[Lyrics + Vietsub] Mou Sukoshi Dake - Yoasobi

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Phạm Anh, 26 Tháng bảy 2021.

  1. Phạm Anh

    Bài viết:
    137


    Bài hát: もう少しだけ (Mou Sukoshi Dake)

    Ca sĩ: YOASOBI

    Lyrics:


    もう少しだけ もう少しだけ

    踏み出せたのなら

    そう小さな優しさを

    分け合えたのなら

    ありふれた一日が

    素敵な日になっていくほら

    そうやって何度でも

    喜びはめぐる

    慌ただしく過ぎる朝に

    いつも通り過ぎる朝に

    頼まれたお使いと予定を照らす

    君が教えてくれた

    あてにしてない占いの言葉

    "いつもしないことを" だって

    そんなことを頭の隅に置いたまま

    いつもの今日へ

    もう少しだけ もう少しだけ

    踏み出せたのなら

    もう少しだけ あと少しだけ

    優しくなれたのなら

    ありふれた一日も

    素敵な日になっていくような

    そんな気がしたんだ

    今喜びはめぐる

    暗いニュースが流れる朝に

    気持ちが沈んでいく朝に

    自分は "いらない" 存在?

    なんて考える朝に

    あなたのことを思い出したんだ

    あなたに会いたくなったんだ

    久しぶりに会いに行くよ

    今すぐに

    待ちに待ったそんな朝に

    想いを馳せる日の朝に

    いつもよりも早く家を出る

    不意に触れた誰かの優しさが

    私の優しさに変わったんだ

    ほら喜びはめぐる

    もう少しだけ もう少しだけ

    踏み出せたことが

    もう少しだけ ほんの少しだけ

    優しくなれたことが

    ありふれた一日を

    特別な一日にほら

    変えてくれたんだきっと

    今日も

    あなたから私へと

    想いが伝わる

    そう僕から君にほら

    喜びが広がる

    ありふれた毎日から

    踏み出した優しさが今

    誰かに届いてきっと

    めぐり続けるんだずっと

    どこまでも

    今日もどこかであなたが

    今を生きるあなたがただ

    小さな幸せを

    見つけられますように

    Romaji lyrics:

    Mou sukoshi dake mou sukoshi dake

    Fumidaseta no nara

    Sou chiisana yasashisa wo

    Wakeaeta no nara

    Arifureta ichinichi ga

    Suteki na hi ni natteiku hora

    Sou yatte nando demo

    Yorokobi wa meguru

    Awatadashiku sugiru asa ni

    Itsumo doori sugiru asa ni

    Tanomareta otsukai to yotei wo terasu

    Kimi ga oshiete kureta

    Ate ni shitenai uranai no kotoba

    "Itsumo shinai koto wo" datte

    Sonna koto wo atama no sumi ni oita mama

    Itsumo no kyou e

    Mou sukoshi dake mou sukoshi dake

    Fumidaseta no nara

    Mou sukoshi dake ato sukoshi dake

    Yasashiku nareta no nara

    Arifureta ichinichi mo

    Suteki na hi ni natteiku you na

    Sonna ki ga shitan da

    Ima yorokobi wa meguru

    Kurai nyuusu ga nagareru asa ni

    Kimochi ga shizunde iku asa ni

    Jibun wa "iranai" sonzai?

    Nante kangaeru asa ni

    Anata no koto wo omoidashitan da

    Anata ni aitaku nattan da

    Hisashiburi ni ai ni yuku yo

    Ima sugu ni

    Machi ni matta sonna asa ni

    Omoi wo haseru hi no asa ni

    Itsumo yori mo hayaku ie wo deru

    Fui ni fureta dareka no yasashisa ga

    Watashi no yasashisa ni kawattan da

    Hora yorokobi wa meguru

    Mou sukoshi dake mou sukoshi dake

    Fumidaseta koto ga

    Mou sukoshi dake honno sukoshi dake

    Yasashiku nareta koto ga

    Arifureta ichinichi wo

    Tokubetsu na ichinichi ni hora

    Kaete kuretan da kitto

    Kyou mo

    Anata kara watashi e to

    Omoi ga tsutawaru

    Sou boku kara kimi ni hora

    Yorokobi ga hirogaru

    Arifureta mainichi kara

    Fumidashita yasashisa ga ima

    Dareka ni todoite kitto

    Meguri tsuzukerun da zutto

    Doko made mo

    Kyou mo dokoka de anata ga

    Ima wo ikiru anata ga tada

    Chiisana shiawase wo

    Mitsukeraremasu you ni

    English translation:

    Just a little more,

    If we could step out just a little more,

    Yes, that little bit of kindness,

    If we could share that,

    An ordinary day will become a wonderful day, you see.

    Doing that again and again,

    Joy will go around.

    In the mornings which are too rushed,

    In the mornings which are too ordinary,

    Light shines on the plans and errands I've been tasked with.

