Moral Of The Story - Ashe (Bạn có thể bỏ qua phần giới thiệu để lướt xuống lời bài hát và bản dịch tiếng việt) Giới thiệu: Ashe là một giọng ca thiên thần đến từ nước Mĩ. Nếu ta điểm lại một trong những bài ca tỏa sáng của cô, thì trong năm 2018, khán giả biết cô nàng nhiều hơn khi duyên tình đã đưa cô đến với giai điệu sâu lắng nhưng lại vô cùng mạnh mẽ của bài "Moral Of The Story - Bài học của câu chuyện" được nở rộ qua bộ phim hài mô típ lãng mạng "To All the Boys: P. S. I Still Love You", hay còn được gọi là "Những chàng trai năm ấy - Tái bút: Em vẫn yêu anh" Với một thông điệp trong tình yêu: "Va vào một mối tình tồi tệ, bạn sẽ đau đớn, bạn sẽ phải lựa chọn yêu tiếp và từ bỏ. Nhưng không sao, tất cả mọi thứ đều tốt cho bạn. Bởi vì bạn sẽ có một bài học chẳng thể nào quên" Lyrics: So I never really knew you God I really tried to Blindsided, addicted Thought we could really do this But really I was foolish Hindsight, it's obvious [Pre-Chorus]Talking with my lawyer She said, "Where'd you find this guy?" I said, "Young people fall in love With the wrong people sometimes" [Chorus]Some mistakes get made That's alright, that's okay You can think that you're in love When you're really just in pain Some mistakes get made That's alright, that's okay In the end, it's better for me That's the moral of the story, babe [Post-Chorus](Oh-oh, oh-oh) (Oh-oh, oh-oh) [Verse 2] It's funny how a memory Turns into a bad dream When running wild turns volatile Remember how we painted our house Just like my grandparents did So romantic but we fought the whole time Should've seen the signs, yeah [Pre-Chorus]Talking with my mother She said, "Where'd you find this guy?" Said, "Some people fall in love With the wrong people sometimes" [Chorus]Some mistakes get made That's alright, that's okay You can think that you're in love When you're really just in pain Some mistakes get made That's alright, that's okay In the end, it's better for me That's the moral of the story, babe [Post-Chorus](Oh-oh, oh-oh) (Oh-oh, oh-oh) (Oh-oh, oh-oh) (Oh-oh, oh-oh) [Bridge]They say it's better to have loved and lost Than never to have loved at all That could be a load of shit But I just need to tell you all [Chorus]Some mistakes get made That's alright, that's okay You can think that you're in love When you're really just engaged Some mistakes get made That's alright, that's okay In the end, it's better for me That's the moral of the story Some mistakes get made That's alright, that's okay You can think that you're in love When you're really just in pain Some mistakes get made That's alright, that's okay In the end, it's better for me That's the moral of the story, babe [Outro](Oh-oh, oh-oh) (Oh-oh, oh-oh) (Oh-oh, oh-oh) (Oh-oh, oh-oh) (Oh-oh, oh-oh) (Oh-oh, oh-oh) Vietsub + Lời Dịch: [Câu 1] Vậy là, tôi chưa bao giờ thực sự hiểu anh Ôi đấng trên cao! Tôi đã thực sự cố gắng Che mắt lại, vờ như không có gì Tôi nghĩ rằng chúng ta thực sự có thể làm điều đó Nhưng thực sự tôi đã dại dột Nhận thức rõ ràng, đó là điều hiển nhiên [Pre-Chorus]Nói chuyện với luật sư của tôi Cô ấy nói, "Em tìm thấy chàng này ở đâu?" Tôi nói, "Tuổi trẻ đắm đuối lưới tình Với những người đôi khi lại mắc sai lầm" [Chorus]Một số lỗ hổng đã gây ra Không sao đâu, mọi chuyện sẽ ổn Bạn có thể nghĩ rằng bạn đang yêu đi Khi bạn thực sự đau đớn Một số thất bại mắc phải Không sao đâu, mọi chuyện sẽ ổn Đến cuối cùng, nó sẽ tốt hơn cho tôi Nhận được một chân lý nhớ đời, cưng ạ [Hậu điệp khúc] (Ồ-ồ, ồ-ồ) (Ồ ồ ồ ồ) [Câu 2] Thật buồn cười làm sao, một kỷ niệm Biến thành một cơn ác mộng Khi ta chạy đến với nhau, biến động dễ bay hơi Hãy nhớ cách chúng ta đã sơn ngôi nhà của mình Cũng giống như ông bà tôi đã làm Thật lãng mạn nhưng chúng tôi đã cãi vã suốt thời gian qua Đáng lẽ phải nhìn thấy các dấu hiệu, vâng [Pre-Chorus]Nói chuyện với mẹ tôi Bà ấy nói, "Con tìm thấy gã này ở đâu?" Đã nói, "Một số người thời trẻ đã yêu Với những sai lầm không thể chối cãi" [Chorus]Một số lỗ hổng đã gây ra Không sao đâu, mọi chuyện sẽ ổn Bạn có thể nghĩ rằng bạn đang yêu đi Khi bạn thực sự đau đớn Một số thất bại mắc phải Không sao đâu, mọi chuyện sẽ ổn Đến cuối cùng, nó sẽ tốt hơn cho tôi Nhận được một chân lý nhớ đời, cưng ạ [Hậu điệp khúc] (Ồ-ồ, ồ-ồ) (Ồ ồ ồ ồ) (Ồ ồ ồ ồ) (Ồ ồ ồ ồ) [Bridge]Họ nói rằng tốt hơn hết là từng yêu và nên mất đi Hơn là không bao giờ yêu thêm một ai khác Bởi vì anh là một đống rác rưởi Nhưng tôi chỉ cần nói với anh tất cả điều ấy [Chorus][Một số lỗ hổng đã gây ra Không sao đâu, mọi chuyện sẽ ổn Bạn có thể nghĩ rằng bạn đang yêu đi Khi bạn thực sự đau đớn Một số thất bại mắc phải Không sao đâu, mọi chuyện sẽ ổn Đến cuối cùng, nó sẽ tốt hơn cho tôi Nhận được một chân lý nhớ đời thôi cưng ạ] [Outro](Ồ-ồ, ồ-ồ) (Ồ ồ ồ ồ) (Ồ ồ ồ ồ) (Ồ ồ ồ ồ) (Ồ ồ ồ ồ) (Ồ ồ ồ ồ)