Bài viết: 9 



Nắm tay nhau du ngoạn nhân gian / 携手游人间
Hát gốc: Trương Chân / 张真
Viết lời Việt + cover: Trần Thư Ân
不让岁月倦了等待的心
Bú ràng sùi yuè jùan le děng dài de xīn
Ngồi nhìn ánh đèn dần tắt, màn đêm khẽ buông.
我的世界随你到天涯遥远
Wǒ de shì jiè súi nǐ dào tiān yá yáo yuǎn
Con tim của ta nhẹ sáng soi dung nhan của người.
窗前灯火此刻悄悄熄灭
Chuāng qían dēng huǒ cǐ kè qiāo qiāo xī miè
Mang theo yêu thương cùng dạo chơi khắp phương trời.
我心轻轻擦亮你如水的容颜
Wǒ xīn qīng qīng cā lìang nǐ rú shuǐ de róng yán
Mặc tháng năm trôi qua ta không phí hoài tuổi thanh xuân
你的笑容仍甜美一如当年
Nǐ de xìao róng réng tían měi yì rú dāng nían
Nụ cười của người rực rỡ tựa như muôn ánh sao.
你的消息是我珍藏的依恋
Nǐ de xiāo xi shì wǒ zhēn cáng de yī lìan
Nơi đây ngóng trông dõi theo mỗi bước chân của người.
不管繁华成落叶战士没 (mò) 荒野
Bù guǎn fán húa chéng luò yè zhàn shì mò huāng yě
Dẫu vạn vật đổi dời, phồn hoa tan theo lá thu tàn
承诺永远不如记得每个今天
Chéng nuò yóng yuǎn bù rú jì dé měi gè jīn tiān
Đừng hứa xa xôi mà hãy khắc sâu từng ngày bên nhau.
你我相隔遥远, 人世偷偷改变
Nǐ wǒ xiāng gé yáo yuǎn, rén shì tōu tōu gǎi bìan
Dòng đời lặng lẽ dần trôi, cách biệt xa muôn trùng khơi.
历尽万水千山, 是否心意相连
Lì jìn wàn shuǐ qiān shān, shì fǒu xīn yì xiāng lían
Tâm ý tương liên băng qua trăm rừng hay muôn ngàn núi
不求生生世世, 不想朝朝暮暮
Bù qíu shēng shēng shì shì, bù xiǎng zhāo zhāo mù mù
Chẳng ước bên nhau trăm năm, chẳng cầu sớm tối sánh vai.
但愿平平淡淡携手同游人间
Dàn yùan píng píng dàn dàn xié shǒu tóng yóu rén jiān
Chỉ mong được cùng nhau nắm tay dạo chơi khắp trần gian.
你的笑容仍甜美一如当年
Nǐ de xìao róng réng tían měi yì rú dāng nían
Nụ cười của người rực rỡ tựa như muôn ánh sao.
你的消息是我珍藏的依恋
Nǐ de xiāo xi shì wǒ zhēn cáng de yī lìan
Nơi đây ngóng trông dõi theo mỗi bước chân của người.
不管繁华成落叶战士没 (mò) 荒野
Bù guǎn fán húa chéng luò yè zhàn shì mò huāng yě
Dẫu vạn vật đổi dời, phồn hoa tan theo lá thu tàn.
承诺永远不如记得每个今天
Chéng nuò yóng yuǎn bù rú jì dé měi gè jīn tiān
Đừng hứa xa xôi mà hãy khắc sâu từng ngày bên nhau.
你我相隔遥远, 人世偷偷改变
Nǐ wǒ xiāng gé yáo yuǎn, rén shì tōu tōu gǎi bìan
Dòng đời lặng lẽ dần trôi, cách biệt xa muôn trùng khơi.
历尽万水千山, 是否心意相连
Lì jìn wàn shuǐ qiān shān, shì fǒu xīn yì xiāng lían
Tâm ý tương liên băng qua trăm rừng hay muôn ngàn núi.
不求生生世世, 不想朝朝暮暮
Bù qíu shēng shēng shì shì, bù xiǎng zhāo zhāo mù mù
Chẳng ước bên nhau trăm năm, chẳng cầu sớm tối sánh vai.
但愿平平淡淡携手同游人间
Dàn yùan píng píng dàn dàn xié shǒu tóng yóu rén jiān
Chỉ mong được cùng nhau nắm tay dạo chơi khắp trần gian.
谁说两地缱绻最是扰人心田
Shúi shuō liǎng dì qiǎn quǎn zùi shì rǎo rén xīn tían
Tình thêm sâu tim thêm đau, bao đời nay ai cũng nghe.
谁说人海沉浮难有恒久情缘
Shúi shuō rén hǎi chén fú nán yǒu héng jiǔ qíng yúan
Ai nói biển người chìm nổi khó có được tình yêu vĩnh cửu
Trôi nổi trong nơi nhân gian, chân tình rất khó tìm thấy.
不管分分合合, 也许聚聚散散
Bù guǎn fēn fēn hé hé, yé xǔ jù jù sǎn sǎn
Dẫu trải qua bao mưa giông, hợp rồi tan chẳng tiếc chi.
只求平平安安携手同游人间..
Zhǐ qíu píng píng ān ān xié shǒu tóng yóu rén jiān
Chỉ mong được cầm tay bước cùng người khắp chốn trần gian.
Viết lời Việt + cover: Trần Thư Ân
不让岁月倦了等待的心
Bú ràng sùi yuè jùan le děng dài de xīn
Ngồi nhìn ánh đèn dần tắt, màn đêm khẽ buông.
我的世界随你到天涯遥远
Wǒ de shì jiè súi nǐ dào tiān yá yáo yuǎn
Con tim của ta nhẹ sáng soi dung nhan của người.
窗前灯火此刻悄悄熄灭
Chuāng qían dēng huǒ cǐ kè qiāo qiāo xī miè
Mang theo yêu thương cùng dạo chơi khắp phương trời.
我心轻轻擦亮你如水的容颜
Wǒ xīn qīng qīng cā lìang nǐ rú shuǐ de róng yán
Mặc tháng năm trôi qua ta không phí hoài tuổi thanh xuân
你的笑容仍甜美一如当年
Nǐ de xìao róng réng tían měi yì rú dāng nían
Nụ cười của người rực rỡ tựa như muôn ánh sao.
你的消息是我珍藏的依恋
Nǐ de xiāo xi shì wǒ zhēn cáng de yī lìan
Nơi đây ngóng trông dõi theo mỗi bước chân của người.
不管繁华成落叶战士没 (mò) 荒野
Bù guǎn fán húa chéng luò yè zhàn shì mò huāng yě
Dẫu vạn vật đổi dời, phồn hoa tan theo lá thu tàn
承诺永远不如记得每个今天
Chéng nuò yóng yuǎn bù rú jì dé měi gè jīn tiān
Đừng hứa xa xôi mà hãy khắc sâu từng ngày bên nhau.
你我相隔遥远, 人世偷偷改变
Nǐ wǒ xiāng gé yáo yuǎn, rén shì tōu tōu gǎi bìan
Dòng đời lặng lẽ dần trôi, cách biệt xa muôn trùng khơi.
历尽万水千山, 是否心意相连
Lì jìn wàn shuǐ qiān shān, shì fǒu xīn yì xiāng lían
Tâm ý tương liên băng qua trăm rừng hay muôn ngàn núi
不求生生世世, 不想朝朝暮暮
Bù qíu shēng shēng shì shì, bù xiǎng zhāo zhāo mù mù
Chẳng ước bên nhau trăm năm, chẳng cầu sớm tối sánh vai.
但愿平平淡淡携手同游人间
Dàn yùan píng píng dàn dàn xié shǒu tóng yóu rén jiān
Chỉ mong được cùng nhau nắm tay dạo chơi khắp trần gian.
你的笑容仍甜美一如当年
Nǐ de xìao róng réng tían měi yì rú dāng nían
Nụ cười của người rực rỡ tựa như muôn ánh sao.
你的消息是我珍藏的依恋
Nǐ de xiāo xi shì wǒ zhēn cáng de yī lìan
Nơi đây ngóng trông dõi theo mỗi bước chân của người.
不管繁华成落叶战士没 (mò) 荒野
Bù guǎn fán húa chéng luò yè zhàn shì mò huāng yě
Dẫu vạn vật đổi dời, phồn hoa tan theo lá thu tàn.
承诺永远不如记得每个今天
Chéng nuò yóng yuǎn bù rú jì dé měi gè jīn tiān
Đừng hứa xa xôi mà hãy khắc sâu từng ngày bên nhau.
你我相隔遥远, 人世偷偷改变
Nǐ wǒ xiāng gé yáo yuǎn, rén shì tōu tōu gǎi bìan
Dòng đời lặng lẽ dần trôi, cách biệt xa muôn trùng khơi.
历尽万水千山, 是否心意相连
Lì jìn wàn shuǐ qiān shān, shì fǒu xīn yì xiāng lían
Tâm ý tương liên băng qua trăm rừng hay muôn ngàn núi.
不求生生世世, 不想朝朝暮暮
Bù qíu shēng shēng shì shì, bù xiǎng zhāo zhāo mù mù
Chẳng ước bên nhau trăm năm, chẳng cầu sớm tối sánh vai.
但愿平平淡淡携手同游人间
Dàn yùan píng píng dàn dàn xié shǒu tóng yóu rén jiān
Chỉ mong được cùng nhau nắm tay dạo chơi khắp trần gian.
谁说两地缱绻最是扰人心田
Shúi shuō liǎng dì qiǎn quǎn zùi shì rǎo rén xīn tían
Tình thêm sâu tim thêm đau, bao đời nay ai cũng nghe.
谁说人海沉浮难有恒久情缘
Shúi shuō rén hǎi chén fú nán yǒu héng jiǔ qíng yúan
Ai nói biển người chìm nổi khó có được tình yêu vĩnh cửu
Trôi nổi trong nơi nhân gian, chân tình rất khó tìm thấy.
不管分分合合, 也许聚聚散散
Bù guǎn fēn fēn hé hé, yé xǔ jù jù sǎn sǎn
Dẫu trải qua bao mưa giông, hợp rồi tan chẳng tiếc chi.
只求平平安安携手同游人间..
Zhǐ qíu píng píng ān ān xié shǒu tóng yóu rén jiān
Chỉ mong được cầm tay bước cùng người khắp chốn trần gian.
Chỉnh sửa cuối: