Rất Muốn Vẫn Còn Nhỏ Ca sĩ: 豆包 - Đậu Bao Cover: 姜晨艾凝 - Khương Thần Ngải Ngưng Tuổi thơ là gì? Tuổi thơ là nơi chứa đựng những kí ức, những kỉ niệm với người thân, với bạn bè trong suốt quá trình con người ta trưởng thành. Tuổi thơ là vô giá, là thứ mà không bao giờ con người có thể mua bán đổi chác. Và đó cũng là nơi chứa đựng biết bao vui buồn, biết bao những cảm xúc thăng trầm trong quãng đời ngắn ngủi của con người. Thế nhưng tuổi thơ một khi đã đi qua sẽ không bao giờ có thể trở lại được nữa.. Khi còn là một đứa trẻ, tôi thật muốn nhanh lớn lên, nhanh trưởng thành. Vậy mà khi đã lớn khôn, có đôi lúc đứng lại giữa con phố tấp nập người qua lại, có đôi lúc chững lại trong vòng quay chóng mặt của cuộc sống bộn bề, tôi lại chợt nhớ về tuổi thơ, cái thời vô ưu vô lo ấy.. Lời bài hát & Pinyin: 我又哼着 在梦里那首歌 Wǒ yòu hēngzhe zài mèng lǐ nà shǒu gē 很久没见过 故乡的月色 Hěnjiǔ méi jìanguò gùxiāng de yuè sè 奶奶的蒲扇 摇着那槐花落 Nǎinai de púshàn yáozhe nà húai huā luò 爷爷的烟袋 飘向了银河 Yéyé de yāndài piāo xìangle yínhé 恍恍惚惚的 我们忽然睡着了 Huǎng huǎnghū hū de wǒmen hūrán shùizhele 梦里你说要去 四海漂泊 Mèng lǐ nǐ shuō yào qù sìhǎi piāobó 醒来的午后 又是秋雨落 Xǐng lái de wǔhòu yòu shì qiūyǔ luò 你真就这么 就这么抛下了我 Nǐ zhēn jìu zhème jìu zhème pāo xìale wǒ 我们在故事里 绕啊绕 人儿不见了 Wǒmen zài gùshì lǐ rào a rào rén er bùjìanle 风雨打湿我衣角 没你怎么好 Fēngyǔ dǎ shī wǒ yī jiǎo méi nǐ zěnme hǎo 我看着炊烟起 飘啊飘 回忆摇啊摇 Wǒ kànzhe chuīyān qǐ piāo a piāo húiyì yáo a yáo 我多想要 睡醒了 一觉 Wǒ duō xiǎng yào shùi xǐngle yī jué 你和我还小 Nǐ hé wǒ hái xiǎo 奶奶的蒲扇 摇着那槐花落 Nǎinai de púshàn yáozhe nà húai huā luò 爷爷的烟袋 飘向了银河 Yéyé de yāndài piāo xìangle yínhé 恍恍惚惚的 我们忽然睡着了 Huǎng huǎnghū hū de wǒmen hūrán shùizhele 梦里你说要去 四海漂泊 Mèng lǐ nǐ shuō yào qù sìhǎi piāobó 醒来的午后 又是秋雨落 Xǐng lái de wǔhòu yòu shì qiūyǔ luò 你真就这么 就这么抛下了我 Nǐ zhēn jìu zhème jìu zhème pāo xìale wǒ 我们在故事里 绕啊绕 人儿不见了 Wǒmen zài gùshì lǐ rào a rào rén er bùjìanle 风雨打湿我衣角 没你怎么好 Fēngyǔ dǎ shī wǒ yī jiǎo méi nǐ zěnme hǎo 我看着炊烟起 飘啊飘 回忆摇啊摇 Wǒ kànzhe chuīyān qǐ piāo a piāo húiyì yáo a yáo 我多想要 睡醒了 一觉 Wǒ duō xiǎng yào shùi xǐngle yī jué 你和我还小 Nǐ hé wǒ hái xiǎo 我们在故事里 绕啊绕 人儿不见了 Wǒmen zài gùshì lǐ rào a rào rén er bùjìanle 风雨打湿我衣角 没你怎么好 Fēngyǔ dǎ shī wǒ yī jiǎo méi nǐ zěnme hǎo 我看着炊烟起 飘啊飘 回忆摇啊摇 Wǒ kànzhe chuīyān qǐ piāo a piāo húiyì yáo a yáo 我多想要 睡醒了 一觉 Wǒ duō xiǎng yào shùi xǐngle yī jué 你和我还小 Nǐ hé wǒ hái xiǎo Lời dịch: Tôi lại ngâm nga bài hát ấy trong giấc mơ của mình Rất lâu rồi chưa thấy ánh trăng quê nhà Chiếc quạt hương bồ của bà nội phe phẩy làm hoa hòe rơi Khói tẩu thuốc của ông nội bay về phía sao trời Bất giác mơ màng chúng ta bỗng chìm vào giấc ngủ Trong mơ cậu nói muốn phiêu bạt khắp nơi Buổi chiều tỉnh giấc lại có mưa mùa thu rơi Cậu thật sự cứ như vậy bỏ rơi tôi Câu chuyện nơi chúng ta quanh quẩn đây mà người đâu thấy Mưa gió ướt nhẹp góc áo tôi, chẳng có cậu sao mà tốt đẹp được Tôi nhìn khói bếp bay phất phơ, hồi ức lay động Tôi rất rất muốn vừa tỉnh giấc Cậu và tôi vẫn còn nhỏ Chiếc quạt hương bồ của bà nội phe phẩy làm hoa hòe rơi Khói tẩu thuốc của ông nội bay về phía sao trời Bất giác mơ màng chúng ta bỗng chìm vào giấc ngủ Trong mơ cậu nói muốn phiêu bạt khắp nơi Buổi chiều tỉnh giấc lại có mưa mùa thu rơi Cậu thật sự cứ như vậy bỏ rơi tôi Câu chuyện nơi chúng ta quanh quẩn đây mà người đâu thấy Mưa gió ướt nhẹp góc áo tôi, chẳng có cậu sao mà tốt đẹp được Tôi nhìn khói bếp bay phất phơ, hồi ức lay động Tôi rất rất muốn vừa tỉnh giấc Cậu và tôi vẫn còn nhỏ Câu chuyện nơi chúng ta quanh quẩn đây mà người đâu thấy Mưa gió ướt nhẹp góc áo tôi, chẳng có cậu sao mà tốt đẹp được Tôi nhìn khói bếp bay phất phơ, hồi ức lay động Tôi rất rất muốn vừa tỉnh giấc Cậu và tôi vẫn còn nhỏ ---Hết--- Đăng kí tài khoản tại đây để chia sẻ bài viết kiếm thu nhập cùng Việt Nam Overnight !