    You told me of the words in the "fortune-telling" which I don't count on,

    "To do yourself wight something you don't do", it said.

    Leaving that kind of thing in the corner of my mind,

    I head out to the day as usual.

    Just a little more,

    If we could step out just a little more,

    Just a little more,

    If we could be just a little nicer,

    I felt that even an ordinary day will become a wonderful day.

    The joy will now go around.

    In the mornings in which bad news is played (on TV),

    In the mornings in which I feel down,

    In the mornings I think to myself, "am I an unnecessary existence?"

    I remember you.

    I came to want to see you.

    I'll go see you, after so long,

    Right this moment.

    In the mornings which I have waited a long time for,

    In the mornings which make me think,

    I leave home earlier than usual.

    The kindness of someone which I came across by chance,

    Have changed into my kindness.

    See, joy comes around.

    Just a little more,

    The act of having stepped out just a little more,

    Just a little more,

    The act of having been just a tiny bit nicer,

    I'm sure it has changed an ordinary day into a special one, you see.

    Today too,

    The thoughts from you convey to me.

    Yes, see, the joy will spread from me to you,

    The kindness which resulted from me stepping out from my ordinary days,

    I'm sure it'll reach someone.

    I'm sure it will keep going around,

    Wherever you are.

    Today too,

    I hope you,

    You, who are living the present,

    Can find just that little bit of happiness somewhere.

    Lời dịch:

    Chỉ một chút nữa thôi, chỉ một chút nữa thôi

    Nếu ta bắt đầu bước về phía trước

    Và sẻ chia cho nhau

    Những điều chân thành nhỏ bé này

    Thì một ngày tưởng chừng như rất bình thường

    Sẽ trở thành một ngày đầy tuyệt vời cho xem

    Cứ như vậy

    Niềm vui sẽ luôn vây quanh ta

    Vào những buổi sáng trôi qua hối hả

    Những buổi sáng như mọi ngày

    Làm những việc kế hoạch và công việc lặt vặt mà tôi được yêu cầu trong ngày

    Là lời tiên tri bạn đã nói với tôi

    Rằng "Hãy cứ thử làm những điều thường ngày bạn chưa từng làm"

    Nhưng tôi thì không tin vào điều đó

    Cứ thế tôi giữ kín lời nói đó vào một góc trong tâm trí

    Và ngày hôm nay cũng như thường nhật

    Chỉ một chút nữa thôi, chỉ một chút nữa thôi

    Nếu ta bắt đầu bước về phía trước

    Chỉ một chút nữa thôi, chỉ một chút nữa thôi

    Nếu ta có thể chân thành hơn

    Thì ngay cả một ngày bình thường cũng sẽ trở thành một ngày tuyệt vời

    Và niềm vui sẽ lan tỏa đi khắp mọi nơi.

    Vào buổi sáng khi có tin tức xấu được phát trên TV

    Hay vào buổi sáng tâm trạng bỗng chợt u buồn

    Trong một buổi sáng, tôi tự nghĩ:

    "Sự tồn tại của mình liệu có cần thiết?"

    Tôi bỗng nhớ về bạn

    Tôi đã rất muốn gặp lại bạn

    Nên tôi sẽ đến gặp bạn

    Ngay lúc này

    Vào những buổi sáng mà tôi đã háo hức chờ đợi từ lâu

    Vào sáng khiến mà tôi đã suy nghĩ về cảm xúc của mình

    Tôi sẽ rời nhà sớm hơn mọi khi

    Lòng tốt của ai đó mà tôi tình cờ gặp

    Đã dần trở thành lòng tốt trong tôi

    Và cứ vậy, niềm vui được lan tỏa

    Chỉ một chút nữa thôi, chỉ một chút nữa thôi

    Khoảnh khắc khi ta bắt đầu bước về phía trước

    Chỉ một chút nữa thôi, chỉ một chút nữa thôi

    Khi ta trở nên chân thành hơn

    Thì ngay cả một ngày bình thường cũng sẽ trở thành một ngày tuyệt vời

    Chắc chắn là vậy

    Hôm nay cũng vậy

    Những tình cảm mà bạn truyền cho tôi

    Đều sẽ được thấu hiểu

    Vì vậy niềm vui từ tôi cũng sẽ lan tỏa đến bạn

    Sự chân thành bắt đầu từ những ngày bình thường của tôi

    Tôi chắc chắn rằng nó sẽ đến với ai đó

    Tôi chắc rằng nó sẽ tiếp tục diễn ra

    Dù bạn đang ở đâu

    Hôm nay cũng vậy

    Tôi hy vọng bạn

    Bạn - người đang sống trong hiện tại,

    Mong rằng có thể tìm thấy chút hạnh phúc nhỏ nhoi ở đâu đó.
     
    NgudonghcLove cà phê sữa thích bài này.
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...