[Lyrics + Vietsub] Người Bên Gối Và Người Trong Tim - L - Đào Tử

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 1 Tháng mười một 2022.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    714
    Người Bên Gối Và Người Trong Tim

    Trình bày:
    L (Đào Tử)

    Không biết từ lúc nào, người mà anh từ nói là sẽ đặt mãi trong tim chẳng bao giờ rời đi là em lại trở thành một người mờ nhạt đến mức không một ai nhìn thấy hay nhắc tới ở bên cạnh anh, chắc là từ lúc anh đem hết thảy sự dịu dàng mà anh có dành cho một người khác, là lúc mà anh bỏ lại em một mình cô đơn mọi lúc để đến bên cô gái đó, dù nguyên do là như thế nào đi nữa thì em vẫn là người rất ngốc, ngu ngốc đến mức dù biết mình chẳng còn có trọng lượng gì trong lòng anh như lời nói trước đó của người nữa, nhưng em vẫn mãi chờ đợi, đợi mãi đợi mãi đến khi cơn đau dằn xé tâm can vẫn còn đợi người sẽ quay đầu lại..







    Hoàng Tĩnh Mỹ Version:



    Lyrics: Nhậm Hạ《任夏》

    Composer: Khúc Đa Mỹ/Hùng Lỗi《曲多美/熊磊》

    Arranger: Thầm Hựu/Hà Văn Vũ《谌宥/何文宇》

    Producer: Hà Văn Vũ《何文宇》

    Trans: Vấn Tâm Bất Hối

    "Người Bên Gối Và Người Trong Tim" là một bài hát có giai điệu du dương, êm dịu, với lời bài hát da diết, đau đớn, tạo nên cho người nghe cảm giác nhẹ nhàng đến đau lòng, có lẽ cảm xúc này chỉ có người rơi vào hoàn cảnh như nhân vật trong lời bài hát mới có thể hiểu được nỗi đau mà lời của ca khúc mang lại cho chúng ta, mọi người cùng nghe nó và cảm nhận nha, cuối cùng chúc các bạn luôn bình an, khỏe mạnh, hạnh phúc nhé!

    Lời bài hát:

    你为了枕边人

    删除了心上人

    你给了她安稳

    却负了我青春

    为何她拥有着

    本属于我的身份

    我却成了绝口不提的人

    如果你是绚烂的烟火

    我是坠落之后的寂寞

    短暂的爱过 终究是错过

    散落一地的承诺

    我们再也没有了联络

    你的近况我也有听说

    你身边的她 有几分像我

    那为什么不能是我

    你为了枕边人

    删除了心上人

    你给了她安稳

    却负了我青春

    为何她拥有着

    本属于我的身份

    我却成了绝口不提的人

    你陪着枕边人

    从深夜到清晨

    我曾是心上人

    却孤独在夜深

    也许是我太笨

    还要一等再等

    爱到最后是我活该

    可有可无的人

    我们再也没有了联络

    你的近况我也有听说

    你身边的她 有几分像我

    那为什么不能是我

    你为了枕边人

    删除了心上人

    你给了她安稳

    却负了我青春

    为何她拥有着

    本属于我的身份

    我却成了绝口不提的人

    你陪着枕边人

    从深夜到清晨

    我曾是心上人

    却孤独在夜深

    也许是我太笨

    还要一等再等

    爱到最后是我活该

    你为了枕边人

    删除了心上人

    你给了她安稳

    却负了我青春

    为何她拥有着

    本属于我的身份

    我却成了绝口不提的人

    你陪着枕边人

    从深夜到清晨

    我曾是心上人

    却孤独在夜深

    也许是我太笨

    还要一等再等

    爱到最后是我活该

    可有可无的人

    Pinyin:

