

Ca khúc: Một đường nở hoa (Nhất lộ sinh hoa)
Trình bày: Trương Thiều Hàm, Châu Thâm
"Tôi mong sao điều mình ước nguyện sẽ nở rộ khắp nẻo đường"
Một đường nở hoa - một ca khúc đầy ắp những thông điệp đẹp đẽ, qua những câu từ cổ vũ chúng ta hãy cứ khát vọng, ước mơ, hãy sống tích cực, vui vẻ mỗi ngày. Và đặc biệt hơn nữa, ca khúc đã giành được danh hiệu "Kim khúc trời ban" - danh hiệu cao nhất cho các ca khúc được biểu diễn trong suốt mùa 3 của chương trình "Giọng hát trời ban".
Lời bài hát + lời dịch:
海上的晚霞像年少的画
Hǎi shàng de wǎn xía xìang nían shǎo de hùa
铺在天空等海鸥衔走它
Pū zài tiān kōng děng hǎi ōu xían zǒu tā
遥远的帆任风浪拍打
Yáo yuǎn de fān rèn fēng làng pāi dǎ
为梦再痛也不会害怕
Wéi mèng zài tòng yě bù hùi hài pà
远走的风沙去谁的天涯
Yuǎn zǒu de fēng shā qù shúi de tiān yá
春天可曾在哪里见过他
Chūn tiān kě zēng zài nǎ lǐ jìan guò tā
时间的手抚过了脸颊
Shí jiān de shǒu fǔ guò liǎo liǎn jía
他们谁都沉默不说话
Tā mén shúi dū chén mò bù shuō hùa
我希望许过的愿望一路生花
Wǒ xī wàng xǔ guò de yùan wàng yī lù shēng huā
护送那时的梦抵挡过风沙
Hù sòng nà shí de mèng dǐ dǎng guò fēng shā
指尖的樱花如诗写谁的韶华
Zhǐ jiān de yīng huā rú shī xiě shúi de sháo húa
疯狂的热爱夹带着文雅
Fēng kúang de rè ài jiā dài zhuó wén yǎ
我希望许过的愿望一路生花
Wǒ xī wàng xǔ guò de yùan wàng yī lù shēng huā
将那雨中的人藏在屋檐下
Jiāng nà yǔ zhōng de rén cáng zài wū yán xìa
岁月在冲刷逆流沧桑的喧哗
Sùi yuè zài chōng shuā nì líu cāng sāng de xuān húa
安静的夜晚你在想谁吗
Ān jìng de yè wǎn nǐ zài xiǎng shúi má
远走的风沙去谁的天涯
Yuǎn zǒu de fēng shā qù shúi de tiān yá
春天可曾在哪里见过他
Chūn tiān kě zēng zài nǎ lǐ jìan guò tā
时间的手抚过了脸颊
Shí jiān de shǒu fǔ guò liǎo liǎn jía
他们谁都沉默不说话
Tā mén shúi dū chén mò bù shuō hùa
我希望许过的愿望一路生花
Wǒ xī wàng xǔ guò de yùan wàng yī lù shēng huā
护送那时的梦抵挡过风沙
Hù sòng nà shí de mèng dǐ dǎng guò fēng shā
指尖的樱花如诗写谁的韶华
Zhǐ jiān de yīng huā rú shī xiě shúi de sháo húa
疯狂的热爱夹带着文雅
Fēng kúang de rè ài jiā dài zhuó wén yǎ
我希望许过的愿望一路生花
Wǒ xī wàng xǔ guò de yùan wàng yī lù shēng huā
将那雨中的人藏在屋檐下
Jiāng nà yǔ zhōng de rén cáng zài wū yán xìa
岁月在冲刷逆流沧桑的喧哗
Sùi yuè zài chōng shuā nì líu cāng sāng de xuān húa
安静的夜晚你在想谁吗
Ān jìng de yè wǎn nǐ zài xiǎng shúi má
我希望许过的愿望一路生花
Wǒ xī wàng xǔ guò de yùan wàng yī lù shēng huā
护送那时的梦抵挡过风沙
Hù sòng nà shí de mèng dǐ dǎng guò fēng shā
指尖的樱花如诗写谁的韶华
Zhǐ jiān de yīng huā rú shī xiě shúi de sháo húa
疯狂的热爱夹带着文雅
Fēng kúang de rè ài jiā dài zhuó wén yǎ
我希望许过的愿望一路生花
Wǒ xī wàng xǔ guò de yùan wàng yī lù shēng huā
将那雨中的人藏在屋檐下
Jiāng nà yǔ zhōng de rén cáng zài wū yán xìa
岁月在冲刷逆流沧桑的喧哗
Sùi yuè zài chōng shuā nì líu cāng sāng de xuān húa
安静的夜晚你在想谁吗
Ān jìng de yè wǎn nǐ zài xiǎng shúi má
安静的夜晚你在想谁吗
Ān jìng de yè wǎn nǐ zài xiǎng shúi má
Hoàng hôn ngã bóng trên biển
Như bức tranh thời niên thiếu
Phô bày trên bầu trời
Đợi hải âu đến ngậm đi
Cánh buồm xa khơi
Mặc cho sóng gió vùi dập
Vì mộng tưởng
Có đau đi nữa cũng chẳng sợ
Bão cát thổi bay
Ùa về chân trời của ai
Mùa xuân ở nơi nào đó
Từng gặp cậu chăng?
