Nap Fairy Ca sĩ: YERI & Sam Kim Tên bài hát trong tiếng hàn: 낮잠 Tiếng việt: Nàng Tiên Giấc Mơ Trưa/ Nàng Tiên Ngủ Trưa * * * Lời dịch bài hát Đem theo một đôi giày và một cái bàn chải răng Ngày hôm nay, tớ sẽ đi vào giấc mơ của cậu Thế nên cậu nhớ để cửa sổ mở nhé Đôi cánh yên lặng, sẽ không có tiếng động đâu Cậu sẽ ra gặp tớ chứ? Cậu nằm gối đầu lên đùi tớ rồi chợp mắt nghỉ ngơi Để tớ hát cho cậu nghe nhé Trên con đường chúng ta bước đi cùng nhau Tớ đã sắp xếp một khung cảnh nho nhỏ xinh xinh Nếu cậu đến gần hơn để nhìn rõ tớ Cậu sẽ có một giấc mơ đẹp biết bao Oh, oh-oh, oh-oh Oh, oh-oh, oh-oh Oh, oh-oh, oh-oh Tớ sẽ treo lên những đám mây nhỏ Để cho tia nắng mặt trời chói chang kia Sẽ không thể nào đánh thức cậu dậy Từ giấc ngủ ngắn nhưng đầy ngọt ngào này Làn gió thổi nhẹ nhàng, và đưa ra lời gợi ý Điều mà trái tim tớ cất giấu bao lâu nay Vào giây phút này, tớ nghĩ là tớ cảm thấy thích lắm. Mặt trời đã ló rạng, mang đồ ra phơi khô thôi Mặt trời ơi, xin hãy làm sáng tỏ góc tối nơi trái tim tớ Trên con đường chúng ta bước đi cùng nhau Tớ đã sắp xếp một khung cảnh nho nhỏ xinh xinh Nếu cậu đến gần hơn để nhìn rõ tớ Cậu sẽ có một giấc mơ đẹp biết bao Liệu tớ có thể giả vờ vô tư, mà thổ lộ tình cảm được không nhỉ? Ôi những tiếng thở dài này, hãy giấu kín đi thôi, giống như những tiếng hắt hơi mà tớ hay kìm nén. Niềm khao khát của đôi ta, giống như một bài thơ ngọt ngào Hãy nắm tay nhau như những người đang yêu Tớ muốn cùng cậu bay đi theo làn gió mát Cậu nhắm mắt lại nhé, chỉ một chút thôi, rồi tớ sẽ nghiêng lại gần Liệu ngày hôm nay tớ có nên mạnh dạn một chút không nhỉ? Chúng mình gặp nhau trong giấc mơ nhé? Trái tim rung động, đã sẵn sàng cho giấc ngủ trưa của chúng mình rồi. Oh, oh-oh, oh-oh Oh, oh-oh, oh-oh Oh, oh-oh, oh-oh La-la-la-la-la, la-la-la, la-la-la-la La-la-la-la-la, la-la-la, la-la-la-la, la * * * English Translation [Verse 1] Pack a pair of shoes and a toothbrush Today, I'm going on a trip to your dreams Keep the windows open On quiet wings Will you come to see me? [Pre-Chorus]Your lay on my lap and take a nap Let me sing to you [Chorus]On the path we walked together I've hung a little scenery If you come by to see me Such beautiful dreams you'll have [Refrain] Oh, oh-oh, oh-oh Oh, oh-oh, oh-oh Oh, oh-oh, oh-oh [Verse 2] I'll hang little puffs of clouds So that this bright burst of sunshine Wouldn't wake you from your sweet nap The breeze might tease and hint What my heart tries to hide In this moment, I think I'd like that [Pre-Chorus]The sun is out, so bring out to dry Crumpled corners of my mind [Chorus]On the path we walked together I've hung a little scenery If you come by to see me Such beautiful dreams you'll have [Bridge]Should I act innocent and just confess my feelings? These sighs, hide them as stifled sneezes Our longing is such sweet poetry [Chorus]Holding hands as lovers I want to fly away with you along the breezes