    Nǐ wèile zhěn biān rén

    Shānchúle xīnshàngrén

    Nǐ gěile tā ānwěn

    Què fùle wǒ qīngchūn

    Wèihé tā yǒngyǒuzhe

    Běn shǔyú wǒ de shēnfèn

    Wǒ què chéngle juékǒu bù tí de rén

    Rúguǒ nǐ shì xùanlàn de yānhuǒ

    Wǒ shì zhùiluò zhīhòu de jìmò

    Duǎnzàn de àiguò zhōngjìu shì cuòguò

    Sànluò yī dì de chéngnuò

    Wǒmen zài yě méiyǒule líanluò

    Nǐ de jìnkùang wǒ yěyǒu tīng shuō

    Nǐ shēnbiān de tā yǒu jǐ fēn xìang wǒ

    Nà wèishéme bùnéng shì wǒ

    Nǐ wèile zhěn biān rén

    Shānchúle xīnshàngrén

    Nǐ gěile tā ānwěn

    Què fùle wǒ qīngchūn

    Wèihé tā yǒngyǒuzhe

    Běn shǔyú wǒ de shēnfèn

    Wǒ què chéngle juékǒu bù tí de rén

    Nǐ péizhe zhěn biān rén

    Cóng shēnyè dào qīngchén

    Wǒ céng shì xīnshàngrén

    Què gūdú zài yè shēn

    Yěxǔ shì wǒ tài bèn

    Hái yào yī děng zài děng

    Ài dào zùihòu shì wǒ huógāi

    Kě yǒu kě wú dì rén

    Wǒmen zài yě méiyǒule líanluò

    Nǐ de jìnkùang wǒ yěyǒu tīng shuō

    Nǐ shēnbiān de tā yǒu jǐ fēn xìang wǒ

    Nà wèishéme bùnéng shì wǒ

    Nǐ wèile zhěn biān rén

    Shānchúle xīnshàngrén

    Nǐ gěile tā ānwěn

    Què fùle wǒ qīngchūn

    Wèihé tā yǒngyǒuzhe

    Běn shǔyú wǒ de shēnfèn

    Wǒ què chéngle juékǒu bù tí de rén

    Nǐ péizhe zhěn biān rén

    Cóng shēnyè dào qīngchén

    Wǒ céng shì xīnshàngrén

    Què gūdú zài yè shēn

    Yěxǔ shì wǒ tài bèn

    Hái yào yī děng zài děng

    Ài dào zùihòu shì wǒ huógāi

    Nǐ wèile zhěn biān rén

    Shānchúle xīnshàngrén

    Nǐ gěile tā ānwěn

    Què fùle wǒ qīngchūn

    Wèihé tā yǒngyǒuzhe

    Běn shǔyú wǒ de shēnfèn

    Wǒ què chéngle juékǒu bù tí de rén

    Nǐ péizhe zhěn biān rén

    Cóng shēnyè dào qīngchén

    Wǒ céng shì xīnshàngrén

    Què gūdú zài yè shēn

    Yěxǔ shì wǒ tài bèn

    Hái yào yī děng zài děng

    Ài dào zùihòu shì wǒ huógāi

    Kě yǒu kě wú dì rén

    Vietsub:

    Anh vì người bên gối,

    Mà bỏ rơi người trong lòng

    Anh trao cho cô ấy bình yên

    Lại phụ bạc thanh xuân của em

    Vì sao cô ấy lại có được

    Thân phận vốn thuộc về em

    Còn em lại trở thành một người

    Không hề được nhắc tới

    Nếu như anh là pháo hoa

    Rực rỡ sáng lạn

    Thì em chính là khoảng lặng

    Sau khi pháo hoa đã tàn

    Tình yêu chợt đến rồi đi

    Cuối cùng cũng là bỏ lỡ

    Lời hứa đều phiêu tán trong gió

    Chúng ta không còn liên lạc với nhau nữa

    Dạo gần đây em cũng có

    Nghe về chuyện của anh

    Cô gái ở bên cạnh anh

    Có vài phần giống em

    Cớ sao người đó không phải là em

    Anh vì người bên gối,

    Mà bỏ rơi người trong lòng

    Anh trao cho cô ấy bình yên

    Lại phụ bạc thanh xuân của em

    Vì sao cô ấy lại có được

    Thân phận vốn thuộc về em

    Còn em lại trở thành một người

    Không hề được nhắc tới

    Anh cùng với người bên gối

    Từ đêm khuya tới tận bình minh

    Em từng là người trong lòng anh

    Mà lại cô đơn khi màn đêm buông xuống

    Có lẽ là do em quá ngốc

    Vẫn cứ đợi hoài đợi mãi

    Yêu đến cuối cùng

    Là do em xứng đáng như thế

    Một người có hay không cũng không sao.​
     
    Admin, Sói, chiqudoll1 người nữa thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...