

Nếu một ngày tôi trở nên giàu có
如果有一天我变得很有钱 - (Rúguǒ yǒu yītiān wǒ bìan dé hěn yǒu qían)
Ca sĩ: Mao Bất dịch (毛不易 - Mao bu yi)
Thông tin ca sĩ:
Nghệ danh: Mao Bất Dịch
Tên thật: Vương Duy Gia
Tên khác: Mao Mao, Vương Mao Mao, Cự Tinh
Weibo: weibo.com/u/1825457341
Quốc tịch: Trung Quốc
Chòm sao: Thiên Bình
Quê quán: Thái Lai, Tề Tề Cáp Nhĩ, Hắc Long Giang
Ngày tháng năm sinh: 01.10.1994
Tốt nghiệp trường Đại học Hàng Châu khoa Hộ lý
Tác phẩm tiêu biểu: Tiêu Sầu, Mượn, Người giống như tôi, Không hỏi, Nếu một ngày tôi trở nên giàu có, Cảm thấy bản thân là Siêu sao, Một đời ngát hương..
Mao Bất Dịch là một anh chàng béo, có phần vụng về và lười biếng. Thậm chí còn là một người hướng nội, cực kỳ ít nói, thế nhưng mỗi khi Mao Bất Dịch cất lời đều sẽ khiến người khác bất ngờ bởi cách trả lời một đòn đánh trúng vào điểm chí mạng của anh chàng.
Âm nhạc của Mao Bất Dịch giống như con người, chầm chậm chầm chậm đi vào trái tim người nghe và ở trong đó vĩnh viễn không biến mất.
Danh sách ca khúc khác của cùng tác giả:
[Lyrics + Vietsub] - Mượn - Mao Bất Dịch

Lời bài hát:
如果有一天我变得很有钱
Rúguǒ yǒu yītiān wǒ bìan dé hěn yǒu qían
我的第一选择不是去环游世界
Wǒ de dì yī xuǎn zhái bu shì qù húan yóu shìjiè
躺在世界上最大最软的沙发里
Tǎng zài shìjiè shàng zùidà zùi ruǎn de shāfā lǐ
吃了就睡醒了再吃先过一年
Chīle jìu shùi xǐngle zài chī xiānguò yī nían
如果有一天我变得很有钱
Rúguǒ yǒu yītiān wǒ bìan dé hěn yǒu qían
就可以把所有人都留在我身边
Jìu kěyǐ bǎ suǒyǒu rén dōulíu zài wǒ shēnbiān
每天快快乐乐吃吃喝喝聊聊天
Měitiān kùai kùailè lè chīchīhēhē líao líaotiān
不用担心关于明天和离别
Bùyòng dānxīn guānyú míngtiān hé líbié
变有钱 我变有钱
Bìan yǒu qían wǒ bìan yǒu qían
多少人没日没夜地浪费时间
Duōshǎo rén méi rì méi yè de làngfèi shíjiān
变有钱 我变有钱
Bìan yǒu qían wǒ bìan yǒu qían
然后故作谦虚说金钱不是一切
Ránhòu gù zuò qiānxū shuō jīnqían bùshì yīqiè
如果有一天我变得很有钱
Rúguǒ yǒu yītiān wǒ bìan dé hěn yǒu qían
我会买下所有难得一见的笑脸
Wǒ hùi mǎi xìa suǒyǒu nándé yī jìan de xìaoliǎn
让所有可怜的孩子不再胆怯
Ràng suǒyǒu kělían de háizi bù zài dǎnqiè
所有邪恶的人不再掌握话语权
Suǒyǒu xié'è de rén bù zài zhǎngwò hùayǔ quán
如果有一天我变得很有钱
Rúguǒ yǒu yītiān wǒ bìan dé hěn yǒu qían
我会想尽一切办法倒流时间
Wǒ hùi xiǎng jǐn yīqiè bànfǎ dàolíu shíjiān
不是为了人类理想做贡献
Bùshì wèile rénlèi lǐxiǎng zuò gòngxìan
只是想和她说一句我很抱歉
Zhǐshì xiǎng hé tā shuō yījù wǒ hěn bàoqìan
变有钱 我变有钱
Bìan yǒu qían wǒ bìan yǒu qían
多少人没日没夜地浪费时间
Duōshǎo rén méi rì méi yè de làngfèi shíjiān
变有钱 我变有钱
Bìan yǒu qían wǒ bìan yǒu qían
然后故作谦虚的说金钱不是一切
Ránhòu gù zuò qiānxū de shuō jīnqían bùshì yīqiè
我变有钱
Wǒ bìan yǒu qían
所有烦恼都被留在天边
Suǒ yǒu fánnǎo dōu bèi líu zài tiānbiān bìan
变有钱 我变有钱
Yǒu qían wǒ bìan yǒu qían
然后发自内心地说金钱它不是一切
Ránhòu fā zì nèixīn dì shuō jīnqían tā bùshì yīqiè
Lời dịch:
Nếu một ngày tôi trở nên giàu có
Lựa chọn đầu tiên của tôi không phải là đi du lịch vòng quanh thế giới
Nằm trên chiếc ghế sofa lớn nhất và mềm nhất trên thế giới
Sau khi ăn xong, tôi thức dậy và ăn một năm nữa.
Nếu một ngày tôi trở nên giàu có
Tôi có thể giữ mọi người bên cạnh tôi
Ăn, uống và trò chuyện vui vẻ mỗi ngày
Đừng lo lắng về ngày mai và sự chia tay
Trở nên giàu có, tôi trở nên giàu có
Có bao nhiêu người lãng phí thời gian cả ngày lẫn đêm
Trở nên giàu có, tôi trở nên giàu có
Sau đó giả vờ khiêm tốn và nói rằng tiền không phải là tất cả
Nếu một ngày tôi trở nên giàu có
Tôi sẽ mua tất cả những mặt cười hiếm hoi
Hãy để tất cả trẻ em nghèo không còn rụt rè
Tất cả những người xấu xa không còn quyền nói
Nếu một ngày tôi trở nên giàu có
Tôi sẽ làm mọi thứ có thể để quay ngược thời gian
Không đóng góp cho lý tưởng của con người
Chỉ muốn nói điều gì đó với cô ấy, tôi xin lỗi
Trở nên giàu có, tôi trở nên giàu có
Có bao nhiêu người lãng phí thời gian cả ngày lẫn đêm
Trở nên giàu có, tôi trở nên giàu có
Sau đó giả vờ khiêm tốn, nói rằng tiền không phải là tất cả
Tôi trở nên giàu có
Mọi lo lắng còn lại phía chân trời
Trở nên giàu có, tôi trở nên giàu có
Sau đó hãy nói từ trái tim rằng tiền không phải là tất cả. /.