1 người đang xem
Bài viết: 499 Tìm chủ đề
2752 121
Như Mộng Lệnh là bài hát được dựa trên cả 3 kỳ của bài thơ "Như Mộng Lệnh" của nhà thơ Lý Thanh Chiếu. Kỳ 1 là đoạn đầu của bài hát, kỳ 2 là đoạn 3, kỳ 3 là đoạn 2.

Bạn nào theo dõi Minh Lan Truyện thì trong bài "Biết Chăng? Biết Chăng?" có trích kỳ 2 của tác phẩm "Như Mộng Lệnh" đấy.


Lyrics

常記溪亭日暮 沈醉不知歸路

興盡晚回舟 誤入藕花深處

爭渡 爭渡 爭渡 爭渡

驚起一灘鷗鷺

誰伴明窗獨坐 我共影兒倆個

燈盡欲眠時 影也把人拋躲

無那 無那 無那 無那

好個淒涼的我

昨夜雨疏風驟 濃睡不消殘酒

試問卷簾人 卻道海棠依舊

知否 知否 知否 知否

應是綠肥紅瘦

常記溪亭日暮 沈醉不知歸路

興盡晚回舟 誤入藕花深處

爭渡 爭渡 爭渡 爭渡

驚起一灘鷗鷺

誰伴明窗獨坐 我共影兒倆個

燈盡欲眠時 影也把人拋躲

無那 無那 無那 無那

好個淒涼的我

昨夜雨疏風驟 濃睡不消殘酒

試問卷簾人 卻道海棠依舊

知否 知否 知否 知否

應是綠肥紅瘦

昨夜雨疏風驟 濃睡不消殘酒

試問卷簾人 卻道海棠依舊

知否 知否 知否 知否

應是綠肥紅瘦

Pinyin

Cháng jì xī tíng rìmù chénzùi bùzhī guī lù

Xìng jǐn wǎn húi zhōu wù rù ǒu huā shēn chù

Zhēng dù zhēng dù zhēng dù zhēng dù

Jīng qǐ yī tān ōu lù

Shúi bànmíng chuāng dú zuò wǒ gòng yǐng er liǎ gè

Dēng jǐn yù mían shí yǐng yě bǎ rén pāo duǒ

Wú nà wú nà wú nà wú nà

Hǎo gè qīlíang de wǒ

Zuóyè yǔ shū fēng zhòu nóng shùi bùxiāo cán jiǔ

Shì wènjùan lían rén què dào hǎitáng yījìu

Zhī fǒu zhī fǒu zhī fǒu zhī fǒu

Yīng shì lǜféi hóng shòu

Cháng jì xī tíng rìmù chénzùi bùzhī guī lù

Xìng jǐn wǎn húi zhōu wù rù ǒu huā shēn chù

Zhēng dù zhēng dù zhēng dù zhēng dù

Jīng qǐ yī tān ōu lù

Shúi bànmíng chuāng dú zuò wǒ gòng yǐng er liǎ gè

Dēng jǐn yù mían shí yǐng yě bǎ rén pāo duǒ

Wú nà wú nà wú nà wú nà

Hǎo gè qīlíang de wǒ

Zuóyè yǔ shū fēng zhòu nóng shùi bùxiāo cán jiǔ

Shì wènjùan lían rén què dào hǎitáng yījìu

Zhī fǒu zhī fǒu zhī fǒu zhī fǒu

Yīng shì lǜféi hóng shòu

Zuóyè yǔ shū fēng zhòu nóng shùi bùxiāo cán jiǔ

Shì wènjùan lían rén què dào hǎitáng yījìu

Zhī fǒu zhī fǒu zhī fǒu zhī fǒu

Yīng shì lǜféi hóng shòu

Hán Việt

Thường ký khê đình nhật mộ, trầm túy bất tri quy lộ

Hứng tận vãn hồi chu, ngộ nhập ngẫu hoa thâm xứ

Tranh độ, tranh độ, tranh độ, tranh độ

Kinh khởi nhất than âu lộ

Thùy bạn minh song độc tọa, ngã dữ ảnh nhi lưỡng cá

Đăng tận dục miên thì, ảnh dã bả nhân phao đóa

Vô na, vô na, vô na, vô na

Hảo cá thê lương đích ngã

Tạc dạ vũ sơ phong sậu, nùng thụy bất tiêu tàn tửu.

Thí vấn quyển liêm nhân, khước đạo hải đường y cựu.

Tri phủ, tri phủ, tri phủ, tri phủ

Ưng thị lục phì hồng sấu

Thường ký khê đình nhật mộ, trầm túy bất tri quy lộ

Hứng tận vãn hồi chu, ngộ nhập ngẫu hoa thâm xứ

Tranh độ, tranh độ, tranh độ, tranh độ

Kinh khởi nhất than âu lộ

Thùy bạn minh song độc tọa, ngã dữ ảnh nhi lưỡng cá

Đăng tận dục miên thì, ảnh dã bả nhân phao đóa

Vô na, vô na, vô na, vô na

Hảo cá thê lương đích ngã

Tạc dạ vũ sơ phong sậu, nùng thụy bất tiêu tàn tửu.

Thí vấn quyển liêm nhân, khước đạo hải đường y cựu.

Tri phủ, tri phủ, tri phủ, tri phủ

Ưng thị lục phì hồng sấu

Tạc dạ vũ sơ phong sậu, nùng thụy bất tiêu tàn tửu.

Thí vấn quyển liêm nhân, khước đạo hải đường y cựu.

Tri phủ, tri phủ, tri phủ, tri phủ

Ưng thị lục phì hồng sấu
 
Last edited by a moderator:

Những người đang xem chủ đề này

Back