Bàn tay của thời gian
Dịu dàng xoa gương mặt
Bọn họ đều lặng im
Không nói một lời
Tôi hi vọng những mộng tưởng
Từng ước nguyện, một đường nở hoa
Bảo hộ giấc mộng năm ấy,
Chống lại bão táp phong ba
Hoa đào nơi đầu ngón tay
Như vần thơ viết nên
Thanh xuân của ai
Tình yêu nồng nhiệt si cuồng
Lặng thầm và tao nhã
Tôi hi vọng những mộng tưởng
Từng ước nguyện, một đường nở hoa
Đem người trong mưa ấy,
Che chở dưới mái hiên
Tháng năm thanh tẩy bộn bề
Sau bao thăng trầm ngược xuôi
Trong đêm tĩnh lặng
Cậu nhớ về ai?
Bão cát thổi bay
Ùa về chân trời của ai
Mùa xuân ở nơi nào đó
Từng gặp cậu chăng?
Bàn tay của thời gian
Dịu dàng xoa gương mặt
Bọn họ đều lặng im
Không nói một lời
Tôi hi vọng những mộng tưởng
Từng ước nguyện, một đường nở hoa
Bảo hộ giấc mộng năm ấy,
Chống lại bão táp phong ba
Hoa đào nơi đầu ngón tay
Như vần thơ viết nên
Thanh xuân của ai
Tình yêu nồng nhiệt si cuồng
Lặng thầm và tao nhã
Tôi hi vọng những mộng tưởng
Từng ước nguyện, một đường nở hoa
Đem người trong mưa ấy,
Che chở dưới mái hiên
Tháng năm thanh tẩy bộn bề
Sau bao thăng trầm ngược xuôi
Trong đêm tĩnh lặng
Cậu nhớ về ai?
Trình bày: Trương Thiều Hàm, Châu Thâm
"Tôi mong sao điều mình ước nguyện sẽ nở rộ khắp nẻo đường"
Một đường nở hoa - một ca khúc đầy ắp những thông điệp đẹp đẽ, qua những câu từ cổ vũ chúng ta hãy cứ khát vọng, ước mơ, hãy sống tích cực, vui vẻ mỗi ngày. Và đặc biệt hơn nữa, ca khúc đã giành được danh hiệu "Kim khúc trời ban" - danh hiệu cao nhất cho các ca khúc được biểu diễn trong suốt mùa 3 của chương trình "Giọng hát trời ban".
Lời bài hát + lời dịch:
海上的晚霞像年少的画
Hǎi shàng de wǎn xía xìang nían shǎo de hùa
铺在天空等海鸥衔走它
Pū zài tiān kōng děng hǎi ōu xían zǒu tā
遥远的帆任风浪拍打
Yáo yuǎn de fān rèn fēng làng pāi dǎ
为梦再痛也不会害怕
Wéi mèng zài tòng yě bù hùi hài pà
远走的风沙去谁的天涯
Yuǎn zǒu de fēng shā qù shúi de tiān yá
春天可曾在哪里见过他
Chūn tiān kě zēng zài nǎ lǐ jìan guò tā
时间的手抚过了脸颊
Shí jiān de shǒu fǔ guò liǎo liǎn jía
他们谁都沉默不说话
Tā mén shúi dū chén mò bù shuō hùa
我希望许过的愿望一路生花
Wǒ xī wàng xǔ guò de yùan wàng yī lù shēng huā
护送那时的梦抵挡过风沙
Hù sòng nà shí de mèng dǐ dǎng guò fēng shā
指尖的樱花如诗写谁的韶华
Zhǐ jiān de yīng huā rú shī xiě shúi de sháo húa
疯狂的热爱夹带着文雅
Fēng kúang de rè ài jiā dài zhuó wén yǎ
我希望许过的愿望一路生花
Wǒ xī wàng xǔ guò de yùan wàng yī lù shēng huā
将那雨中的人藏在屋檐下
Jiāng nà yǔ zhōng de rén cáng zài wū yán xìa
岁月在冲刷逆流沧桑的喧哗
Sùi yuè zài chōng shuā nì líu cāng sāng de xuān húa
安静的夜晚你在想谁吗
Ān jìng de yè wǎn nǐ zài xiǎng shúi má
远走的风沙去谁的天涯
Yuǎn zǒu de fēng shā qù shúi de tiān yá
春天可曾在哪里见过他
