn tất cuộc điều tra những văn phòng của Umbrella tại đây trước khi nhập nhóm với những người khác.

    Ngoại trừ năm ngày trước, có gì đó kinh khủng đã xảy ra trong Raccoon. Nó vẫn đang tiếp diễn, dần nở ra như đóa hoa độc, niềm hy vọng duy nhất bây giờ là đợi có ai đó bên ngoài chú ý. Khi những trường hợp đầu tiên xảy ra, không ai liên hệ chúng với câu chuyện của S. T. A. R. S. Về biệt thự Spencer. Nhiều người đã bị tấn công vào cuối xuân và đầu hè – hẳn là việc làm của tên sát nhân loạn trí; sớm muộn gì RPD cũng bắt được hắn. Cho tới khi RPD lập rào chắn theo lệnh Umbrella, ba ngày trước, người ta mới bắt đầu chú ý. Jill không biết làm sao họ giữ cho những người bên ngoài không vào thành phố được – không nhập hàng, không thư tín, liên lạc với bên ngoài bị cắt đứt. Cư dân định rời khỏi thành phố bị giữ lại, không được giải thích lý do.

    Mọi thứ giờ thật kỳ quái, khi Jill vừa biết được về những cuộc tấn công và phong tỏa cô đến ngay trụ sở RPD gặp Chief Irons, nhưng lão không chịu gặp cô. Jill biết vài viên cảnh sát sẽ lắng nghe, không phải ai cũng mù quáng hay thối tha như Irons – nhưng cả khi thấy bản chất kỳ quái những cuộc tấn công họ chứng kiến, họ vẫn chưa sẵn sàng chấp nhận sự thật.

    "Ai trách họ được chứ?"

    "Nghe đây, các sĩ quan – Umbrella, công ty đã đóng góp xây dựng thành phố chúng ta, đã và đang thí nghiệm virus tự tạo ngay tại đây. Họ nuôi những sinh vật trái với luật tự nhiên trong phòng thí nghiệm bí mật, rồi tiêm cho chúng thứ gì đó giúp chúng trở nên mạnh mẽ kinh khủng và cực kỳ hung bạo. Chất này biến con người thành zombie vì giới hạn của họ thấp hơn. Những con zombie ăn thịt sống, vô hồn, thối rữa, những thứ không thấy đau đớn luôn tìm cách ăn thịt người xung quanh. Họ không hẳn đã chết nhưng cũng gần như thế. Vì thế chúng ta phải cùng nhau hành động, được chứ? Hãy ra ngoài kia và bắt đầu hạ những công dân không có vũ khí trên đường, có thể là bạn bè hàng xóm của các bạn nhưng nếu không làm vậy thì có thể các bạn là người tiếp theo."

    Vẫn ngồi ở góc giường, Jill thở dài. Cô cõ lẽ nên lịch sự hơn, nhưng dù có nói thế nào đi nó vẫn là một câu chuyện điên rồ. Tất nhiên họ đã không tin cô, ít nhất không phải lúc đó, trong ánh sáng ban ngày và sự an toàn bộ quân phục họ đang mặc. Cho tới khi tới tối, những tiếng kêu la bắt đầu..

    Lúc đó là 25 tháng chín, giờ đã là 28, cảnh sát hầu như đã hoàn toàn chết; những tiếng súng cuối cùng cô nghe thấy vào.. hôm qua chăng? Tối qua? Có thể chỉ là những kẻ nổi loạn, cô đoán, nhưng điều đó không quan trọng nữa. Raccoon đã chết, nếu không nói đến những sinh vật mất nhân tính đang đi lang thang trên đường, tìm kiếm bữa ăn cho mình.

    Giữa những đêm thức trắng và gần kiệt sức, những ngày sau đó dần hiện lên trước mắt cô. Sau khi lực lượng cảnh sát bị tiêu diệt, Jill đã đi khắp hang cùng ngỏ hẻm tiềm kiếm những người còn sống sót. Cô tìm thấy khá nhiều người, với sự giúp đỡ của vài người trong số đó họ đã tìm được nơi an toàn, một trường học đã bị chặn bên ngoài. Jill đã chắc chắn họ sẽ an toàn trước khi đi ngược lại thành phố tìm những người khác.

    Advertisements

    Cô chẳng tìm thấy ai nữa. Sáng nay khi cô trở về trường học..

