

Ngôi Sao Nhỏ (小星星)
Thể hiện: Uông Tô Lang
Bài hát "Ngôi Sao Nhỏ" được ra mắt vào mùa hè năm 2010, với giọng hát ngọt ngào của Uông Tô Lang, [COLOR=rgb(0, 0, 0) ]mang đến cảm giác dịu êm như bầu trời đêm đầy sao. Giai điệu nhẹ nhàng, trong trẻo, mở ra khung cảnh ấy – nơi ta có thể ngước nhìn và thả tâm hồn bay bổng. Ca từ giản dị nhưng thấm đẫm chất thơ, khiến trái tim rung lên niềm khao khát bình yên, hy vọng và sự kết nối giữa con người với thiên nhiên. Giọng hát của Uông Tô Lang trầm ấm càng tôn thêm vẻ mộc mạc, chân thành của bài hát. Nghe "小星星", chúng ta cảm thấy có một chút hoài niệm về tuổi thơ, một chút khát khao về tương lai lấp lánh.[/COLOR]
Lyrics+ Vietsub Lời bài hát
Chéngrèn bù yǒnggǎn nǐ néng bùnéng bié líkāi
[COLOR=rgb(0, 0, 0) ]承認不勇敢 你能不能別離開[/COLOR]
Thừa nhận mình không hề dũng cảm, em có thể đừng rời đi được không?
Hěn duō ài bùnéng chónglái wǒ yīnggāi shìhúai
[COLOR=rgb(0, 0, 0) ]很多愛不能重來 我應該釋懷[/COLOR]
Bao nhiêu tình cảm không thể quay lại anh nên học cách buông tay thôi
Zài jiētóu páihúai xìa yǔ shí wèi nǐ chēng sǎn
[COLOR=rgb(0, 0, 0) ]在街頭徘徊 下雨時為你撐傘[/COLOR]
Lang thang thẫn thờ trên phố, những lúc mưa có anh che ô
Dùi nǐ de ài chéng zǔ'ài zhùfú nǐ yúkùai
[COLOR=rgb(0, 0, 0) ]對你的愛成阻礙 祝福你愉快
Tình yêu dành cho em lại thành trở ngại, chỉ biết chúc em hạnh phúc[/COLOR]
Chuāngwài de tiānqì xìang nǐ xīn tǎntè bù dìng
窗外的天氣 像你心忐忑不定
Bầu trời bên ngoài cửa sổ giống như trái tim em lo lắng bất an
Rúguǒ zhè shì jiéjú wǒ xīwàng nǐ shì zhēn de mǎnyì
如果這是結局 我希望你 是真的滿意
Nếu như đây là kết thúc anh hi vọng rằng em phải thật vui vẻ
(xīwàng nǐ néng tīng wǒ)
希望妳能聽我
Hi vọng em có thể nghe thấy anh
Nǐ jìushì wǒ de xiǎo xīngxīng gùa zài nà tiān shàng fàng guāngmíng
你就是我的小星星 掛在那天上放光明
Em chính là ngôi sao nhỏ của anh, được treo trên bầu trời sáng chói ấy
Wǒ yǐjīng juédìng yào ài nǐ jìu bù hùi qīngyì fàngqì
我已經決定要愛你 就不會輕易放棄
Anh đã quyết định yêu em rồi, sẽ không dễ dàng buông tay đâu
Hǎi shàng líulàng de xǔyùan píng měi gè xīnyùan dōu shì wèi nǐ
海上流浪的許願瓶每個心願都是為你
Bình ước nguyện trôi dạt trên biển khơi, mỗi ước nguyện ấy đều là vì em
Jìusùan bùnénggòu zài yīqǐ wǒ háishì wèi nǐ dānxīn
就算不能夠在一起 我還是為你擔心
Dù không thể ở bên nhau, anh vẫn cứ thế vì em mà lo lắng
Bǎ bēishāng xiě chéng xiézòuqǔ zài jiǎoluò lǐ wèi nǐ tánqín
把悲傷寫成協奏曲 在角落裏為你彈琴
Viết nỗi buồn thành một bản hòa tấu, ngồi nơi góc khuất đàn cho em nghe
Jìusùan nǐ kěnéng tīng bù qīng yě dàibiǎo wǒ de xīnyì
就算你可能聽不清 也代表我的心意
Dù có thể em chẳng nghe rõ, thì đó vẫn là tấm lòng anh gửi gắm
Ài bù yīdìng yào hěn tíanmì shuō shānméng hǎishì de yányǔ
愛 不一定要很甜蜜 說 山盟海誓的言語
Tình yêu không nhất thiết phải ngọt ngào, phải hứa hẹn những lời thề non hẹn biển
Zhǐyào nà xìngfú zài xīndǐ nǎpà wǒ yīrén yǎnxì
只要那幸福在心底 哪怕我一人演戲
Chỉ cần có hạnh phúc ấy trong lòng thì dù mình anh diễn cũng chẳng sao
Qíshí měi gè rén de xīnlǐ dōu yǒu yì kē xiǎo xīngxīng
其實每個人的心裡 都有一顆小星星
Thực ra trong tim của mỗi người đều có một ngôi sao nhỏ
Chỉnh sửa cuối: