Bài viết: 3622 



NAGISA
performed by imase
taken from the first studio album "BONSAI"
performed by imase
taken from the first studio album "BONSAI"
imase - chủ nhân bản hit "Night Dancer" đã quay trở lại single mới mang tên "Nagisa", được phát hành trên các nền tảng nghe nhạc trực tuyến vào ngày 26 tháng 5 năm 2023. Lời bày tỏ tình cảm giấu kín trong lòng của nhân vật chính gửi đến nửa kia của mình đã được thể hiện hài hòa trên nền nhạc citypop đầy thơ mộng và ngọt ngào. Bài hát thêm vào album đầu tay của anh chàng "BONSAI", được "lên kệ" chính thức vào ngày 15 tháng 5 năm 2024.
MV với nhiều bối cảnh khác nhau tràn ngập những hình ảnh đầy màu sắc và nam nghệ sĩ đã thể hiện những hình ảnh vui tươi và lạc quan của mình. Anh chàng cũng mong muốn rằng video âm nhạc cho ca khúc này sẽ mang đến những năng lượng tích cực của mình đến người nghe, không chỉ là qua âm nhạc mà còn qua phần hình ảnh trong video âm nhạc của mình.
LỜI BÀI HÁT (JAPANESE)
今では私に 見惚れちゃって
心が高鳴り 動けないね
1人じゃ歩けないわ
抱えて渚まで 連れ出して?
汗ばむ身体に 乱れちゃって
震えたさざなみ 終われないね
今夜は2人だけのもの
ネオンを纏い お洒落気取り
馴染めないな 都会は
行きつけの飲み屋に
落ち着いた私は
貴方に出会って
から騒ぎ 胸騒ぎ
覗くメニュー越しに
見慣れない 見られたい
振り向いて
くれたら
そしたら
はにかむ 瞳で
見つめて 射止めて
落としてあげるわ
今では私に 見惚れちゃって
一途な彼女には 言えないね
真夜中 とうにすぎた
最終の電車を 見逃して
2人が噂に されるまで
綺麗な首すじ 跡をつけて
今夜は私だけのもの
街並みを背に
走らす driving
聞き流した ラジオが
告げる時刻は2時
ギアを上げて 夜風 切るの
交差点沿いの光
加速する恋と共に
進めない赤も青に変わるの
早起きのニュースペーパーに
夜を追い出されて
帰らないといけない
袖を通す 服に
染み付く
貴方の 残り香
昼まで 居たいわ
ヒールを 脱ぎ捨て
気だるい眼差し 朝になって
目覚めた貴方に しがみついて
さよなら したくないわ
鳴り響く電話を シカトして
合わせた指先 痺れちゃって
交わした温もり 帰れないね
寝癖をつけたまま
今では私に 見惚れちゃって
心が高鳴り 動けないね
涙を流していた
離れられないほど 寂しくて
本当は孤独に 怯えちゃって
潤んだ瞳に気づかないで
貴方は私だけのもの
うつりぎな花の香り
生ぬるい肌も火照り
涼しげな青も赤に変わるの
LỜI BÀI HÁT (ROMANIZED)
Ima de wa watashi ni mitorechatte
Kokoro ga takanari ugokenai ne
Hitori ja arukenai wa
Kakaete nagisa made tsuredashite?
Asebamu karada ni midarechatte
Furueta sazanami owarenai ne
Konya wa futari dake no mono
Neon wo matoi oshare kidori
Najimenai na tokai wa
Ikitsuke no nomiya ni
Ochitsuita watashi wa
Anata ni deatte
Karasawagi munasawagi
Nozoku menyuu goshi ni
Minarenai miraretai
コロナウイルスとテクノロジー業界の展望
Furimuite
Kuretara
Soshitara
Hanikamu hitomi de
Mitsumete itomete
Otoshite ageru wa
Ima de wa watashi ni mitorechatte
Ichizu na kanojo ni wa ienai ne
Mayonaka tou ni sugita
Saishuu no densha wo minogashite
Futari ga uwasa ni sareru made
Kirei na kubisuji ato wo tsukete
Konya wa watashi dake no mono
Machinami wo se ni
Hashirasu driving
Kikinagashita rajio ga
Tsugeru jikoku wa niji
Gia wo agete yokaze kiru no
Kousa tensoi no hikari
Kasoku suru koi to tomo ni
Susumenai aka mo ao ni kawaru no
Hayaoki no nyuusu peipaa ni
Yoru wo oidasarete
Kaeranai to ikenai
Sode wo toosu fuku ni
Shimitsuku
Anata no nokoriga
Hiru made itai wa
Hiiru wo nugisute
Kedarui manazashi asa ni natte
Mezameta anata ni shigamitsuite
Sayonara shitakunai wa
Narihibiku denwa wo shikato shite
Awaseta yubisaki shibirechatte
Kawashita nukumori kaerenai ne
Neguse wo tsuketa mama
Ima de wa watashi ni mitorechatte
Kokoro ga takanari ugokenai ne
Namida wo nagashiteita
Hanarerarenai hodo samishikute
Hontou wa kodoku ni obiechatte
Urunda hitomi ni kizukanaide
Anata wa watashi dake no mono
Utsuri gi na hana no kaori
Namanurui hada mo hoteri
Suzushige na ao mo aka ni kawaru no
LỜI BÀI HÁT (ENGLISH TRANSLATION) + LỜI DỊCH
Now you've fallen for me
Giờ cậu đã phải lòng tớ rồi
Heart's racing and can't move, right?