    Cô không muốn nghĩ đến nó nữa nhưng phần nào đó trong cô nhận thức rằng cô phải nghĩ tới nó, cô không được quên nó. Sáng nay lúc cô trở lại thì rào chắn đã biến mất. Bị bọn zombie phá hoặc do người bên trong dỡ bỏ, ai đó đã thấy người thân của họ trong đám đông ăn thịt người. Ai đó đã nghĩ họ đang cứu người thân của họ, không kịp nhận ra với những người thân yêu đó thì moi việc đã quá trễ.

    Nơi đó đã thành một nhà sát sinh, không khí nồng nặc mùi hôi của phân, chất nôn, bức tường tô điểm bằng máu. Jill đã gần như tuyệt vọng, cảm thấy mệt mỏi hơn bao giờ hết, cô chẳng còn thấy gì ngoài cơ thể những con người còn chút may mắn chết trước khi virus xâm nhập não bộ họ. Vừa đi qua căn phòng gần như trống rỗng, giết những con zombie đang vật vờ xung quanh – những người cô đã tìm thấy, những người đã bật khóc mừng rỡ khi họ thấy cô vài giờ trước đó – niềm hy vọng cô cố bám víu đã mất, nhận ra tất cả những gì cô làm đều vô ích. Biết được sự thật về Umbrella cũng chẳng cứu được ai – hơn bảy mươi người cả phụ nữ và trẻ em – đều đã chết.

    Cô không rõ làm cách nào cô về được nhà. Cô khó mà nghĩ hay thấy được gì qua đôi mắt sưng vì khóc. Những việc diễn ra đã tác động đến cô, cả ngàn người đã chết; một thảm kịch quá lớn hầu như không thể tả được. Đáng lẽ nó đã được ngăn chặn. Chính bọn Umbrella là kẻ có lỗi.

    Jill rút khẩu Beretta dưới gối, tự cho phép cô lần đầu cảm nhận tội lỗi to lớn Umbrella đã gây ra. Trong những ngày gần đây, cô đã đè nén – lúc đó vẫn còn những người cần sự dẫn dắt, giúp đỡ, và không có chỗ cho cảm xúc riêng tư.

    "Còn bây giờ thì.."

    Cô đã sẵn sàng ra khỏi thành phố và cho kẻ đã gây nên chuyện này biết cô cảm thấy thể nào. Chúng đã cướp mất của cô hy vọng, nhưng chúng không thể khăn được cô sống sót.

    Jill nạp đạn, không nói gì thêm, nỗi hận thật sự trong cô sôi sục. Đã đến lúc rời khỏi đây rồi
     
  9. Đêm Nay

    Bài viết:
    177
    CHƯƠNG 2: RESIDENT EVIL 5

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Chưa tới 1 giờ nữa họ sẽ tới thành phố Raccoon.

    Nicholai Ginoavaef đã sẵn sàng, hắn tin đội của hắn sẽ làm tốt – hơn hẳn những người còn lại. Thành viên còn lại trong đội B đều ngưỡng mộ hắn; hắn thấy điều đó qua đôi mắt họ, dù họ gần như cầm chắc cái chết nhưng cách họ thực hiện nhiệm vụ sẽ đáng chú ý. Dù sao chính hắn đã huấn luyện họ.

    Từ chiếc máy bay chở trung đội D trong buổi xế chiều không ai nói chuyện cả, người duy nhất phát ra âm thanh đội headset. Tiếng trực thăng quá ồn, bất cứ thành viên nào cũng không nghe được người kia nói gì, Nicholai cũng chẳng có gì phải bàn với cả Hirami, Cryan – hay Mikhail Victor về nhiệm vụ cả. Victor là cấp trên của họ, chỉ huy cả trung đội. Vị trí đó lẽ ra phải thuộc về Nicholai; Victor thiếu tố chất một người lãnh đạo thực thụ.

    Mình có tố chất đó. Mình lại được chọn vào nhiệm vụ Watchdog, khi chuyện này kết thúc, Umbrella sẽ phải đối mặt với mình dù cho chúng có muốn hay không.

    Nicolai vẫn giữ mặt lạnh như đá, bên trong hắn đang cười thầm. Khi tới lúc, "chúng", người chỉ huy Umbrella từ phía sau, sẽ nhận ra họ đã đánh giá thấp hắn.

