[Lyrics + Vietsub] Nap Fairy - YERI And Sam Kim

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Hạt bụi nhỏ Minh An, 25 Tháng tám 2022.

  1. Nap Fairy

    Ca sĩ: YERI & Sam Kim

    Tên bài hát trong tiếng hàn: 낮잠

    Tiếng việt: Nàng Tiên Giấc Mơ Trưa/ Nàng Tiên Ngủ Trưa

    * * *



    Lời dịch bài hát

    Đem theo một đôi giày và một cái bàn chải răng

    Ngày hôm nay, tớ sẽ đi vào giấc mơ của cậu

    Thế nên cậu nhớ để cửa sổ mở nhé

    Đôi cánh yên lặng, sẽ không có tiếng động đâu

    Cậu sẽ ra gặp tớ chứ?


    Cậu nằm gối đầu lên đùi tớ rồi chợp mắt nghỉ ngơi

    Để tớ hát cho cậu nghe nhé

    Trên con đường chúng ta bước đi cùng nhau

    Tớ đã sắp xếp một khung cảnh nho nhỏ xinh xinh

    Nếu cậu đến gần hơn để nhìn rõ tớ

    Cậu sẽ có một giấc mơ đẹp biết bao


    Oh, oh-oh, oh-oh

    Oh, oh-oh, oh-oh

    Oh, oh-oh, oh-oh


    Tớ sẽ treo lên những đám mây nhỏ

    Để cho tia nắng mặt trời chói chang kia

    Sẽ không thể nào đánh thức cậu dậy

    Từ giấc ngủ ngắn nhưng đầy ngọt ngào này

    Làn gió thổi nhẹ nhàng, và đưa ra lời gợi ý

    Điều mà trái tim tớ cất giấu bao lâu nay

    Vào giây phút này, tớ nghĩ là tớ cảm thấy thích lắm.


    Mặt trời đã ló rạng, mang đồ ra phơi khô thôi

    Mặt trời ơi, xin hãy làm sáng tỏ góc tối nơi trái tim tớ

    Trên con đường chúng ta bước đi cùng nhau

    Tớ đã sắp xếp một khung cảnh nho nhỏ xinh xinh

    Nếu cậu đến gần hơn để nhìn rõ tớ

    Cậu sẽ có một giấc mơ đẹp biết bao


    Liệu tớ có thể giả vờ vô tư, mà thổ lộ tình cảm được không nhỉ?

    Ôi những tiếng thở dài này, hãy giấu kín đi thôi, giống như những tiếng hắt hơi mà tớ hay kìm nén.

    Niềm khao khát của đôi ta, giống như một bài thơ ngọt ngào


    Hãy nắm tay nhau như những người đang yêu

    Tớ muốn cùng cậu bay đi theo làn gió mát

    Cậu nhắm mắt lại nhé, chỉ một chút thôi, rồi tớ sẽ nghiêng lại gần

    Liệu ngày hôm nay tớ có nên mạnh dạn một chút không nhỉ?

    Chúng mình gặp nhau trong giấc mơ nhé?

    Trái tim rung động, đã sẵn sàng cho giấc ngủ trưa của chúng mình rồi.


    Oh, oh-oh, oh-oh

    Oh, oh-oh, oh-oh

    Oh, oh-oh, oh-oh


    La-la-la-la-la, la-la-la, la-la-la-la

    La-la-la-la-la, la-la-la, la-la-la-la, la

    * * *



    English Translation

    [Verse 1]

    Pack a pair of shoes and a toothbrush

    Today, I'm going on a trip to your dreams

    Keep the windows open

    On quiet wings

    Will you come to see me?

    [Pre-Chorus]Your lay on my lap and take a nap

    Let me sing to you

    [Chorus]On the path we walked together

    I've hung a little scenery

    If you come by to see me

    Such beautiful dreams you'll have

    [Refrain]

    Oh, oh-oh, oh-oh

    Oh, oh-oh, oh-oh

    Oh, oh-oh, oh-oh

    [Verse 2]

    I'll hang little puffs of clouds

    So that this bright burst of sunshine

    Wouldn't wake you from your sweet nap

    The breeze might tease and hint

    What my heart tries to hide

    In this moment, I think I'd like that

    [Pre-Chorus]The sun is out, so bring out to dry

    Crumpled corners of my mind

    [Chorus]On the path we walked together

    I've hung a little scenery

    If you come by to see me

    Such beautiful dreams you'll have

    [Bridge]Should I act innocent and just confess my feelings?

    These sighs, hide them as stifled sneezes

    Our longing is such sweet poetry

    [Chorus]Holding hands as lovers

    I want to fly away with you along the breezes

    Close your eyes a moment and I'll drop by

    May I be a bit bold today?

    Shall we meet in dreams?

    Fluttering heart, ready for our naptime

    [Refrain]

    Oh, oh-oh, oh-oh

    Oh, oh-oh, oh-oh

    Oh, oh-oh, oh-oh

    [Outro]La-la-la-la-la, la-la-la, la-la-la-la

    La-la-la-la-la, la-la-la, la-la-la-la, la

    * * *



    Romanization

    Gabangen gudu han kyeolle chitsol hana

    Oneureun geudae kkumeuro yeohaenggayo

    Changmuneul yeoreonoayo

    Geudaega nal joyonghi nara

    Chajaolkka

    Mureup wie nuwoseo natjameul jayo

    Norae bulleo julgeyo

    Uri gachi geotdeon gil wie

    Jageun punggyeong hanareul georeo noatji

    Geudae yeogi nal boreo chaja ondamyeon

    Gibun joeun kkum kkul su itdorok

    Oh, oh-oh, oh-oh

    Oh, oh-oh, oh-oh

    Oh, oh-oh, oh-oh

    Gureumeul georeo noeulgeyo

    Nuni busin haetsare tto

    Dalkomhan jami kkaeji anke

    Barame nae maeum sallang

    Deulkindaedo nan joa

    Jigeum i sungani

    Nari joa oneureun nungnukan gibun

    Kkeonae neoreonoayo

    Uri gachi geotdeon gil wie

    Jageun punggyeong hanareul georeo noatji

    Geudae yeogi nal boreo chaja ondamyeon

    Gibun joeun kkum kkul su itdorok

    Geunyang moreuneun cheok gobaek haebolkka

    Hansumeun jaechaegiro nallyeo beorigo

    Urin siga doeeo heulleogagenne

    Saranghaneun geudae son japgo

    Siwonhan baram tago nalgo sipeunde

    Saljjak jamdeun saie danyeo galgeyo

    Jogeum yonggireul naeeo bolkkayo oneureun

    Kkum sogeseo mannalkkayo uri

    Dugeundugeun natjameul jayo

    Oh, oh-oh, oh-oh

    Oh, oh-oh, oh-oh

    Oh, oh-oh, oh-oh

    La-la-la-la-la, la-la-la, la-la-la-la

    La-la-la-la-la, la-la-la, la-la-la-la, la

    * * *



    Lyrics: Hangul


    가방엔 구두 한 켤레 칫솔 하나

    오늘은 그대 꿈으로 여행가요

    창문을 열어놓아요

    그대가 날 조용히 날아

    찾아올까

    무릎 위에 누워서 낮잠을 자요

    노래 불러 줄게요

    우리 같이 걷던 길 위에

    작은 풍경 하나를 걸어 놓았지

    그대 여기 날 보러 찾아 온다면

    기분 좋은 꿈 꿀 수 있도록

    Oh, oh-oh, oh-oh

    Oh, oh-oh, oh-oh

    Oh, oh-oh, oh-oh

    구름을 걸어 놓을게요

    눈이 부신 햇살에 또

    달콤한 잠이 깨지 않게

    바람에 내 마음 살랑

    들킨대도 난 좋아

    지금 이 순간이

    날이 좋아 오늘은 눅눅한 기분

    꺼내 널어놓아요

    우리 같이 걷던 길 위에

    작은 풍경 하나를 걸어 놓았지

    그대 여기 날 보러 찾아 온다면

    기분 좋은 꿈 꿀 수 있도록

    그냥 모르는 척 고백 해볼까

    한숨은 재채기로 날려 버리고

    우린 시가 되어 흘러가겠네

    사랑하는 그대 손 잡고

    시원한 바람 타고 날고 싶은데

    살짝 잠든 사이에 다녀 갈게요

    조금 용기를 내어 볼까요 오늘은

    꿈 속에서 만날까요 우리

    두근두근 낮잠을 자요

    Oh, oh-oh, oh-oh

    Oh, oh-oh, oh-oh

    Oh, oh-oh, oh-oh

    La-la-la-la-la, la-la-la, la-la-la-la

    La-la-la-la-la, la-la-la, la-la-la-la, la

    * * *

    Thông tin bài hát:

    Nap Fairy là ca khúc do Sam Kim và cô nàngYERI hợp tác sản xuất. Ca khúc được phát hành vào chiều ngày 25 tháng 8 năm 2022. Nap Fairy sẽ là ca khúc đầu tiên, mở màn cho sự hợp tác của ca sĩ kiêm nhạc sĩ người Mỹ gốc Hàn -Sam Kim, và bông hồng trẻ tuổi nhất của nhóm Red Velvet - YERI.


    NAP FAIRY dịch sang tiếng việt, có nghĩa là Nàng Tiên Ngủ Trưa (Nàng tiên trong giấc mơ trưa). Ca khúc thuộc thể loại đồng quê, có giai điệu guitar ấn tượng, và phần lời bài hát cũng rất hay và trong sáng, như một câu chuyện cổ tích tình yêu thời hiện đại. Nap Fairy rất phù hợp với hình ảnh của Yeri, vì cô nàng thực sự xinh đẹp và dễ thương như một nàng tiên vậy.

    Nguồn:

    Lời bài hát, lời dịch tiếng anh: Genius, AZlyrics

    Lời dịch tiếng việt: Hạt bụi nhỏ Minh An
     
    Gill thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 26 Tháng tám 2022
Trả lời qua Facebook
Đang tải...