Bạn được thanhnhat mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
1 người đang xem
Bài viết: 1549 Tìm chủ đề
4416 1,477
Moral Of The Story - Ashe

[COLOR=rgb(0, 0, 0) ](Bạn có thể bỏ qua phần giới thiệu để lướt xuống lời bài hát và bản dịch tiếng việt)[/COLOR]

Giới thiệu: Ashe là một giọng ca thiên thần đến từ nước Mĩ. Nếu ta điểm lại một trong những bài ca tỏa sáng của cô, thì trong năm 2018, khán giả biết cô nàng nhiều hơn khi duyên tình đã đưa cô đến với giai điệu sâu lắng nhưng lại vô cùng mạnh mẽ của bài "Moral Of The Story - Bài học của câu chuyện" được nở rộ qua bộ phim hài mô típ lãng mạng "To All the Boys: P. S. I Still Love You", hay còn được gọi là "Những chàng trai năm ấy - Tái bút: Em vẫn yêu anh"

[COLOR=rgb(0, 0, 0) ]Với một thông điệp trong tình yêu: "Va vào một mối tình tồi tệ, bạn sẽ đau đớn, bạn sẽ phải lựa chọn yêu tiếp và từ bỏ. Nhưng không sao, tất cả mọi thứ đều tốt cho bạn. Bởi vì bạn sẽ có một bài học chẳng thể nào quên"[/COLOR]


Lyrics:


So I never really knew you

God I really tried to


Blindsided, addicted

Thought we could really do this

But really I was foolish

Hindsight, it's obvious

[Pre-Chorus]Talking with my lawyer

She said, "Where'd you find this guy?"

I said, "Young people fall in love

With the wrong people sometimes"


[Chorus]Some mistakes get made

That's alright, that's okay

You can think that you're in love

When you're really just in pain

Some mistakes get made

That's alright, that's okay

In the end, it's better for me

That's the moral of the story, babe


[Post-Chorus](Oh-oh, oh-oh)

(Oh-oh, oh-oh)

[Verse 2] It's funny how a memory

Turns into a bad dream


When running wild turns volatile

Remember how we painted our house

Just like my grandparents did

So romantic but we fought the whole time

Should've seen the signs, yeah


[Pre-Chorus]Talking with my mother

She said, "Where'd you find this guy?"

Said, "Some people fall in love

With the wrong people sometimes"

[Chorus]Some mistakes get made

That's alright, that's okay

You can think that you're in love

When you're really just in pain

Some mistakes get made

That's alright, that's okay

In the end, it's better for me

That's the moral of the story, babe

[Post-Chorus](Oh-oh, oh-oh)

(Oh-oh, oh-oh)

(Oh-oh, oh-oh)

(Oh-oh, oh-oh)

[Bridge]They say it's better to have loved and lost

Than never to have loved at all


That could be a load of shit

But I just need to tell you all


[Chorus]Some mistakes get made

That's alright, that's okay

You can think that you're in love

When you're really just engaged

Some mistakes get made

That's alright, that's okay

In the end, it's better for me

That's the moral of the story

Some mistakes get made

That's alright, that's okay

You can think that you're in love

When you're really just in pain

Some mistakes get made

That's alright, that's okay

In the end, it's better for me

That's the moral of the story, babe

[Outro](Oh-oh, oh-oh)

(Oh-oh, oh-oh)

(Oh-oh, oh-oh)

(Oh-oh, oh-oh)

(Oh-oh, oh-oh)

(Oh-oh, oh-oh)


Vietsub + Lời Dịch:


[Câu 1] Vậy là, tôi chưa bao giờ thực sự hiểu anh

Ôi đấng trên cao! Tôi đã thực sự cố gắng

Che mắt lại, vờ như không có gì

Tôi nghĩ rằng chúng ta thực sự có thể làm điều đó

Nhưng thực sự tôi đã dại dột

Nhận thức rõ ràng, đó là điều hiển nhiên

[Pre-Chorus]Nói chuyện với luật sư của tôi

Cô ấy nói, "Em tìm thấy chàng này ở đâu?"

Tôi nói, "Tuổi trẻ đắm đuối lưới tình

Với những người đôi khi lại mắc sai lầm"

[Chorus]Một số lỗ hổng đã gây ra

Không sao đâu, mọi chuyện sẽ ổn

Bạn có thể nghĩ rằng bạn đang yêu đi

Khi bạn thực sự đau đớn

Một số thất bại mắc phải

Không sao đâu, mọi chuyện sẽ ổn

Đến cuối cùng, nó sẽ tốt hơn cho tôi

Nhận được một chân lý nhớ đời, cưng ạ

[Hậu điệp khúc] (Ồ-ồ, ồ-ồ)

(Ồ ồ ồ ồ)

[Câu 2] Thật buồn cười làm sao, một kỷ niệm

Biến thành một cơn ác mộng

Khi ta chạy đến với nhau, biến động dễ bay hơi

Hãy nhớ cách chúng ta đã sơn ngôi nhà của mình

Cũng giống như ông bà tôi đã làm

Thật lãng mạn nhưng chúng tôi đã cãi vã suốt thời gian qua

Đáng lẽ phải nhìn thấy các dấu hiệu, vâng

[Pre-Chorus]Nói chuyện với mẹ tôi

Bà ấy nói, "Con tìm thấy gã này ở đâu?"

Đã nói, "Một số người thời trẻ đã yêu

Với những sai lầm không thể chối cãi"


[Chorus]Một số lỗ hổng đã gây ra

Không sao đâu, mọi chuyện sẽ ổn

Bạn có thể nghĩ rằng bạn đang yêu đi

Khi bạn thực sự đau đớn

Một số thất bại mắc phải

Không sao đâu, mọi chuyện sẽ ổn

Đến cuối cùng, nó sẽ tốt hơn cho tôi

Nhận được một chân lý nhớ đời, cưng ạ

[Hậu điệp khúc] (Ồ-ồ, ồ-ồ)

(Ồ ồ ồ ồ)

(Ồ ồ ồ ồ)

(Ồ ồ ồ ồ)

[Bridge]Họ nói rằng tốt hơn hết là từng yêu và nên mất đi

Hơn là không bao giờ yêu thêm một ai khác

Bởi vì anh là một đống rác rưởi

Nhưng tôi chỉ cần nói với anh tất cả điều ấy


[Chorus][Một số lỗ hổng đã gây ra

Không sao đâu, mọi chuyện sẽ ổn

Bạn có thể nghĩ rằng bạn đang yêu đi

Khi bạn thực sự đau đớn

Một số thất bại mắc phải

Không sao đâu, mọi chuyện sẽ ổn

Đến cuối cùng, nó sẽ tốt hơn cho tôi

Nhận được một chân lý nhớ đời thôi cưng ạ]

[Outro](Ồ-ồ, ồ-ồ)

(Ồ ồ ồ ồ)

(Ồ ồ ồ ồ)

(Ồ ồ ồ ồ)

(Ồ ồ ồ ồ)


[COLOR=rgb(0, 0, 0) ](Ồ ồ ồ ồ)[/COLOR]
 

Những người đang xem chủ đề này

Back