Chūn tiān kě zēng zài nǎ lǐ jìan guò tā
时间的手抚过了脸颊
Shí jiān de shǒu fǔ guò liǎo liǎn jía
他们谁都沉默不说话
Tā mén shúi dū chén mò bù shuō hùa
我希望许过的愿望一路生花
Wǒ xī wàng xǔ guò de yùan wàng yī lù shēng huā
护送那时的梦抵挡过风沙
Hù sòng nà shí de mèng dǐ dǎng guò fēng shā
指尖的樱花如诗写谁的韶华
Zhǐ jiān de yīng huā rú shī xiě shúi de sháo húa
疯狂的热爱夹带着文雅
Fēng kúang de rè ài jiā dài zhuó wén yǎ
我希望许过的愿望一路生花
Wǒ xī wàng xǔ guò de yùan wàng yī lù shēng huā
将那雨中的人藏在屋檐下
Jiāng nà yǔ zhōng de rén cáng zài wū yán xìa
岁月在冲刷逆流沧桑的喧哗
Sùi yuè zài chōng shuā nì líu cāng sāng de xuān húa
安静的夜晚你在想谁吗
Ān jìng de yè wǎn nǐ zài xiǎng shúi má
我希望许过的愿望一路生花
Wǒ xī wàng xǔ guò de yùan wàng yī lù shēng huā
护送那时的梦抵挡过风沙
Hù sòng nà shí de mèng dǐ dǎng guò fēng shā
指尖的樱花如诗写谁的韶华
Zhǐ jiān de yīng huā rú shī xiě shúi de sháo húa
疯狂的热爱夹带着文雅
Fēng kúang de rè ài jiā dài zhuó wén yǎ
我希望许过的愿望一路生花
Wǒ xī wàng xǔ guò de yùan wàng yī lù shēng huā
将那雨中的人藏在屋檐下
Jiāng nà yǔ zhōng de rén cáng zài wū yán xìa
岁月在冲刷逆流沧桑的喧哗
Sùi yuè zài chōng shuā nì líu cāng sāng de xuān húa
安静的夜晚你在想谁吗
Ān jìng de yè wǎn nǐ zài xiǎng shúi má
安静的夜晚你在想谁吗
Ān jìng de yè wǎn nǐ zài xiǎng shúi má
Hoàng hôn ngã bóng trên biển
Như bức tranh thời niên thiếu
Phô bày trên bầu trời
Đợi hải âu đến ngậm đi
Cánh buồm xa khơi
Mặc cho sóng gió vùi dập
Vì mộng tưởng
Có đau đi nữa cũng chẳng sợ
Bão cát thổi bay
Ùa về chân trời của ai
Mùa xuân ở nơi nào đó
Từng gặp cậu chăng?
Bàn tay của thời gian
Dịu dàng xoa gương mặt
Bọn họ đều lặng im
Không nói một lời
Tôi hi vọng những mộng tưởng
Từng ước nguyện, một đường nở hoa
Bảo hộ giấc mộng năm ấy,
Chống lại bão táp phong ba
Hoa đào nơi đầu ngón tay
Như vần thơ viết nên
Thanh xuân của ai
Tình yêu nồng nhiệt si cuồng
Lặng thầm và tao nhã
Tôi hi vọng những mộng tưởng
Từng ước nguyện, một đường nở hoa
Đem người trong mưa ấy,
Che chở dưới mái hiên
Tháng năm thanh tẩy bộn bề
Sau bao thăng trầm ngược xuôi
Trong đêm tĩnh lặng
Cậu nhớ về ai?
Bão cát thổi bay
Ùa về chân trời của ai
Mùa xuân ở nơi nào đó
Từng gặp cậu chăng?
Bàn tay của thời gian
Dịu dàng xoa gương mặt
Bọn họ đều lặng im
Không nói một lời
Tôi hi vọng những mộng tưởng
Từng ước nguyện, một đường nở hoa
Bảo hộ giấc mộng năm ấy,
Chống lại bão táp phong ba
Hoa đào nơi đầu ngón tay
Như vần thơ viết nên
Thanh xuân của ai
Tình yêu nồng nhiệt si cuồng
Lặng thầm và tao nhã
Tôi hi vọng những mộng tưởng
Từng ước nguyện, một đường nở hoa
Đem người trong mưa ấy,
Che chở dưới mái hiên
Tháng năm thanh tẩy bộn bề
Sau bao thăng trầm ngược xuôi
Trong đêm tĩnh lặng
Cậu nhớ về ai?