Welcome! You have been invited by Nguyen van han to join our community. Please click here to register.
1 người đang xem
Bài viết: 3622 Tìm chủ đề
1402 179
NAGISA

performed by imase

taken from the first studio album "BONSAI"

imase - chủ nhân bản hit "Night Dancer" đã quay trở lại single mới mang tên "Nagisa", được phát hành trên các nền tảng nghe nhạc trực tuyến vào ngày 26 tháng 5 năm 2023. Lời bày tỏ tình cảm giấu kín trong lòng của nhân vật chính gửi đến nửa kia của mình đã được thể hiện hài hòa trên nền nhạc citypop đầy thơ mộng và ngọt ngào. Bài hát thêm vào album đầu tay của anh chàng "BONSAI", được "lên kệ" chính thức vào ngày 15 tháng 5 năm 2024.

MV với nhiều bối cảnh khác nhau tràn ngập những hình ảnh đầy màu sắc và nam nghệ sĩ đã thể hiện những hình ảnh vui tươi và lạc quan của mình. Anh chàng cũng mong muốn rằng video âm nhạc cho ca khúc này sẽ mang đến những năng lượng tích cực của mình đến người nghe, không chỉ là qua âm nhạc mà còn qua phần hình ảnh trong video âm nhạc của mình.



LỜI BÀI HÁT (JAPANESE)

今では私に 見惚れちゃって

心が高鳴り 動けないね

1人じゃ歩けないわ

抱えて渚まで 連れ出して?

汗ばむ身体に 乱れちゃって

震えたさざなみ 終われないね

今夜は2人だけのもの

ネオンを纏い お洒落気取り

馴染めないな 都会は

行きつけの飲み屋に

落ち着いた私は

貴方に出会って

から騒ぎ 胸騒ぎ

覗くメニュー越しに

見慣れない 見られたい

振り向いて

くれたら

そしたら

はにかむ 瞳で

見つめて 射止めて

落としてあげるわ

今では私に 見惚れちゃって

一途な彼女には 言えないね

真夜中 とうにすぎた

最終の電車を 見逃して

2人が噂に されるまで

綺麗な首すじ 跡をつけて

今夜は私だけのもの

街並みを背に

走らす driving

聞き流した ラジオが

告げる時刻は2時

ギアを上げて 夜風 切るの

交差点沿いの光

加速する恋と共に

進めない赤も青に変わるの

早起きのニュースペーパーに

夜を追い出されて

帰らないといけない

袖を通す 服に

染み付く

貴方の 残り香

昼まで 居たいわ

ヒールを 脱ぎ捨て

気だるい眼差し 朝になって

目覚めた貴方に しがみついて

さよなら したくないわ

鳴り響く電話を シカトして

合わせた指先 痺れちゃって

交わした温もり 帰れないね

寝癖をつけたまま

今では私に 見惚れちゃって

心が高鳴り 動けないね

涙を流していた

離れられないほど 寂しくて

本当は孤独に 怯えちゃって

潤んだ瞳に気づかないで

貴方は私だけのもの

うつりぎな花の香り

生ぬるい肌も火照り

涼しげな青も赤に変わるの

LỜI BÀI HÁT (ROMANIZED)

Ima de wa watashi ni mitorechatte

Kokoro ga takanari ugokenai ne

Hitori ja arukenai wa

Kakaete nagisa made tsuredashite?

Asebamu karada ni midarechatte

Furueta sazanami owarenai ne

Konya wa futari dake no mono

Neon wo matoi oshare kidori

Najimenai na tokai wa

Ikitsuke no nomiya ni

Ochitsuita watashi wa

Anata ni deatte

Karasawagi munasawagi

Nozoku menyuu goshi ni

Minarenai miraretai

コロナウイルスとテクノロジー業界の展望

Furimuite

Kuretara

Soshitara

Hanikamu hitomi de

Mitsumete itomete

Otoshite ageru wa

Ima de wa watashi ni mitorechatte

Ichizu na kanojo ni wa ienai ne

Mayonaka tou ni sugita

Saishuu no densha wo minogashite

Futari ga uwasa ni sareru made

Kirei na kubisuji ato wo tsukete

Konya wa watashi dake no mono

Machinami wo se ni

Hashirasu driving

Kikinagashita rajio ga

Tsugeru jikoku wa niji

Gia wo agete yokaze kiru no

Kousa tensoi no hikari

Kasoku suru koi to tomo ni

Susumenai aka mo ao ni kawaru no

Hayaoki no nyuusu peipaa ni

Yoru wo oidasarete

Kaeranai to ikenai

Sode wo toosu fuku ni

Shimitsuku

Anata no nokoriga

Hiru made itai wa

Hiiru wo nugisute

Kedarui manazashi asa ni natte

Mezameta anata ni shigamitsuite

Sayonara shitakunai wa

Narihibiku denwa wo shikato shite

Awaseta yubisaki shibirechatte

Kawashita nukumori kaerenai ne

Neguse wo tsuketa mama

Ima de wa watashi ni mitorechatte

Kokoro ga takanari ugokenai ne

Namida wo nagashiteita

Hanarerarenai hodo samishikute

Hontou wa kodoku ni obiechatte

Urunda hitomi ni kizukanaide

Anata wa watashi dake no mono

Utsuri gi na hana no kaori

Namanurui hada mo hoteri

Suzushige na ao mo aka ni kawaru no


LỜI BÀI HÁT (ENGLISH TRANSLATION) + LỜI DỊCH

Now you've fallen for me

Giờ cậu đã phải lòng tớ rồi

Heart's racing and can't move, right?

Tim đang đập rộn ràng và như chững lại rồi đúng không?

I can't walk on my own

Tớ chẳng thể nào đứng vững nữa

Carry me and take me to the shore?

Nắm lấy tay tớ và đưa tớ trở về đất liền được không?

Sweaty bodies disheveled

Người ướt đẫm mồ hôi

Shaking, the ripples never-ending

Run rẩy, những gợn sóng cứ cuồn cuộn mãi

Tonight belongs to the two of us

Đêm nay sẽ thuộc về cả hai chúng ta

Clad in neon, pretending to be chic

Vây quanh bởi những ánh đèn rực rỡ, vờ trưng ra một bộ dạng sang trọng

I can't get used to the city

Tớ chẳng thể nào quen với nhịp sống đô thị này

At my favorite pub

Tại quán rượu yêu thích

When I was relaxed

Khi mà tớ để những mệt mỏi mình trôi xa

That's where I met you

Thì đó lại là nơi hai chúng ta gặp nhau lần đầu

I made a fuss, I had a premonition

Tớ làm ầm ĩ hết lên vì tớ có một linh cảm

I glanced over my menu at you

Tớ nhìn liếc qua tờ thực đơn để có thể lén nhìn thấy cậu

I wasn't used to this, wanted you to notice me

Tớ trước giờ không làm chuyện thế đâu, chỉ là tớ muốn cậu chú ý đến tớ thôi

If you could

Nếu cậu có thể

Turn to me

Quay về phía tớ

Then

Rồi thì

With shy eyes

Với đôi mắt ngượng ngùng ấy

Gaze at me then bullseye

Cậu sẽ hướng ánh nhìn về tớ đúng như những gì tớ mong muốn

I'll make you mine

Tớ muốn cậu sẽ là của riêng tớ

Now that you've fallen for me,

Giờ cậu đã phải lòng tớ rồi đúng không?

You can't tell your girlfriend, can you?

Cậu không thể nào nói điều đó với người cậu thích đúng không?

It's long after midnight

Đã quá nửa đêm rồi

We've missed the last train

Chúng ta đã lỡ chuyến tàu cuối cùng rồi

Until they start talking about us

Cho đến khi người khác nói về chúng ta

I leave tracks along your pretty neck

Tớ sẽ để lại một dấu hiệu trên chiếc cổ xinh đẹp của cậu

Tonight is all mine

Đêm nay của cậu sẽ là của riêng tớ

Turning our backs to the city

Quay phía lưng về phía thành phố

We go driving

Chúng ta sẽ cùng nhau đi một chuyến

In the background, the radio says

Trong khung cảnh, đài phát thanh thông báo

It's two o'clock

Đã hai giờ rồi

Shift into high gear, we slice through the night air

Nhấn tăng ga, chúng ta sẽ lướt xuyên qua không khí buổi đêm

Lights along the intersection

Những ánh đèn dọc bên ngã tư đường

As our love accelerates

Như tình cảm chúng ta nhanh chóng bước sang một giai đoạn mới

Red that says stop turns to green

Ngọn đèn đỏ bảo chúng ta dừng rồi lại chuyển dần sang sắc xanh lục

Early morning newspapers

Tờ báo buổi sáng sớm

Throw out the night

Tạm gác cả buổi tối ấy sang một bên

We have to go home

Chúng ta phải về nhà thôi

Putting arms through my sleeves

Cậu vòng tay qua cánh tay áo của tớ

Your lingering scent

Mùi hương nơi cậu vẫn còn vương vấn

Has seeped into my clothes

Dần thấm đẫm vào quần áo của tớ

Until noon, I want to stay here

Tớ chỉ muốn như thế mãi cho đến ngày mai

Kick off my heels

Tớ chẳng biết nên làm gì khi phải chờ đợi một ngày mới lại đến

(kick off my heels [idiom]: Không có gì để làm trong khi bạn đang chờ đợi điều gì đó

Languid gazes, morning comes

Ánh mắt uể oải khi chờ bình minh ló dạng

I cling onto you as you wake

Tớ ôm lấy cậu khi cậu vừa tỉnh giấc

I don't wanna say goodbye

Tớ chẳng muốn thốt ra lời từ biệt

Ignore the ringing phone

Cũng để mặc cho chiếc điện thoại reo ầm ĩ

Fingertips aligned, they tingle

Những đầu ngón tay dần râm ran

Shared warmth, can't go home, right?

Sẻ chia ấm áp cho nhau, chẳng thể trở về nhà rồi đúng không?

Hair still messed up from sleep

Mái tóc rối bời vì giấc ngủ ấy

Now you've fallen for me

Cậu đã phải rơi vào lưới tình của tớ rồi phải không

Heart's racing and can't move, right?

Trái tim rộn ràng và như hẫng một nhịp rồi đúng không?

I cried

Tớ bật khóc

It's too painful to leave you

Thật khó khăn khi phải rời xa cậu

Actually I'm scared of being alone

Thật lòng tớ sợ phải ở một mình

I don't want you to notice my teary eyes

Tớ không muốn cậu sẽ chú ý đến đôi mắt đẫm lệ của mình

You belong to me

Cậu sẽ là của riêng tớ

The scent of a melancholy flower

Mùi hương từ bông hoa sầu đâu

Tepid skin that burns

Làn da bỏng rát

Cool blue turns to red

Từ xanh lạnh lẽo dần chuyển dần sang đỏ ấm áp
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Các chủ đề tương tự

Nội dung nổi bật

Xu hướng nội dung

Back