Tim đang đập rộn ràng và như chững lại rồi đúng không?
I can't walk on my own
Tớ chẳng thể nào đứng vững nữa
Carry me and take me to the shore?
Nắm lấy tay tớ và đưa tớ trở về đất liền được không?
Sweaty bodies disheveled
Người ướt đẫm mồ hôi
Shaking, the ripples never-ending
Run rẩy, những gợn sóng cứ cuồn cuộn mãi
Tonight belongs to the two of us
Đêm nay sẽ thuộc về cả hai chúng ta
Clad in neon, pretending to be chic
Vây quanh bởi những ánh đèn rực rỡ, vờ trưng ra một bộ dạng sang trọng
I can't get used to the city
Tớ chẳng thể nào quen với nhịp sống đô thị này
At my favorite pub
Tại quán rượu yêu thích
When I was relaxed
Khi mà tớ để những mệt mỏi mình trôi xa
That's where I met you
Thì đó lại là nơi hai chúng ta gặp nhau lần đầu
I made a fuss, I had a premonition
Tớ làm ầm ĩ hết lên vì tớ có một linh cảm
I glanced over my menu at you
Tớ nhìn liếc qua tờ thực đơn để có thể lén nhìn thấy cậu
I wasn't used to this, wanted you to notice me
Tớ trước giờ không làm chuyện thế đâu, chỉ là tớ muốn cậu chú ý đến tớ thôi
If you could
Nếu cậu có thể
Turn to me
Quay về phía tớ
Then
Rồi thì
With shy eyes
Với đôi mắt ngượng ngùng ấy
Gaze at me then bullseye
Cậu sẽ hướng ánh nhìn về tớ đúng như những gì tớ mong muốn
I'll make you mine
Tớ muốn cậu sẽ là của riêng tớ
Now that you've fallen for me,
Giờ cậu đã phải lòng tớ rồi đúng không?
You can't tell your girlfriend, can you?
Cậu không thể nào nói điều đó với người cậu thích đúng không?
It's long after midnight
Đã quá nửa đêm rồi
We've missed the last train
Chúng ta đã lỡ chuyến tàu cuối cùng rồi
Until they start talking about us
Cho đến khi người khác nói về chúng ta
I leave tracks along your pretty neck
Tớ sẽ để lại một dấu hiệu trên chiếc cổ xinh đẹp của cậu
Tonight is all mine
Đêm nay của cậu sẽ là của riêng tớ
Turning our backs to the city
Quay phía lưng về phía thành phố
We go driving
Chúng ta sẽ cùng nhau đi một chuyến
In the background, the radio says
Trong khung cảnh, đài phát thanh thông báo
It's two o'clock
Đã hai giờ rồi
Shift into high gear, we slice through the night air
Nhấn tăng ga, chúng ta sẽ lướt xuyên qua không khí buổi đêm
Lights along the intersection
Những ánh đèn dọc bên ngã tư đường
As our love accelerates
Như tình cảm chúng ta nhanh chóng bước sang một giai đoạn mới
Red that says stop turns to green
Ngọn đèn đỏ bảo chúng ta dừng rồi lại chuyển dần sang sắc xanh lục
Early morning newspapers
Tờ báo buổi sáng sớm
Throw out the night
Tạm gác cả buổi tối ấy sang một bên
We have to go home
Chúng ta phải về nhà thôi
Putting arms through my sleeves
Cậu vòng tay qua cánh tay áo của tớ
Your lingering scent
Mùi hương nơi cậu vẫn còn vương vấn
Has seeped into my clothes
Dần thấm đẫm vào quần áo của tớ
Until noon, I want to stay here
Tớ chỉ muốn như thế mãi cho đến ngày mai
Kick off my heels
Tớ chẳng biết nên làm gì khi phải chờ đợi một ngày mới lại đến
(kick off my heels [idiom]: Không có gì để làm trong khi bạn đang chờ đợi điều gì đó
Languid gazes, morning comes
Ánh mắt uể oải khi chờ bình minh ló dạng
I cling onto you as you wake
Tớ ôm lấy cậu khi cậu vừa tỉnh giấc
I don't wanna say goodbye
Tớ chẳng muốn thốt ra lời từ biệt
Ignore the ringing phone
Cũng để mặc cho chiếc điện thoại reo ầm ĩ
Fingertips aligned, they tingle
Những đầu ngón tay dần râm ran
Shared warmth, can't go home, right?
Sẻ chia ấm áp cho nhau, chẳng thể trở về nhà rồi đúng không?
Hair still messed up from sleep
Mái tóc rối bời vì giấc ngủ ấy
Now you've fallen for me
Cậu đã phải rơi vào lưới tình của tớ rồi phải không
Heart's racing and can't move, right?
Trái tim rộn ràng và như hẫng một nhịp rồi đúng không?
I cried
Tớ bật khóc
It's too painful to leave you
Thật khó khăn khi phải rời xa cậu
Actually I'm scared of being alone
Thật lòng tớ sợ phải ở một mình
I don't want you to notice my teary eyes
Tớ không muốn cậu sẽ chú ý đến đôi mắt đẫm lệ của mình
You belong to me
Cậu sẽ là của riêng tớ
The scent of a melancholy flower
Mùi hương từ bông hoa sầu đâu
Tepid skin that burns
Làn da bỏng rát
Cool blue turns to red
Từ xanh lạnh lẽo dần chuyển dần sang đỏ ấm áp
Chỉnh sửa cuối: