Xin chào, bạn được Quỳnh okay mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
1 người đang xem
1141 13
MẠCH LỘ PHÙNG QUÂN

陌路逢君

Phiên âm: Mòlù féng jūn

Trình bày: Đẳng Thập Ma Quân

歌 手 :(等什么君)

* * *


Danh sách bài hát:


  1. [Lyrics] - Ta Là Đại Đông Gia - Đẳng Thập Ma Quân
  2. [Lyrics] - Tìm Về - Đẳng Thập Ma Quân
  3. [Lyrics] - Thiên Hạ - Đẳng Thập Ma Quân
  4. [Lyrics] - Hỉ - Đẳng Thập Yêu Quân
  5. [Lyrics] - Lương Dạ Hoành Đường - Đẳng Thập Ma Quân

Ca khúc "Mạch Lộ Phùng Quân" với phần trình bày xuất sắc của ca sĩ Đẳng Thập Ma Quân mang hàm ý tiếng sét ái tình. Dụng ý của ca khúc có thể tạm hiểu như là lần đầu gặp đúng người, trúng tiếng sét ái tình, kiểu như gặp lại người mà duyên tiền định như từ đời trước vậy!

* Lời bài hát

老树根盘踞已久

Lǎo shù gēn pánjù yǐ jiǔ

Rễ cây cổ thụ đã bám rễ từ lâu

缠绕在角落许多故事密集交错

Chánrào zài jiǎoluòxǔduō gùshì mìjí jiāocuò

Rắc rối trong góc, nhiều câu chuyện đan xen dày đặc

好比那郎君与少女

Hǎobǐ nà láng jūn yǔ shàonǚ

Cũng giống như người đàn ông và cô gái

曾是竹马青梅

Céng shì zhúmǎ qīngméi

Chúng ta đã từng là thanh mai trúc mã

似那湖心中鸳鸯双对

Shì nà hú xīnzhōng yuānyāng shuāng dùi

Như đôi thiên nga giữa hồ

隔世又再相聚的异闻

Géshì yòu zài xiāngjù de yì wén

Tin lạ gặp lại sau một đời

可曾听说 那郎君曾对她

Kě céng tīng shuō nà láng jūn céng dùi tā

Bạn đã bao giờ nghe nói rằng người chồng đã từng đối xử với cô ấy

许下深情一诺 隔了

Xǔ xìa shēnqíng yī nuò géle

Tôi đã hứa một lời yêu sâu sắc và nó đã biến mất

Xǔ xìa shēnqíng yī nuò géle

几世又欣然重逢

Jǐ shì yòu xīnrán chóngféng

Hạnh phúc gặp lại ở nhiều kiếp

所有的陌路终有归途

Suǒyǒu de mòlù zhōng yǒu guītú

Mọi con đường xa lạ cuối cùng cũng dẫn đến đích

谁都不会像孤木漂浮

Shéi dōu bù hùi xìang gū mù piāofú

Không ai sẽ nổi như một cái cây đơn độc

一定会有个人

Yīdìng hùi yǒu gè rén

Chắc chắn phải có ai đó

为一个眼神 而选择奋不顾身

Wéi yīgè yǎnshén ér xuǎnzé fènbùgùshēn

Để nhìn một cái, tôi chọn mạo hiểm mạng sống của mình

青石板路的长廊尽头

Qīng shíbǎn lù de cháng láng jìntóu

Cuối lối đi dạo trên con đường đá xanh

心中的那个人在等候

Xīnzhōng dì nàgè rén zài děnghòu

Người trong tim tôi đang chờ đợi

有点像着了魔

Yǒudiǎn xìangzhele mó

Có chút giống như bị chiếm hữu

又失魂落魄 恍然如梦

Yòu shīhúnluòpò huǎngrán rú mèng

Lại lạc mất tâm hồn, chợt như một giấc mơ

好比那郎君与少女

Hǎobǐ nà láng jūn yǔ shàonǚ

Cũng giống như người đàn ông và cô gái

曾是竹马青梅

Céng shì zhúmǎ qīngméi

Chúng ta đã từng là thanh mai trúc mã

似那湖心中鸳鸯双对

Shì nà hú xīnzhōng yuānyāng shuāng dùi

Như đôi thiên nga giữa hồ

隔世又再相聚的异闻

Géshì yòu zài xiāngjù de yì wén

Tin lạ gặp lại sau một đời

可曾听说 那郎君曾对她

Kě céng tīng shuō nà láng jūn céng dùi tā

Bạn đã bao giờ nghe nói rằng người chồng đã từng đối xử với cô ấy

许下深情一诺 隔了

Xǔ xìa shēnqíng yī nuò géle

Tôi đã hứa một lời yêu sâu sắc và nó đã biến mất

几世又欣然重逢

Jǐ shì yòu xīnrán chóngféng

Hạnh phúc gặp lại ở nhiều kiếp

所有的陌路终有归途

Suǒyǒu de mòlù zhōng yǒu guītú

Mọi con đường xa lạ cuối cùng cũng dẫn đến đích

谁都不会像孤木漂浮

Shéi dōu bù hùi xìang gū mù piāofú

Không ai sẽ nổi như một cái cây đơn độc

一定会有个人

Yīdìng hùi yǒu gè rén

Chắc chắn phải có ai đó

为一个眼神 而选择奋不顾身

Wéi yīgè yǎnshén ér xuǎnzé fènbùgùshēn

Để nhìn một cái, tôi chọn mạo hiểm mạng sống của mình

青石板路的长廊尽头

Qīng shíbǎn lù de cháng láng jìntóu

Cuối lối đi dạo trên con đường đá xanh

心中的那个人在等候

Xīnzhōng dì nàgè rén zài děnghòu

Người trong tim tôi đang chờ đợi

有点像着了魔

Yǒudiǎn xìangzhele mó

Có chút giống như bị chiếm hữu

又失魂落魄 恍然如梦

Yòu shīhúnluòpò huǎngrán rú mèng

Lại lạc mất tâm hồn, chợt như một giấc mơ

所有的陌路终有归途

Suǒyǒu de mòlù zhōng yǒu guītú

Mọi con đường xa lạ cuối cùng cũng dẫn đến đích

谁都不会像孤木漂浮

Shéi dōu bù hùi xìang gū mù piāofú

Không ai sẽ nổi như một cái cây đơn độc

一定会有个人

Yīdìng hùi yǒu gè rén

Chắc chắn phải có ai đó

为一个眼神 而选择奋不顾身

Wéi yīgè yǎnshén ér xuǎnzé fènbùgùshēn

Để nhìn một cái, tôi chọn mạo hiểm mạng sống của mình

青石板路的长廊尽头

Qīng shíbǎn lù de cháng láng jìntóu

Cuối lối đi dạo trên con đường đá xanh

心中的那个人在等候

Xīnzhōng dì nàgè rén zài děnghòu

Người trong tim tôi đang chờ đợi

有点像着了魔

Yǒudiǎn xìangzhele mó

Có chút giống như bị chiếm hữu

又失魂落魄

Yòu shīhúnluòpò

Lại đánh mất tâm hồn tôi

恍然如梦

Huǎngrán rú mèng

Chợt như một giấc mơ


- Hết -
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Back