Welcome! You have been invited by Nininan to join our community. Please click here to register.
1 người đang xem
Bài viết: 16 Tìm chủ đề
2490 48
Để trở thành một Editor hay dịch giả dù là nghiệp dư hay chuyên nghiệp thì hầu như mọi người đều sử dụng đến một phần mềm dịch. Những bạn có vốn tiếng Trung khá sẽ ít khi cần dùng đến vì họ sẽ dịch trực tiếp rồi. Hôm nay mình chỉ chia sẻ đến những bạn còn chưa hiểu rõ dùng Quick - Translator như thế nào. Các editor kinh nghiệm đi qua xin để lại chút kinh nghiệm trong quá trình edit - dịch truyện cho các thế hệ sau được học hỏi nha.

Nhấn mạnh một điều, mình là chia sẻ không dám lên tiếng dạy ai cả, vì mình cũng nghiệp dư thôi, kinh nghiệm còn non và xanh nên có gì không đúng cứ comment trực tiếp ở topic này, mình sẽ rút kinh nghiệm.

Đầu tiên, bạn tải phần mềm QT về (xin phép được viết tắt vì lười). Mình sẽ chụp ảnh chi tiết dễ hiểu nhất có thể để người mới bắt đầu học edit cũng biết quy trình làm. Nếu bạn nào vẫn không biết tìm nơi tải bản QT thì ib trên tường thông báo của mình hoặc gửi mail cho mình dưới topic này mình sẽ gửi cho bạn bản mình đang dùng.

Lưu ý: Đây là cách mình làm, các editor sẽ mỗi người làm theo cách mà bản thân cảm thấy ưng ý nhất nên bạn đừng thắc mắc sao bạn kia làm thế kia mà mình lại làm thế này nha. ^^

[HIDETHANKS=1]
Về bản QT thì bạn có thể lên tải bản phần mềm của NgocTai trên Tangthuvien nha. Mình dùng khá ổn áp.

Khi tải về nó sẽ có hình nén như dưới ảnh:

SfF9fxC.png


Bạn giải nén ra sẽ có hình như hình 2 này:

BchKgg3.png

Sau đó bạn bấm vào chữ Quick Translator có dấu tích xanh như mình đã bấm ở hình dưới:

g1jBJMM.png

Sau khi bấm vào nó sẽ hiện ra bảng để dịch:

ts6wHOQ.png

Bạn copy bản Text đã download về hoặc như mình chưa load về mình copy trực tiếp từ web bên Trung về ^^: Chỉ cần bôi đen toàn bộ chương truyện nhấn chuột phải và kéo xuống chữ copy hoặc sao chép là copy được rồi -. -. Đây là điều cơ bản dùng máy tính lẽ ra mình không nên viết vào bài nhưng để tránh rắc rối có bạn đặt câu hỏi lần đầu sử dụng thì cứ viết ra chắc mọi người không phiền đâu phải không?

Bạn nào chưa biết cách lấy raw thì vào bài viết chia sẻ của mình lần trước để tìm hiểu thêm: Một số cách lấy raw của editor, dịch giả

4wLDnZB.png

Sau khi bạn copy thành công, quay trở lại phần mềm QT rồi nhấn chuột trái vào chữ "Translate From Clipboard" :

QZCwx02.png

Nó sẽ hiện ra:

- Cột bên trái đầu tiên chính là cột dịch ra Hán Việt

- Cột bên trái nối tiếp cột trên chính là cột giải nghĩa cho từng từ khi bạn ấn từ nào đó chưa hiểu ở cột trên bên trái đầu tiên đó.

- Cột bên phải đầu tiên là cột giải nghĩa của VietPharese và VietPharese một nghĩa

- Cột bên dưới của bên phải chính là cột để bạn dịch ra thuần Việt hoặc cũng có thể copy làm bản Convert nếu không muốn dịch ra cho thuần Việt

DCvnw95.png

Nếu từ hán Việt nào bạn thấy không hiểu được thì bôi đen vào chữ đó và bấm vào chữ "nghĩa" ở ô dưới nó sẽ giải từng nghĩa cho bạn. Còn nếu không hiểu và không biết giải nghĩa như thế nào thì bạn nên copy một đoạn raw của tiếng Trung ra rồi đi hỏi ở hỗ trợ các editor kinh nghiệm hơn ở các Group.

Ở đó có rất nhiều thứ để bạn học hỏi trong quá trình làm editor đấy.

humGhnW.png

Hình dưới mình Vd minh họa thôi, copy cả đoạn raw hỏi mọi người, bạn copy hỏi một từ cũng được nhưng sẽ rất khó để mọi người suy luận ra hoàn cảnh nào dùng từ đó. Nên theo mình các bạn cứ copy cả đoạn raw là tốt nhất ^^

OFvidTC.png

Có vài cách để bạn edit truyện hay dịch truyện. Mình sẽ nói với bạn một số cách mình đã từng làm:

1, Mình lười nên toàn copy cả chương: Để dịch rồi chỉnh sửa ở dưới phần Tiếng Việt sau:

- Bạn bôi đen toàn bộ chương truyện bên VietPhrase một nghĩa

- Nhấn chuột phải

- Ấn vào chữ 'Copy To Việt "

rL3mtGc.png


Sau khi bảng tiếng Việt phía dưới hiện ra bạn lại bôi đen bảng tiếng Việt lần nữa.