Close your eyes a moment and I'll drop by May I be a bit bold today? Shall we meet in dreams? Fluttering heart, ready for our naptime [Refrain] Oh, oh-oh, oh-oh Oh, oh-oh, oh-oh Oh, oh-oh, oh-oh [Outro]La-la-la-la-la, la-la-la, la-la-la-la La-la-la-la-la, la-la-la, la-la-la-la, la * * * Romanization Gabangen gudu han kyeolle chitsol hana Oneureun geudae kkumeuro yeohaenggayo Changmuneul yeoreonoayo Geudaega nal joyonghi nara Chajaolkka Mureup wie nuwoseo natjameul jayo Norae bulleo julgeyo Uri gachi geotdeon gil wie Jageun punggyeong hanareul georeo noatji Geudae yeogi nal boreo chaja ondamyeon Gibun joeun kkum kkul su itdorok Oh, oh-oh, oh-oh Oh, oh-oh, oh-oh Oh, oh-oh, oh-oh Gureumeul georeo noeulgeyo Nuni busin haetsare tto Dalkomhan jami kkaeji anke Barame nae maeum sallang Deulkindaedo nan joa Jigeum i sungani Nari joa oneureun nungnukan gibun Kkeonae neoreonoayo Uri gachi geotdeon gil wie Jageun punggyeong hanareul georeo noatji Geudae yeogi nal boreo chaja ondamyeon Gibun joeun kkum kkul su itdorok Geunyang moreuneun cheok gobaek haebolkka Hansumeun jaechaegiro nallyeo beorigo Urin siga doeeo heulleogagenne Saranghaneun geudae son japgo Siwonhan baram tago nalgo sipeunde Saljjak jamdeun saie danyeo galgeyo Jogeum yonggireul naeeo bolkkayo oneureun Kkum sogeseo mannalkkayo uri Dugeundugeun natjameul jayo Oh, oh-oh, oh-oh Oh, oh-oh, oh-oh Oh, oh-oh, oh-oh La-la-la-la-la, la-la-la, la-la-la-la La-la-la-la-la, la-la-la, la-la-la-la, la * * * Lyrics: Hangul 가방엔 구두 한 켤레 칫솔 하나 오늘은 그대 꿈으로 여행가요 창문을 열어놓아요 그대가 날 조용히 날아 찾아올까 무릎 위에 누워서 낮잠을 자요 노래 불러 줄게요 우리 같이 걷던 길 위에 작은 풍경 하나를 걸어 놓았지 그대 여기 날 보러 찾아 온다면 기분 좋은 꿈 꿀 수 있도록 Oh, oh-oh, oh-oh Oh, oh-oh, oh-oh Oh, oh-oh, oh-oh 구름을 걸어 놓을게요 눈이 부신 햇살에 또 달콤한 잠이 깨지 않게 바람에 내 마음 살랑 들킨대도 난 좋아 지금 이 순간이 날이 좋아 오늘은 눅눅한 기분 꺼내 널어놓아요 우리 같이 걷던 길 위에 작은 풍경 하나를 걸어 놓았지 그대 여기 날 보러 찾아 온다면 기분 좋은 꿈 꿀 수 있도록 그냥 모르는 척 고백 해볼까 한숨은 재채기로 날려 버리고 우린 시가 되어 흘러가겠네 사랑하는 그대 손 잡고 시원한 바람 타고 날고 싶은데 살짝 잠든 사이에 다녀 갈게요 조금 용기를 내어 볼까요 오늘은 꿈 속에서 만날까요 우리 두근두근 낮잠을 자요 Oh, oh-oh, oh-oh Oh, oh-oh, oh-oh Oh, oh-oh, oh-oh La-la-la-la-la, la-la-la, la-la-la-la La-la-la-la-la, la-la-la, la-la-la-la, la * * * Thông tin bài hát: Nap Fairy là ca khúc do Sam Kim và cô nàngYERI hợp tác sản xuất. Ca khúc được phát hành vào chiều ngày 25 tháng 8 năm 2022. Nap Fairy sẽ là ca khúc đầu tiên, mở màn cho sự hợp tác của ca sĩ kiêm nhạc sĩ người Mỹ gốc Hàn -Sam Kim, và bông hồng trẻ tuổi nhất của nhóm Red Velvet - YERI. NAP FAIRY dịch sang tiếng việt, có nghĩa là Nàng Tiên Ngủ Trưa (Nàng tiên trong giấc mơ trưa). Ca khúc thuộc thể loại đồng quê, có giai điệu guitar ấn tượng, và phần lời bài hát cũng rất hay và trong sáng, như một câu chuyện cổ tích tình yêu thời hiện đại. Nap Fairy rất phù hợp với hình ảnh của Yeri, vì cô nàng thực sự xinh đẹp và dễ thương như một nàng tiên vậy. Nguồn: Lời bài hát, lời dịch tiếng anh: Genius, AZlyrics Lời dịch tiếng việt: Hạt bụi nhỏ Minh An