    Hắn ngồi gần đội trưởng đội A và C, dựa lưng vào thành cabin, xoa dịu bởi sự rộn ràng đều đều quen thuộc của chuyến đi. Không gian ngập căng thẳng và nặng nề mùi mồ hôi con trai; lại một lần nữa, quen thuộc với hắn. Hắn đã dẫn lính tham gia chiến trận trước đó – nếu mọi việc đều theo dự tính, hắn sẽ không bao giờ phải dấn thân vào chiến trường nữa.

    Ánh nhìn hắn đảo qua những gương mặt căng thẳng trong đội, không biết có ai trong số đó sẽ sống sót được hơn một, hai giờ đồng hồ. Có thể lắm chứ, hắn nghĩ. Một tên đầy sẹo trong nhóm Cryan từ Nam Phi.. John Wersbowski trong đội hắn, kẻ từng tham gia thanh trừng dân tộc vài năm trước, Nicholai không nhớ là bộ tộc nào. Cả hai đều là kết hợp cảnh giác và ngờ vực, điều có thể giúp họ thoát khỏi Raccoon, dù sao cũng khá lạ - lạ lùng là khác. Buổi họp không cho họ biết có gì đang đợi họ phía trước..

    Buổi chỉ thị cho riêng Nicholai hai ngày trước thì khác; họ gọi nó là Operation Watchdog (kế hoạch Watchdog). Hắn biết về những dự án có đánh số, những gì đang chiếm lĩnh Raccoon và cách tiêu diệt mầm bệnh biết đi hiệu quả nhất. Họ đã cho hắn biết về những unit tìm kiếm có hình dạng giống Tyrant sẽ được gửi tới, cách tránh chạm mặt chúng. Trên chuyến bay này hắn biết nhiều hơn bất cứ ai.

    Nhưng mình sẵn sàng hơn Umbrella có thể nghĩ.. vì mình biết tên của những "con chó" khác.

    Lại một lần nữa hắn cười thầm. Hắn sở hữu một thông tin giá trị Umbrella không biết hắn có, thứ trị giá một khoản tiền khổng lồ - hoặc tương đương thế, sẽ sớm thôi. Mặt ngoài thì U. B. C. S. Được gửi tới để cứu dân chúng; họ được nói như thế. Hắn là một trong số mười người được chọn để thu thập dữ liệu về những người nhiễm T-virus, con người và mấy thứ khác, cách họ trả lương cho bọn lính đã qua huấn luyện – lý do chính U. B. C. S. Được gửi tới, hay nói cách khác là Watchdog. Trên máy bay chở trung đội A đã có 2 tên, ngụy trang là U. B. C. S. ; còn 6 tên đã ở sẵn Raccoon – ba khoa học gia, hai kẻ trục lợi Umbrella, một phụ nữ làm việc cho thành phố. Kẻ thứ mười là sĩ quan cảnh sát, phụ tá riêng của tên sếp. Mỗi người trong bọn có thể biết vài điều từ Umbrella về những người đi thu thập tin tức – nhưng nhờ kỹ năng máy tính tuyệt vời với vài mật mã "mượn tạm", hắn là kẻ duy nhất biết toàn bộ đám người đó cũng như nơi họ sẽ phải báo cáo.

    Những người liên lạc với chúng sẽ ngạc nhiên thế nào nếu không ai đến báo cáo tình hình? Sẽ thú vị cỡ nào nếu chỉ có một Watchdog sống sót, quyết định giá cả thông tin mà hắn có được? Và có tuyệt không nếu một người có thể thành triệu phú nếu hắn chịu suy nghĩ một chút, thêm ít công sức, và vài viên đạn?

    Chín người. Trên con đường trở thành người duy nhất nắm giữ thông tin Umbrella cần có chín người hắn phải hạ. Đa số, nếu không phải tất cả toàn bộ U. B. C. S. Sẽ tử trận nhanh chóng, khi đó hắn sẽ tự do tìm những Watchdog, lấy thông tin và kết thúc cuộc sống khốn khổ của họ. Lần này thi hắn không giữ được nữa; Nicholai cười ranh mãnh. Nhiệm vụ phía trước hứa hẹn hấp dẫn, một bài kiểm tra thực thụ những kỹ năng hắn có.. rồi khi kết thúc, hắn sẽ là người rẩt giàu có.

    Dù bị nhét vào nơi chật cứng cùng với tiến động cơ inh ỏi, Carlos lờ mờ nhận thức được xung quanh. Anh vẫn chưa thôi suy nghĩ về Trent và cuộc nói chuyện kì lạ cách đây vài giờ, nó cứ lặp đi lặp lại trong đầu, để anh quyết định có phần nào của nó hữu ích chăng.

    Carlos đã tin kẻ lạ mặt đó. Người đó trông rất vui; tuy không lộ ra ngoài quá mức, anh đã có ấn tượng là Trent đang cười một việc gì đó vẫn còn trong bóng tối. Đôi mắt hấp háy sự hóm hỉnh lúc ông ta cho Carlos biết thông tin, cách ông ta đi ngược vào con hẻm như Carlos chắc chắn sẽ bước theo ông ta.

    Thật sự thì lúc đó anh cũng chẳng nghi ngờ gì. Carlos đã học cách cẩn thận trong từng lời nói, nhưng anh cũng biết được vài điều bằng cách xét đoán một con người – Trent, dù hoàn toàn xa lạ nhưng không một chút cảm giác đe dọa. Con đường khi đó tối, mát lạnh, thoang thoảng mùi nước tiểu.

    "Thông tin như thế nào?", Carlos đã hỏi thế.

    Trent như không nghe thấy câu hỏi: "Ở khu phố mua sắm, cậu sẽ thấy quán ăn tên Grill 13; nó phía trên con đường từ vòi phun nước và ngay cạnh nhà hát, cậu sẽ dễ thấy nó thôi. Nếu cậu có thể tới đó lúc" – ông liếc đồng hồ - "khoảng 1900 giờ, tôi sẽ xem thử có thể làm gì giúp cậu."

    Carlos không biết bắt đầu từ đâu: "Nè, không phản đối, nhưng ông đang nói về gì vậy?"

    Trent mỉm cười: "Thành phố Raccoon. Đó là nơi cậu sắp đến."

    Carlos nhìn ông ta, tiếp tục chờ đợi, nhưng Trent như đã nói hết.

    Ông ta biết cả tên mình, nhưng hẳn ổng này không phải đang đùa rồi,

    "Uh, nghe này, ông Trent.."

    "Trent thôi", ông ta xen ngang, vẫn mỉm cười.

    Carlos bắt đầu cảm thấy bực mình:

    "Sao cũng được. Tôi nghĩ ông tìm lộn Oliveira rồi.. và dù tôi cám ơn, uh, sự quan tâm của ông, tôi phải đi gấp."

    "À, phải, nhiệm vụ", Trent nói, nụ cười biến mất. "Tôi hiểu rồi, họ sẽ không nói cho cậu biết toàn bộ những gì cậu phải biết. Sự thật tệ hơn rất nhiều. Phía trước sẽ là những giờ tăm tối, cậu Oliveira, nhưng tôi tin vào năng lực của cậu. Cứ nhớ - Grill 13, bảy giờ. Góc đông bắc thành phố."

    "À, vâng", Carlos gật đầu, đi ngược ra ngoài con hẻm, hòa vào ánh sáng ban ngày, trên môi là nụ cười gượng gạo. "Vâng. Tôi sẽ ghi nhớ."

    Trent lại cười, bước theo anh: "Hãy cẩn thận khi tin tưởng ai đó, cậu Oliveira. Và chúc may mắn."

    Carlos quay lưng lại và bắt đầu bước nhanh đi, liếc Trent lần nữa. Ông ta vẫn đứng đấy nhìn theo anh, đôi tay trở lại vào túi, dáng đứng tự nhiên và thư thái. Cho dù là tên ngố cũng không thấy ông ta có vẻ điên..

    ".. và bây giờ ông ta càng lúc không điên chút nào, eh?"

    Carlos đến văn phòng sớm một chút, nhưng trông chưa ai biết được chuyện gì đang xảy ra. Sau một buổi chị thị ngắn cho biết chỉ huy các trung đội U. B. C. S, họ được biết vài điều như: Vụ rò rỉ hóa chất độc hại hồi đầu tuần ở khu dân cư biệt lập, gây ảo giác khiến con người trở nên hung bạo. Hóa chất đã tan, người dân còn lại vẫn đang bị những người đã nhiễm tấn công; có chứng cứ thương tật là vĩnh viễn, cảnh sát địa phương không có khả năng làm tình hình lắng dịu xuống. U. B. C. S. Được gửi tới để giúp sơ tán người dân chưa bị nhiễm, nếu cần thiết thì dùng vũ lực để bảo vệ họ. Bí mật hoàn toàn.

    Thành phố Raccoon. Vậy là Trent biết gì đó.. điều ông ta nói nghĩa là gì?

    Nếu ổng biết nơi mình sắp tới, vậy còn phần còn lại thì sao? Họ không nói cho chúng ta việc gì cần biết? Và thực tế gì có thẻ tệ hơn là những con người mất trí hung bạo?

    Anh không biết, anh muốn biết. Lần đầu anh cầm súng năm 12 tuổi để bảo vệ gia đình khỏi một băng khủng bộ, năm 17 trở thành dân chuyên nghiệp – bốn năm trở lại đây, người ta trả lương anh để dấn thân vào hết nguy hiểm này đến nguy hiểm khác. Nhưng lúc đó anh luôn biết phải làm gì, phải chống chọi với cái gì. Lần này thì như anh đang bịt mắt mà đi. Niềm an ủi duy nhất là việc anh đi cùng với hơn một trăm người lính đầy kinh nghiệm; dù là gì đi nữa họ cũng sẽ kiểm soát được tình hình. Carlos nhìn quanh, anh đang ở trong một nhóm giỏi. Không cần phải có lí lịch sáng sủa, nhưng là những chiến binh giỏi, trong chiến đấu điều đó cần thiết hơn. Họ đã sẵn sàng, đôi mắt mở to, khuông mặt lộ vẻ quyết tâm – trừ tên đội trưởng B, người đang mơ màng và cười như con cá mập. Theo bản năng dã thú, Carlos chợt thấy khó chịu khi nhìn hắn, Nicholai gì gì đó, đầu trắng toát, thân hình như vận động viên cử tạ. Anh chưa bao giờ thấy ai cười như thế..

    Tên người Nga bắt gặp ánh nhìn của anh, nụ cười hắn rộng thêm trong khoảnh khắc, khiến Carlos muốn áp lưng vào tường, tay nắm chắc súng – khoảnh khắc qua đi, Nicholai khẽ gật chào hắn rồi nhìn sang phía khác. Chỉ là người lính chào đồng đội anh ta, chẳng gì hơn. Anh đang bị hoang tưởng mất rồi, cuộc gặp Trent đã đẩy anh vào tình trạng cảnh giác cao độ, luôn sẵn sàng lao vào cuộc chiến..

    "Grill 13, cạnh nhà hát".

    Anh sẽ không quên. Phòng trường hợp có gì xảy ra.
     
  10. Đêm Nay

    Bài viết:
    177
    CHƯƠNG 3

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Kế hoạch của Jill là đi theo rìa thành phố đến phía đông nam, nép vào lề đường, đi tắt vào các ngôi nhà càng nhiều càng tốt; đường cái giờ không an toàn, phần lớn bị chặn để ngăn lũ zombie khi mọi việc chưa diễn tiến quá tệ hại. Nếu đi đủ xa về phía nam, cô có thể đi ngang khu đất trồng tới tuyến 71, đi thẳng ra đường cái.

    "Tới giờ mọi việc vẫn tốt. Cứ đà này mình sẽ tới tuyến 71 trước khi trời hoàn toàn tối".

    Mất không tới 1 giờ để đi từ vùng ngoại ô tới căn hộ có vẻ bỏ hoang cô đang đứng, hơi run vì bầu không khí ẩm ướt trong hành lang khá tối. Cô ăn mặc để tiện di chuyển hơn là để chống chọi với thời tiết – áo sơmi bó, váy ngắn, giày ống, thêm túi nhỏ đựng đạn. Bộ trang phục ôm sát người cô như lớp da thứ hai, giúp cô di chuyển nhanh chóng. Cô cũng mang theo một áo khoác trắng mặc lúc ra khỏi được thành phố, giờ cô cột quanh hông, thà chịu lạnh và để tay thoải mái.

    Căn hộ Imperial hơi xuống cấp phía nam khu phố trên Raccoon. Jill vừa khám phá ra từ chuyến đi vừa rồi khi nhiễm T-virus, bọn zombie đi tìm kiếm thức ăn ngay khi có thể, bỏ nhà cửa rồi đi ra đường. Tất nhiên không phải toàn bộ nhưng cũng đủ để việc đi tắt qua những căn nhà an toàn hơn ngoài đường.

    Tiếng động. Tiến rên rỉ nhỏ vang lên từ sau cánh cửa căn hộ xa dưới sảnh. Jill lạnh người, súng trên tay, lắng nghe xem nó từ đâu tới, cùng lúc đó cô thấy mùi gas.

    "Khốn", cô cố nhớ lại sơ đồ căn nhà, mùi cay nhớt càng nồng. Quẹo phải chỗ ngã ba phía trước..

    * * *rồi quẹo phải nữa hả? Hay là hành lang ngay chỗ đó? Nghĩ đi nào, mày đã ở đây hai ngày trước mà, Lạy Chúa, hẳn gas rò rỉ nhiều lắm đây..

    Thêm một tiếng rên rỉ, lần này cô chắc chắn nó từ căn hộ bên trái. Âm thanh vô hồn, sáo rỗng duy nhất bọn zombie có thể phát ra. Cánh cửa tung ra, Jill gần như nhìn thấy được những làn gas trắng khuấy đặc không khí trong căn phòng.

    Cô nắm chặt khẩu Beretta, lùi lại một bước. Cô phải đi ngược lại hướng cô vừa đến, không thể liều lĩnh bắn, cô hoàn toàn không muốn đánh nhau tay đôi với đám zombie; chỉ cần bị cắn một cái là bị nhiễm. Thêm một bước lùi, và..

    Kééééét.

    Jill ngay phắt lại, giơ súng về phía cánh cửa vừa bật tung khoảng 5 mét phía sau. Thân hình đồ sộ, lê lết ra, chặn đường lui của cô. Nó có làn da xám và đôi mắt chết chóc của kẻ mang virus trong người, chưa kể một phần mặt nó đã rơi ra; zombie không biết đau. Như thú đói thấy mồi nó ngoác cái miệng tiến về phía cô để lộ cái lưỡi xám sưng phồng. Cả mùi gas nồng nặc cũng không thể hoàn toàn át được mùi ngọt tởm lợm từ thịt đang thối rữa.

    Jill ngoái lại, hành lang phía trước vẫn trống; chẳng còn lựa chọn nào khác là chạy ngang qua căn hộ đang ngập gas và hy vọng cư dân của nó không thể đuổi kịp cô.

    "Mau. Đi ngay".

    Cô chạy, cố gắng áp sát phía phải hành lang, cảm nhận tác động của gas, cô đánh tay chạy nhanh hơn – sự méo mó ánh sáng, cảm thấy choáng váng, cổ họng lờ lợ. Cô chạy ngang qua cánh cửa gãy, nhận ra nó đã không mở rộng hơn, chợt nhớ hành lang ở phía phải. Cô quẹo vào góc – binh, tông vào một phụ nữ rồi tè nhào. Jill nhanh chóng lật nghiêng người, đụng vai phải vào bức tường vôi khiến bột trắng phủ đầy lên họ. Lo chú ý đến người phụ nữ vừa ngã cộng với bốn thân hình vẫn đang đứng ở căn phòng nhỏ. Họ chuyển sự chú ý sang cô, lũ zombie.

    Người phụ nữ, quanh người những mảnh vải của thứ từng là áo ngủ trắng, rên lên những tiếng rời rạc và tìm cách ngồi dậy. Một con mắt cô ta đã mất, cái hốc đỏ còn tươi máu ánh lên nhờ ánh sáng trên trần nhà. Ba kẻ còn lại, toàn bộ là đàn ông, tiến về phía Jill, rên rỉ, cánh tay thối rữa chậm chạp đưa lên; hai trong số chúng đứng chắn cánh cửa bức tường kính bọc kim loại dẫn ra đường – lối thoát cho Jill.

    Ba kẻ đi lê lết, một kẻ bò, ít nhất hai kẻ phía sau cô. Jill di chuyển ngang ra phía cửa thoát hiểm, chĩa vũ khí vào cái đầu tróc da đang tiến về phía cô gần nhất. Bức tường phía sau nó bằng kim loại, cô chỉ hi vọng lượng gas ở đây ít hơn, cô không có sự lựa chọn nào khác.

    Sinh vật ấy lao tới, Jill bắn đồng thới nhảy về phía cửa. Viên đạn lao đi xuyên thủng hộp sọ nó..

