Welcome! You have been invited by che linh to join our community. Please click here to register.
1 người đang xem
Bài viết: 434 Tìm chủ đề
180 43
Quán Bar Ngày Hè

Thể hiện: Xã Trưởng

Bài hát "Quán Bar Ngày Hè" là một bài hát nhạc Trung Quốc đang làm mưa làm gió hiện nay với giai điệu bay bổng trong nền nhạc du dương là sự kết hợp hoàn hảo với những ca từ giải trí. Mời các bạn cùng nhau thưởng thức ca khúc "Quán Bar Ngày Hè" do Xã Trưởng thể hiện


Lời bài hát

风撩拨着云霞

描一幅童话

字句后的表达

我想你懂得吧

你素净脸颊

像三月的桃花

美丽的不像话

让我沉迷难自拔

烦恼抛下跟我一起畅游吧

公园广场书店或灯塔

走到哪算哪

海角或天涯

有你就是家

嘟噜嘟噜

看夕阳夕下

我们都不说话

静静的等待天光

温柔的落下

我们走进夏日酒吧

跟随晚风跳个舞吧

品尝甜蜜情话

轻快步伐

一起醉倒吧

月光洒在你的头发

爱在夜色下发芽

这世界很大

只要有你什么困难危险都不怕

风撩拨着云霞

描一幅童话

字句后的表达

我想你懂得吧

你素净脸颊

像三月的桃花

美丽的不像话

让我沉迷难自拔

烦恼抛下跟我一起畅游吧

公园广场书店或灯塔

走到哪算哪

海角或天涯

有你就是家

嘟噜嘟噜

看夕阳夕下

我们都不说话

静静的等待天光

温柔的落下

我们走进夏日酒吧

跟随晚风跳个舞吧

品尝甜蜜情话

轻快步伐

一起醉倒吧

月光洒在你的头发

爱在夜色下发芽

这世界很大

只要有你什么困难危险都不怕

我们走进夏日酒吧

跟随晚风跳个舞吧

品尝甜蜜情话

轻快步伐

一起醉倒吧

月光洒在你的头发

爱在夜色下发芽

这世界很大

只要有你什么困难危险都不怕

Fēng líaobōzhe yúnxía

Míao yī fú tónghùa

Zìjù hòu de biǎodá

Wǒ xiǎng nǐ dǒngdé ba

Nǐ sùjing liǎnjía

Xìang sān yuè de táohuā

Měilì de bù xìanghùa

Ràng wǒ chénmí nán zìbá

Fánnǎo pāo xìa gēn wǒ yīqǐ chàngyóu ba

Gōngyúan guǎngchǎng shūdìan huò dēngtǎ

Zǒu dào nǎ sùan nǎ

Hǎi jiǎo huò tiānyá

Yǒu nǐ jìushì jiā

Dūlū dūlū

Kàn xīyáng xī xìa

Wǒmen dōu bù shuōhùa

Jìng jìng de děngdài tiānguāng

Wēnróu de luòxìa

Wǒmen zǒu jìn xìa rì jiǔbā

Gēnsúi wǎn fēng tìao gè wǔ ba

Pǐncháng tíanmì qínghùa

Qīngkùai bùfá

Yīqǐ zùi dào ba

Yuèguāng sǎ zài nǐ de tóufǎ

Ài zài yèsè xìa fāyá

Zhè shìjiè hěn dà

Zhǐyào yǒu nǐ shénme kùnnán wéixiǎn dōu bùpà

Fēng líaobōzhe yúnxía

Míao yī fú tónghùa

Zìjù hòu de biǎodá

Wǒ xiǎng nǐ dǒngdé ba

Nǐ sùjing liǎnjía

Xìang sān yuè de táohuā

Měilì de bù xìanghùa

Ràng wǒ chénmí nán zìbá

Fánnǎo pāo xìa gēn wǒ yīqǐ chàngyóu ba

Gōngyúan guǎngchǎng shūdìan huò dēngtǎ

Zǒu dào nǎ sùan nǎ

Hǎi jiǎo huò tiānyá

Yǒu nǐ jìushì jiā

Dūlū dūlū

Kàn xīyáng xī xìa

Wǒmen dōu bù shuōhùa

Jìng jìng de děngdài tiānguāng

Wēnróu de luòxìa

Wǒmen zǒu jìn xìa rì jiǔbā

Gēnsúi wǎn fēng tìao gè wǔ ba

Pǐncháng tíanmì qínghùa

Qīngkùai bùfá

Yīqǐ zùi dào ba

Yuèguāng sǎ zài nǐ de tóufǎ

Ài zài yèsè xìa fāyá

Zhè shìjiè hěn dà

Zhǐyào yǒu nǐ shénme kùnnán wéixiǎn dōu bùpà

Wǒmen zǒu jìn xìa rì jiǔbā

Gēnsúi wǎn fēng tìao gè wǔ ba

Pǐncháng tíanmì qínghùa

Qīngkùai bùfá

Yīqǐ zùi dào ba

Yuèguāng sǎ zài nǐ de tóufǎ

Ài zài yèsè xìa fāyá

Zhè shìjiè hěn dà

Zhǐyào yǒu nǐ shénme kùnnán wéixiǎn dōu bùpà

Gió thổi lay mây đỏ,

Vẽ nên một bức tranh cổ tích,

Từng lời nói sau cùng,

Tớ nghĩ cậu hiểu mà.

Khuôn mặt dịu dàng của cậu,

Như hoa đào tháng ba,

Đẹp đến mức không thể diễn tả,

Khiến tớ mê đắm chẳng thể thoát ra.

Hãy quẳng hết muộn phiền, đi dạo cùng tớ nhé,

Công viên, quảng trường, hiệu sách hay tháp đèn,

Đi đến đâu cũng chẳng sao,

Dù là góc biển hay chân trời,

Miễn là có cậu, đó chính là nhà.

Từng tiếng "tuk tuk",

Ngắm mặt trời lặn dần,

Chúng ta không nói lời nào,

Chỉ lặng lẽ chờ trời sáng,

Khi sự dịu dàng buông xuống.

Chúng ta cùng bước vào quán bar mùa hè,

Theo làn gió đêm nhảy một điệu nhé,

Nếm thử những lời yêu ngọt ngào,

Nhanh chóng mà chẳng rối ren,

Cùng nhau say một trận.

Ánh trăng rọi lên mái tóc cậu,

Tình yêu nảy mầm trong màn đêm.

Thế giới này tuy rộng lớn,

Nhưng chỉ cần có cậu, tớ không sợ bất cứ khó khăn hay hiểm nguy nào.
 

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back