Welcome! You have been invited by Ái Nhẫn to join our community. Please click here to register.
1 người đang xem

Kẻ xa lạ

Vì cuộc đời em là một đoá hoa
Bài viết: 399 Tìm chủ đề
5774 1,624
Phong Dạ Hành

[COLOR=rgb(0, 0, 102) ]Sáng tác: Tưởng Tuyết Nhi[/COLOR]


Đôi lời: Lúc đầu mình không có hứng thú và gần như lướt qua tất cả các video nói về nhạc Trung, đó là quá khứ cho tới khi mình nghe một vài bài hát bên nước bạn thì mình đã u mê thật sự. Những giai điệu nhẹ nhàng, sâu lắng, dễ nghe và đặc biệt là rất hợp để chill nữa chứ! Tình cờ biết đến Phong Dạ Hành trong một lần đang lướt tik tok, nghe cho vui thôi mà nào ngờ giai điệu nó quá bánh cuốn khiến mình ghiền luôn..

Này mà nghe bản remix nữa là quên lối về, mình còn biết vài bài nữa hay cũng không kém cạnh đâu nha! Bữa nào rảnh lại đăng nên cho mọi người nghe cùng nà!

Lời bài hát tiếng Trung:

岂合巴山雪夜相望别离

我自乘风去

留下一轮血月不过宿命

回首往事皆成雨

再提笔咦

对酒当歌应几许吁

一付笑谈尽往矣

红尘的故事都忘了

说书人已不再年少

那残碑谁还在寻找

斩不断恩怨和纷扰

(那结局)马蹄声是否不太安静

何必去在意

夜色中何处传来一声叹息

而这荒野不再孤寂

乱箭如星雨

照亮了天际

拂袖拭尘衣

岂合巴山雪夜相望别离

我自乘风去

留下一轮血月不过宿命

回首往事皆成雨

再提笔咦

对酒当歌应几许吁

一付笑谈尽往矣

红尘的故事都忘了

说书人已不再年少

那残碑谁还在寻找

斩不断恩怨和纷扰

(那结局)马蹄声是否不太安静

何必去在意

夜色中何处传来一声叹息

而这荒野不再孤寂

乱箭如星雨

照亮了天际

拂袖拭尘衣

岂合巴山雪夜相望别离

我自乘风去

留下一轮血月不过宿命

回首往事皆成雨

再提笔咦

对酒当歌应几许吁

一付笑谈尽往矣

Lyrics :

Qǐ hé bā shān xuě yè xiāng wàng bié lí

Wǒ zì chéng fēng qù

Líu xìa yī lún xuè yuè bù guò sù mìng

Húi shǒu wǎng shì jiē chéng yǔ zài tí bǐ yí

Dùi jiǔ dāng gē yīng jǐ xǔ xū

Yī fù xìao tán jǐn wǎng yǐ

Hóng chén de gù shì dōu wàng le

Shuō shū rén yǐ bù zài nían shào

Nà cán bēi shéi hái zài xún zhǎo

Zhǎn bù dùan ēn yùan hé fēn rǎo

Mǎ tí shēng shì fǒu bù tài ān jìng

Hé bì qù zài yì yè sè zhōng hé chù chúan lái yī shēng tàn xí

Ér zhè huāng yě bù zài gū jì

Lùan jìan rú xīng yǔ zhào lìang le tiān jì

Qǐ hé bā shān xuě yè xiāng wàng bié lí

Wǒ zì chéng fēng qù

Líu xìa yī lún xuè yuè bù guò sù mìng

Húi shǒu wǎng shì jiē chéng yǔ zài tí bǐ yí

Dùi jiǔ dāng gē yīng jǐ xǔ xū

Yī fù xìao tán jǐn wǎng yǐ

Hóng chén de gù shì dōu wàng le

Shuō shū rén yǐ bù zài nían shào

Nà cán bēi shéi hái zài xún zhǎo

Zhǎn bù dùan ēn yùan hé fēn rǎo

Mǎ tí shēng shì fǒu bù tài ān jìng

Hé bì qù zài yì yè sè zhōng hé chù chúan lái yī shēng tàn xí

Ér zhè huāng yě bù zài gū jì

Lùan jìan rú xīng yǔ zhào lìang le tiān jì

Qǐ hé bā shān xuě yè xiāng wàng bié lí

Wǒ zì chéng fēng qù líu xìa yī lún xuè yuè bù guò sù mìng

Húi shǒu wǎng shì jiē chéng yǔ

Zài tí bǐ yí

Dùi jiǔ dāng gē yīng jǐ xǔ xū

Yī fù xìao tán jǐn wǎng yǐ


Vietsub:

Độc hành nơi gió sương

Tuyết rơi lạnh tê tái

Không một ai sát vai

Lưu dấu nơi phong trần

Bước chân càng cô đơn

Chẳng cần ai kề bên đoái thương

Quên tháng ngày

I í i í i ì i í ì

Bầu rượu nóng ta quên tháng ngày

I í i í i ì i í ì

Hồng trần thế thái nay khác rồi

Hồng trần giờ này chỉ là quá khứ

Chỉ còn lại đây một hồi ức buồn

Một thời hào hùng của đời thiếu niên

Oai phong bao lâu chỉ còn nắm tro

Có tiếng khóc thầm

Đến giờ nhìn lại trước gương

Và mình tự tiếc thương

Màu áo lúc trước tuyết sương

Đã phai chỉ thấy đắng cay qua tháng ngày

Buồn vui chẳng lay

Đoạn trường đâu có hay

Rồi cũng theo gió bay

Độc hành nơi gió sương

Tuyết rơi lạnh tê tái

Không một ai sát vai

Lưu dấu nơi phong trần

Bước chân càng cô đơn

Chẳng cần ai kề bên đoái thương

Quên tháng ngày

I í i í i ì i í ì

Bầu rượu nóng ta quên tháng ngày

I í i í i ì i í ì

Hồng trần thế thái nay khác rồi

Đến giờ nhìn lại trước gương

Và mình tự tiếc thương

Màu áo lúc trước tuyết sương

Đã phai chỉ thấy đắng cay qua tháng ngày

Buồn vui chẳng lay

Đoạn trường đâu có hay

Rồi cũng theo gió bay

Độc hành nơi gió sương

Tuyết rơi lạnh tê tái

Không một ai sát vai

Lưu dấu nơi phong trần

Bước chân càng cô đơn

Chẳng cần ai kề bên đoái thương

Quên tháng ngày

I í i í i ì i í ì

Bầu rượu nóng ta quên tháng ngày

I í i í i ì i í ì

Hồng trần thế thái nay khác rồi
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Nội dung nổi bật

Xu hướng nội dung

Back