MIDNIGHT RAIN performed by Taylor Swift taken from the tenth studio album "Midnights" Nằm trong mười ba đêm mất ngủ của Taylor Swift, track thứ sáu của album phòng thu thứ mười "Midnights" mang tên "Midnight Rain" . Bài hát được sản xuất và viết lời bởi Taylor và Jack Antonoff, được các fan gọi đùa với tên tiếng Việt là "Mưa Nửa Đêm". Với bài hát sử dụng nhịp điệu pop nhẹ nhàng kết hợp với một số âm thanh synthpop ấn tượng, "Midnight Rain" cho thấy Taylor đang hát về việc kết thúc một mối quan hệ trong quá khứ trước đây của cô nàng để tập trung vào sự nghiệp ca hát của cô ấy nhiều hơn. Sau đó thì nó kết thúc và mối quan hệ của họ bị lãng quên, như thể nó chưa bao giờ xảy ra. Bài hát cũng phản ánh mối quan hệ mà hai người là đối lập của nhau, trong trường hợp này là giữa hình ảnh "sunshine" và "midnight rain". Mỗi người muốn điều gì đó khác biệt ngoài mối quan hệ và có những kỳ vọng khác nhau. Giọng hát trầm bổng nằm ở đầu bài hát và ở phần điệp khúc được nhiều người cho rằng đó là giọng hát của chính nữ ca sĩ được hạ tông xuống. Lời Bài Hát Rain Mưa He wanted it comfortable Anh ấy muốn sự thoải mái I wanted that pain Còn tôi thì muốn nỗi đau ấy He wanted a bride Anh ấy muốn một nàng dâu I was making my own name Tôi thì lại dành thời gian cho sự nghiệp mình Chasing that fame Đuổi theo những danh vọng He stayed the same Anh thì vẫn như thế All of me changed Tất cả trong tôi đã thay đổi Like midnight Tựa như nửa đêm My town was a wasteland Thị trấn của tôi là một nơi hoang tàn Full of cages, full of fences Đầy những chiếc lồng, những hàng rào như đang giam giữ tôi Pageant queens and big pretenders Những người đẹp và những kẻ lừa dối tráo trợn But for some it was paradise Nhưng đối với vài người nó là thiên đường (Cô ấy nhận ra rằng, trong khi cô ấy có cái nhìn tiêu cực về quê hương của mình, thì đối với những người khác, đó là điều hoàn hảo. Điều này cho thấy sự khác biệt giữa cô và người bạn đời cũ, khi anh muốn ở lại quê hương và lập nghiệp, nhưng Taylor lại muốn rời đi và theo đuổi một cuộc sống khác, khiến họ về cơ bản không hợp nhau) My boy was a montage Chàng trai của tôi như bước ra từ những thước phim A slow motion, love potion Một chuyển động chậm, cùng chất độc tình yêu Jumping off things in the ocean Nhảy qua khỏi cả đại dương rộng lớn I broke his heart 'cause he was nice Tôi làm tan nát trái tim anh ấy chỉ bởi anh ấy quá đỗi tuyệt vời He was sunshine Anh là tia nắng I was midnight rain Còn tôi chỉ là một cơn mưa nửa đêm He wanted it comfortable Anh ấy muốn sự tự do I wanted that pain Còn tôi chỉ muốn nỗi đau ấy He wanted a bride Anh ấy cần một nàng dâu I was making my own name Còn tôi cần phải nổi tiếng Chasing that fame Đuổi theo những danh tiếng He stayed the same Anh ấy thì vẫn như xưa All of me changed Trong tôi đã đổi thay Like midnight Tựa như nửa đêm vậy! It came like a postcard Nó đến như một tấm bưu thiếp Picture perfect shiny family Tấm ảnh gia đình hoàn hảo sáng bóng Holiday peppermint candy Viên kẹo bạc hà của những kì nghỉ lễ But for him it's every day Nhưng vì anh, điều đó lại xảy ra mỗi ngày So I peered through a window Vì vậy tôi nhìn xuyên qua cánh cửa sổ A deep portal, time travel Một cánh cổng sâu hút, du hành thời gian All the love we unravel Tất cả tình yêu mà chúng tôi đã làm sáng tỏ ( Hình ảnh cánh cổng và chuyến du hành thời gian bắt chước hình ảnh trong video âm nhạc của " Cardigan" và "Willow" , thể hiện hành trình dài vươn tới hạnh phúc và hòa bình của cô với người bạn đời của mình. " Midnight Rain" diễn ra trong một phần của cuộc hành trình đến với hạnh phúc của cô ấy, vì vậy thật phù hợp khi cô ấy sử dụng hình ảnh tương tự về cuộc hành trình đó) And the life I gave away Và cuộc sống mà tôi đã cho đi (Trong bài hát này, cô ấy nói về một mối quan hệ trong quá khứ mà cô ấy đã rời bỏ - hoặc 'đã cho đi' - nhưng đang nhìn lại nó trong sự tiếc nuối, ước gì cô ấy có thể lấy lại) 'Cause he was sunshine Bởi lẽ anh là ánh dương I was midnight rain Còn tôi chỉ là cơn mưa nửa đêm He wanted it comfortable Anh ấy muốn cuộc sống mình thoải mái I wanted that pain Tôi lại muốn chuốc nỗi đau vào bản thân này He wanted a bride Anh ấy muốn một nàng dâu cho mình I was making my own name Còn tôi thì mãi lo lắng việc tạo dựng tên tuổi Chasing that fame Chạy mãi theo những hào quang He stayed the same Anh ấy thì vẫn thế All of me changed Nhưng tất cả những gì trong tôi đều đã đổi thay Like midnight Giống như đêm nay Rain Những cơn mưa ấy He wanted it comfortable Anh thì muốn mình thoải mái I wanted that pain Tôi thì lại muốn những nỗi đau đó He wanted a bride Anh cần một người vợ I was making my own name Tôi thì cần một chỗ đứng trong sự nghiệp Chasing that fame Đuổi theo những danh vọng He stayed the same Anh thì vẫn như thế All of me changed Còn trong tôi thì dường như đã đổi thay tất cả Like midnight Tựa như nửa đêm I guess sometimes we all get Tôi đoán là thi thoảng chúng ta đều hiểu rằng Just what we wanted, just what we wanted Chúng ta chỉ muốn những gì mà chúng ta muốn mà thôi And he never thinks of me Và anh ấy thì chưa từng nghĩ đến tôi Except when I'm on TV Trừ khi tôi đang ở trên TV thôi I guess sometimes we all get Tôi đoán là đôi lúc chúng ta đều hiểu một điều rằng Some kind of haunted, some kind of haunted Đó là việc bị ám ảnh bởi một hình bóng And I never think of him Và tôi thì chưa từng nghĩ đến anh Except on midnights like this Trừ khi vào những lúc nửa đêm như thế này Midnights like this Những khi bước vào lúc nửa đêm như thế này thôi!