    * * *cô cảm thấy cũng như nghe thấy vụ nổ, sssssh-BÙM, luồng khí mạnh thổi cô thẳng về hướng cô nhảy, rất mạnh, mọi thứ diễn ra quá nhanh không phân biệt được hay theo thứ tự nào cả - toàn thân cô, đau chức, cánh cửa nát vụn, xung quanh trắng toát. Cô thu người lại, lăn những mảnh nhựa đường đâm vào vai, mùi thịt nướng kinh khủng, tóc cháy sượt qua người Jill, mảnh kiếng ám đen rải đầy lên đường.

    Jill lảo đảo, mặc kệ những gì xảy ra, nhìn xung quanh, sẵn sàng bắn con zombie nào dám lại gần, tòa nhà Imperial ngập chìm trong lửa. Chớp mắt lia lịa, cô mở to, cố gắng nhìn xuyên qua đám khói dày đặc chung quanh. Ít nhất hai con zombie đã gục, có thể đã chết, hai con còn lại bước đi trong đống đổ nát, đầu tóc, quần áo đều bốc cháy. Gần cánh phải Jill là phần rào chắn còn lại; phía bên kia tiếng rên rỉ không ngừng vang lên. Và kia bên trái cô, nó quay cái đầu xác xơ về phía cô, trên những gì còn lại từ bộ quần áo đã đẫm máu khô. Jill nhắm bắn viên đạn xuyên thủng óc nó; tiến đến bước ngang qua cơ thể tàn tạ đó; cách đó không xa là một thùng chứa rác, trước đó nữa là khu mua sắm, con đường tốt nhất để thoát thân.

    "Phải sang trái, để xem mình có đi vòng khu nhà này được không.."

    Nguy hiểm hiện thời qua đi, cô kiểm tra lại vết thương của mình – hai đầu gối trầy sước, vai thâm tím lốm đốm lỗ trầy; có thể sẽ còn tệ hơn vậy. Tai cô vẫn ù, thị lực vẫn chưa hồi phục hoàn toàn. Sẽ không lâu đâu, cô tựa vào thùng quan sát trước sau con đường trước mặt. Do cái thùng bị nêm chặt giữa bức tường shop thời trang và cái xe nát tầm nhìn cô bị hạn chế. Jill lắng nghe một lúc, âm thanh rên rỉ đói khát, tiếng lê bước của bon zombie.. hoàn toàn im ắng.

    "Chắc mình không đủ sức để nghe được tiếng ban nhạc dùng kim khí cụ lúc này", cô chua chát nghĩ, kéo người lên. Ngay trước mặt là cánh cửa cô nghĩ sẽ dẫn ra ngõ sau, tuy vậy cô tò mò không biết cái gì bên trái – nếu có chút may mắn nó sẽ là con đường thẳng ra ngoài thành phố.

    Jill nhảy xuống, vừa liếc nhìn hai phía, nỗi kinh hoàng thật sự vây lấy cô. Chúng có chục mạng xung quanh cô, con gần nhất đang tiến đến ngăn cách cô với cái thùng.

    "Di chuyển đi, Jilly!"

    Giọng cha cô vang lên. Jill không ngần ngại, lùi hai bước chạy đà rồi tông thẳng bên vai còn lành lặn vào cánh cửa. Cánh cửa rung lên nhưng không mở.

    "Coi nào", cô nói trong vô thức, tập trung vào cánh cửa, chúng có gần cỡ nào cũng mặc kệ, phải qua được..

    Một lần nữa, mùi thịt rữa chung quanh cô càng nồng, cánh cửa vẫn không mở.

    "Tập trung vào! Làm đi!". Giọng uy quyền từ người cha, người thầy đầu tiên gào lên. Jill tập trung hết sức, lùi lại, cảm nhận ngón tay lạnh lẽo chạm vào cổ, hơi thở hôi thối phả qua má.

    Rầm, cánh cửa bật tung, giộng vào bức tường gạch phía sau, vội vàng, Jill chạy nhanh qua, hiện lên trong trí nhớ phía trước mặt là nhà kho rồi quẹo phải, mạch đập gấp gáp. Sau lưng cô những tiếng rên rỉ cuồng dại hơn, vang vọng khắp con hẻm – lối thoát cho cô. Cánh cửa phía trước.

    "Làm ơn mở ra, làm ơn.."

    Jill xoay tay nắm, đẩy, cánh cửa kim loại mở ra không chút tiếng động, bên trong là không gian thoáng đãng, sáng sủa, cảm ơn Chúa..

    * * *ngay dưới chỗ cô đang đứng, một người đàn ông; cô đưa khẩu Beretta lên nhưng không bắn, liếc nhanh ông ta trước khi hạ súng xuống. Quần áo ông ta rách rưới, lấm máu nhưng nỗi hoãng sợ trên gương mặt đủ chứng minh ông ta không phải zombie.. hay ít nhất là chưa chuyển đổi thành zombie.

    Jill thấy mừng vì gặp một người còn sống, chợt nhận ra từ trước đến giờ cô thật đơn độc. Ông ta có thể không được huấn luyện, nhưng có ai đó để giúp đỡ và ngược lại..

    Cô cười run run, bước xuống bậc thang về phía ông ta, trong đầu thay đổi kế hoạch. Phải kiếm vũ khí cho ông ta, hai ngày trước cô thấy khẩu shotgun cũ ở quán Bar Jack, nó không có đạn nhưng có thể tìm được, quán đó cũng khá gần –

    - "Nếu đi chung thì sẽ có cách vượt qua đám rào cản đó!"

    "Chúng ta phải ra khỏi đây", cô nói, cố làm ra vẻ lạc quan. "Sẽ không có giúp đỡ từ bên ngoài, ít nhất là trong lúc này, nhưng nếu ông đi với tôi.."

    "Cô điên hả?", mắt ông la long sòng sọc. "Tôi không đi đâu cả quý cô. Con gái tôi đang ở ngoài kia, mất tích.."

    Ông ta ngừng lại, nhìn cánh cửa cô vừa đi qua như thể nó trong suốt.

    Jill gật đầu, tự nhắc mình có thể ông ta đang bị shock. "Càng có lý do để.."

    Ông ta lại cắt ngang bằng giọng hảng loạn như thét vang dội không gian. "Nó ngoài kia, có thể đã chết như những người còn lại, tôi còn không vì nó mà ra ngoài đó thì có điên mới nghĩ tới ra ngoài đó vì cô!"

    Jill nhét khẩu Beretta vào hông, nhanh chóng đưa cả hai tay lên, giữ nguyên giọng:

    "Nè, tôi hiểu. Tôi rất tiếc về con gái ông, nhưng nếu chúng ta ra khỏi thành phố, chúng ta có thể tìm được sự giúp đỡ, quay trở lại đây – có thể cô bé đang trốn đâu đó, cách hay nhất để tìm thấy cô bé là tìm giúp đỡ bên ngòai."

    Ông ta lùi lại, trong mắt ánh lên cơn giận dữ. Trước kia cô đã thấy, đó là cơn giận người ta tự tạo ra để đánh lừa nỗi sợ hãi, cô biết ông ta sẽ không chịu nghe.

    "Nhưng mình phải thử.."

    "Tôi biết ông sợ", cô nhỏ nhẹ. "Tôi cũng vậy. Nhưng tôi.. tôi từng là thành viên Special Tactíc and Rescue Squad-đội chiến thuật đặc biệt và giải cứu; chúng tôi đã được huấn luyện cho những nhiệm vụ nguy hiểm, tôi tin chắc tôi có thể giúp chúng ta thoát khỏi đây. Ông sẽ an toàn hơn nếu đi với tôi."

    Ông ta lùi bước nữa. "Biến đi, đồ, đồ chó cái", ông gầm lên, quay người chạy, vấp lên vấp xuống. Ông ta chui vào xe móc phía kia nhà kho, vừa thở dốc vừa kéo chân lên. Cô nghe tiếng khóa, theo sau là những tiếng nghèn nghẹt quyết định.

    "Đi đi! Để tôi yên!"

    Jill nổi giận, cô biết rằng khuyên can ông ta cũng vô dụng. Thở dài, cô bước ngược lên bậc thang, thận trọng tránh chỗ lún đang đe dọa sụp xuống. Đồng hồ lúc này 4: 30, cô ngồi xuống, cố nhớ lại sơ đồ khu phố trên của Raccoon. Cô sẽ phải quay vào thành phố tìm hướng khác nếu những con đường khác cũng bị bọn zombie chiếm lĩnh. Cô có 5 băng đạn, 15 viên mỗi băng, vấn đề là cô cần hỏa lực mạnh hơn.. có lẽ khẩu shotgun. Không tìm được đạn thì cũng dùng đập bọn zombie được. "Vậy kế tiếp là quán bar Jack", cô nhủ thầm, liếc nhìn đồng hồ lần nữa, tự hỏi không biết có cách nào cô tới được đó không.
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...