- Dùng phím Ctrl + C để copy (vì dùng con chuột sẽ không có sao chép lại được đâu)

- Mở bản Word trên máy tính ra và paste lên đấy để chỉnh sửa. Thi thoảng phải save phòng trường hợp mất điện. (hơi bất tiện quên lưu mà bị sao thì tiêu luôn)

F1QewrM.png


Ngày trước mình chuyên copy ra chỉnh sửa trên Word do có một lần mình làm gõ chữ trên QT gần xong rồi, tự dưng nhà mất điện chưa kịp lưu nên mất công chương đó. Dù sao sửa trên Word mình thấy tạm ổn. Đây chính là bản Convert thô đấy các bạn.

Nhưng đây vẫn không phải cách an toàn nhất, mình khuyên các bạn đánh trên google doc thì hơn. Dù có mất điện hay bạn quên lưu thì nó đã lưu hộ bạn rồi. Đây là kinh nghiệm của editor đi trước cũng như sau bao đau thương mình học và rút ra được.

2, Bạn bôi đen" Copy to Việt "để nó hiện tất cả ở dưới tiếng Việt rồi bạn chỉnh sửa ở dưới từng chút một.

b2ErAD7.png


Để ra bản edit- dịch hoàn chỉnh.

BTJsnSv.png


3, Bạn gõ chữ trực tiếp trên phần mềm ở bảng tiếng Vệt, đến tên riêng hay đoạn nào giải nghĩa không cần gõ thì bạn bôi đen ấn" Copy to Việt "thì nó sẽ hiện ở bên dưới của bảng tiếng Việt.

gfLSpda.png


Bạn chỉ cần chỉnh sửa cho bản edit - dịch mượt là xong.

Hai cách cuối cùng mình khuyên các bạn không nên làm vì đề phòng trường hợp bản QT lỗi, mất điện, máy tính hỏng.. Vân vân và mây mây.

Có lần mình gõ được 3k chữ rồi, tự dưng bản QT dở chứng lỗi phải cài lại. Mình khóc cả một dòng sông sau đó vẫn phải cặm cụi gõ từng chữ một. Còn có lần may mắn hơn là đang làm word mới sửa được 1/3 chương khoảng gần 1k chữ thì máy tính tắt phụt cái chưa kịp lưu. Bạn thấy đấy đau thương luôn xảy ra lúc mình không kịp phòng bị. Cho nên phải tìm biện pháp an toàn nhất để đi thôi bạn ạ.

Trong quá trình làm, một số tên nhân vật bản QT không tự update thành tên riêng nên không viết hoa, vì vậy bản thân chúng ta phải tự làm cho thống nhất. Hoặc bạn thấy tên đó không đẹp muốn dịch ra thuần việt đẹp hơn thì cứ việc thay nhưng đừng cách xa nghĩa của tác giả khi đặt tên.

Bạn bôi đen tên nhân vật:​

UnkFa2t.png

Bạn ấn chuột phải hiện ra như hình dưới rồi nhấn vào chữ" Update Name ".​

AZoxjcI.png


Bạn chỉnh sửa thành in hoa chữ cái đầu rồi bấm vào update là xong.

emRpcqp.png


Khi đã update tên tất cả các nhân vật rồi thì bạn lại bấm chuột phải vào thanh" Translate From Clipboard". Nó sẽ hiện về như ban đầu, lúc này tên riêng mà các bạn sửa đều được thay bằng viết hoa rồi. ^^

FlPQfhV.png
Nếu bạn gõ hay chỉnh sửa trực tiếp trên máy thì khi làm xong muốn copy ra word thì nhấn Ctrl + C và paste vào word để lưu lại hoặc lên google doc để lưu.

Rất dễ phải không bạn, mình không thích kết xuất từ bản QT ra vì nhiều khi gửi cho beta không thích nên mình dùng cách copy ra word hoặc trên google doc
[/HIDETHANKS]

Cảm ơn đã xem bài viết chia sẻ của mình!

Có gì thắc mắc cứ hỏi lại ở topic này của mình, mình biết gì sẽ nói đó.

Ai chưa tham gia diễn đàn vui lòng đăng ký tại đây: Đăng Ký
 
Last edited by a moderator:
Bài viết: 1 Tìm chủ đề
Xin chào, hiện tại mình không tìm thấy được bản QT của NgocTai trên tangthuvien ấy ạ. Bạn có thể gửi link hoặc mail cho mình được không ạ? Cảm ơn rất nhiều ạ!
 
Bài viết: 1 Tìm chủ đề
Chào bạn, bạn cho mình hỏi là có thể up file Vietpharase của mình lên Quick Translator được không ạ? Nếu được thì phải làm thế nào mong bạn chỉ giúp mình
 

Những người đang xem chủ đề này

Nội dung nổi bật

Xu hướng nội dung

Back