

Bài hát: もう少しだけ (Mou Sukoshi Dake)
Ca sĩ: YOASOBI
Lyrics:
もう少しだけ もう少しだけ
踏み出せたのなら
そう小さな優しさを
分け合えたのなら
ありふれた一日が
素敵な日になっていくほら
そうやって何度でも
喜びはめぐる
慌ただしく過ぎる朝に
いつも通り過ぎる朝に
頼まれたお使いと予定を照らす
君が教えてくれた
あてにしてない占いの言葉
"いつもしないことを" だって
そんなことを頭の隅に置いたまま
いつもの今日へ
もう少しだけ もう少しだけ
踏み出せたのなら
もう少しだけ あと少しだけ
優しくなれたのなら
ありふれた一日も
素敵な日になっていくような
そんな気がしたんだ
今喜びはめぐる
暗いニュースが流れる朝に
気持ちが沈んでいく朝に
自分は "いらない" 存在?
なんて考える朝に
あなたのことを思い出したんだ
あなたに会いたくなったんだ
久しぶりに会いに行くよ
今すぐに
待ちに待ったそんな朝に
想いを馳せる日の朝に
いつもよりも早く家を出る
不意に触れた誰かの優しさが
私の優しさに変わったんだ
ほら喜びはめぐる
もう少しだけ もう少しだけ
踏み出せたことが
もう少しだけ ほんの少しだけ
優しくなれたことが
ありふれた一日を
特別な一日にほら
変えてくれたんだきっと
今日も
あなたから私へと
想いが伝わる
そう僕から君にほら
喜びが広がる
ありふれた毎日から
踏み出した優しさが今
誰かに届いてきっと
めぐり続けるんだずっと
どこまでも
今日もどこかであなたが
今を生きるあなたがただ
小さな幸せを
見つけられますように
Romaji lyrics:
Mou sukoshi dake mou sukoshi dake
Fumidaseta no nara
Sou chiisana yasashisa wo
Wakeaeta no nara
Arifureta ichinichi ga
Suteki na hi ni natteiku hora
Sou yatte nando demo
Yorokobi wa meguru
Awatadashiku sugiru asa ni
Itsumo doori sugiru asa ni
Tanomareta otsukai to yotei wo terasu
Kimi ga oshiete kureta
Ate ni shitenai uranai no kotoba
"Itsumo shinai koto wo" datte
Sonna koto wo atama no sumi ni oita mama
Itsumo no kyou e
Mou sukoshi dake mou sukoshi dake
Fumidaseta no nara
Mou sukoshi dake ato sukoshi dake
Yasashiku nareta no nara
Arifureta ichinichi mo
Suteki na hi ni natteiku you na
Sonna ki ga shitan da
Ima yorokobi wa meguru
Kurai nyuusu ga nagareru asa ni
Kimochi ga shizunde iku asa ni
Jibun wa "iranai" sonzai?
Nante kangaeru asa ni
Anata no koto wo omoidashitan da
Anata ni aitaku nattan da
Hisashiburi ni ai ni yuku yo
Ima sugu ni
Machi ni matta sonna asa ni
Omoi wo haseru hi no asa ni
Itsumo yori mo hayaku ie wo deru
Fui ni fureta dareka no yasashisa ga
Watashi no yasashisa ni kawattan da
Hora yorokobi wa meguru
Mou sukoshi dake mou sukoshi dake
Fumidaseta koto ga
Mou sukoshi dake honno sukoshi dake
Yasashiku nareta koto ga
Arifureta ichinichi wo
Tokubetsu na ichinichi ni hora
Kaete kuretan da kitto
Kyou mo
Anata kara watashi e to
Omoi ga tsutawaru
Sou boku kara kimi ni hora
Yorokobi ga hirogaru
Arifureta mainichi kara
Fumidashita yasashisa ga ima
Dareka ni todoite kitto
Meguri tsuzukerun da zutto
Doko made mo
Kyou mo dokoka de anata ga
Ima wo ikiru anata ga tada
Chiisana shiawase wo
Mitsukeraremasu you ni
English translation:
Just a little more,
If we could step out just a little more,
Yes, that little bit of kindness,
If we could share that,
An ordinary day will become a wonderful day, you see.
Doing that again and again,
Joy will go around.
In the mornings which are too rushed,
In the mornings which are too ordinary,
Light shines on the plans and errands I've been tasked with.
You told me of the words in the "fortune-telling" which I don't count on,
"To do yourself wight something you don't do", it said.
Leaving that kind of thing in the corner of my mind,
I head out to the day as usual.
Just a little more,
If we could step out just a little more,
Just a little more,
If we could be just a little nicer,
I felt that even an ordinary day will become a wonderful day.
The joy will now go around.
In the mornings in which bad news is played (on TV),
In the mornings in which I feel down,
In the mornings I think to myself, "am I an unnecessary existence?"
I remember you.
I came to want to see you.
I'll go see you, after so long,
Right this moment.
In the mornings which I have waited a long time for,
In the mornings which make me think,
I leave home earlier than usual.
The kindness of someone which I came across by chance,
Have changed into my kindness.
See, joy comes around.
Just a little more,
The act of having stepped out just a little more,
Just a little more,
The act of having been just a tiny bit nicer,
I'm sure it has changed an ordinary day into a special one, you see.
Today too,
The thoughts from you convey to me.
Yes, see, the joy will spread from me to you,
The kindness which resulted from me stepping out from my ordinary days,
I'm sure it'll reach someone.
I'm sure it will keep going around,
Wherever you are.
Today too,
I hope you,
You, who are living the present,
Can find just that little bit of happiness somewhere.
Lời dịch:
Chỉ một chút nữa thôi, chỉ một chút nữa thôi
Nếu ta bắt đầu bước về phía trước
Và sẻ chia cho nhau
Những điều chân thành nhỏ bé này
Thì một ngày tưởng chừng như rất bình thường
Sẽ trở thành một ngày đầy tuyệt vời cho xem
Cứ như vậy
Niềm vui sẽ luôn vây quanh ta
Vào những buổi sáng trôi qua hối hả
Những buổi sáng như mọi ngày
Làm những việc kế hoạch và công việc lặt vặt mà tôi được yêu cầu trong ngày
Là lời tiên tri bạn đã nói với tôi
Rằng "Hãy cứ thử làm những điều thường ngày bạn chưa từng làm"
Nhưng tôi thì không tin vào điều đó
Cứ thế tôi giữ kín lời nói đó vào một góc trong tâm trí
Và ngày hôm nay cũng như thường nhật
Chỉ một chút nữa thôi, chỉ một chút nữa thôi
Nếu ta bắt đầu bước về phía trước
Chỉ một chút nữa thôi, chỉ một chút nữa thôi
Nếu ta có thể chân thành hơn
Thì ngay cả một ngày bình thường cũng sẽ trở thành một ngày tuyệt vời
Và niềm vui sẽ lan tỏa đi khắp mọi nơi.
Vào buổi sáng khi có tin tức xấu được phát trên TV
Hay vào buổi sáng tâm trạng bỗng chợt u buồn
Trong một buổi sáng, tôi tự nghĩ:
"Sự tồn tại của mình liệu có cần thiết?"
Tôi bỗng nhớ về bạn
Tôi đã rất muốn gặp lại bạn
Nên tôi sẽ đến gặp bạn
Ngay lúc này
Vào những buổi sáng mà tôi đã háo hức chờ đợi từ lâu
Vào sáng khiến mà tôi đã suy nghĩ về cảm xúc của mình
Tôi sẽ rời nhà sớm hơn mọi khi
Lòng tốt của ai đó mà tôi tình cờ gặp
Đã dần trở thành lòng tốt trong tôi
Và cứ vậy, niềm vui được lan tỏa
Chỉ một chút nữa thôi, chỉ một chút nữa thôi
Khoảnh khắc khi ta bắt đầu bước về phía trước
Chỉ một chút nữa thôi, chỉ một chút nữa thôi
Khi ta trở nên chân thành hơn
Thì ngay cả một ngày bình thường cũng sẽ trở thành một ngày tuyệt vời
Chắc chắn là vậy
Hôm nay cũng vậy
Những tình cảm mà bạn truyền cho tôi
Đều sẽ được thấu hiểu
Vì vậy niềm vui từ tôi cũng sẽ lan tỏa đến bạn
Sự chân thành bắt đầu từ những ngày bình thường của tôi
Tôi chắc chắn rằng nó sẽ đến với ai đó
Tôi chắc rằng nó sẽ tiếp tục diễn ra
Dù bạn đang ở đâu
Hôm nay cũng vậy
Tôi hy vọng bạn
Bạn - người đang sống trong hiện tại,
Mong rằng có thể tìm thấy chút hạnh phúc nhỏ nhoi ở đâu đó.