

Mỹ Nhân Đồ
Tác giả: Đông Trúc
Thể thơ: Thất ngôn bát cú

Ảnh độc quyền của tác giả, thiết kế minh họa cho bài thơ. Vui lòng không sử dụng vào mục đích khác
Nguyên văn:
Mi thanh mục tú nhan như ngọc
Liên chi tiên liễu tâm tự thủy.
Lan bộ bích diễm xuân nhật diệp
Yểu điệu thục nữ nhân nhân túy.
Yên ba mê vũ thanh thu cầm
Vân phong kì trận tấn quân uy.
Khẩu mị anh ngôn giang thi cú
Thiên thư ngọc bút thế gian huy.
* * *
Dịch nghĩa:
Mắt phượng mày ngài, dung nhan như ngọc ngà
Tay như búp hoa sen, dáng hình như liễu rũ, tâm hồn trong veo như nước.
Bước chân như có hoa lan lửa cháy màu ngọc bích của ánh nắng xuân xuyên qua kẽ lá nâng đỡ
Thân uyển chuyển yểu điệu, hiền lành làm người người mê say.
Giữa làn sương khói, nàng múa trong tiếng nhạc mùa thu
Gió mây nổi lên tương trợ trận thế, như hướng về vương giả của mình.
Miệng nhỏ xinh đẹp, giọng êm như của trẻ con đọc lên những bài thơ tuyệt phẩm
Dùng sách trời và bút ngọc mới vẽ ra bức tranh đẹp nhất thế gian này.
[Thảo Luận - Góp Ý] Các Tác Phẩm Của Chú Hề Mũi Xanh
Chỉnh sửa cuối: