Bạn được PaulineRus mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
1 người đang xem

Hạ Tử Duệ9791

Tiểu Motor Tiểu Phi Hiệp
Bài viết: 247 Tìm chủ đề
2756 522
Song: Light

Singer: Thập Thất, Lin Mo

Thập Thất đã tâm sự rằng "đây là bài hát về vấn đề bạo lực học đường. Khi còn nhỏ, cậu ấy là người rất hướng nội, cũng không quá thích nói chuyện với người khác. Sau đó, có hôm cậu ấy tới một quán hàng rong đối diện cổng trường thì đột nhiên có người đánh cậu ấy thật mạnh từ phía sau. Sau đó bắt cậu ấy giao nộp tất cả tiền có trong người. Lúc đó cảm thấy rất sợ hãi, rồi cũng cảm thấy rất bất lực.'Em cảm thấy bây giờ có được cơ hội này, có thể đứng đây, có thể khiến cho rất nhiều người nhìn thấy. Em muốn được lên tiếng cho họ. Em tin, mỗi một người lên tiếng thay họ đều có thể trao thêm thật nhiều tia sáng cho những người ở trong bóng tối như họ.'."

Bài hát cậu ấy viết vô cùng cảm động. Bạn có thể lướt xuống xem phần Lời Việt để hiểu rõ hơn.

Giọng ca đầy nội lực, vô cùng cảm động của Thập Thất (Chase Lee) trong Thanh Xuân Có Bạn 2021 tập 2B.


Giọng ca ấm áp, ngọt ngào của Lin Mo trong Sáng Tạo Doanh CHUANG 2021 tập 1A.


Lời bài hát

Pinyin:


光落在你脸上

Guāng luò zài nǐ liǎn shàng

可爱一如往常

Kě'ài yī rú wǎngcháng

你的一寸一寸填满欲望

Nǐ de yīcùn yīcùn tían mǎn yùwàng

城市啊有点脏

Chéngshì a yǒudiǎn zàng

路人行色匆忙

Lù rénxíng sè cōngmáng

孤单 脆弱 不安 都是平常

Gūdān cùiruò bù'ān dōu shì píngcháng

我沉入水底

Wǒ chén rù shuǐdǐ

我站上高楼

Wǒ zhàn shàng gāolóu

我满足你们所有无理的要求

Wǒ mǎnzú nǐmen suǒyǒu wúlǐ de yāoqíu

我麻木了

Wǒ mámùle

不是想睡懒觉

Bùshì xiǎng shùilǎnjìao

蜷缩在被子里

Quánsuō zài bèizi lǐ

好好学习的我害怕去那个学校

Hǎo hào xuéxí de wǒ hàipà qù nàgè xuéxìao

为什么我就这么讨人厌

Wèishéme wǒ jìu zhème tǎo rén yàn

无聊的人总喜欢找我开心

Wúlíao de rén zǒng xǐhuān zhǎo wǒ kāixīn

声音再大他们好像全部都听不见

Shēngyīn zài dà tāmen hǎoxìang quánbù dōu tīng bùjìan

他们才不懂呢

Tāmen cái bù dǒng ne

他们所有人全部都没有心

Tāmen suǒyǒu rén quánbù dōu méiyǒu xīn

一个个人的嘴脸在我脑海里面咆哮

Yīgè gèrén de zuǐliǎn zài wǒ nǎohǎi lǐmìan páoxiāo

刺耳的笑声夹杂着他们恐下的警告

Cì'ěr de xìao shēng jíazázhe tāmen kǒng xìa de jǐnggào

难听的绰号和永远都不敢去的过道

Nántīng de chuòhào hé yǒngyuǎn dōu bù gǎn qù de guòdào

看不到一丝光的小黑屋恐惧围绕

Kàn bù dào yīsī guāng de xiǎo hēi wū kǒngjù wéirào

快乐缺点勇气

Kùailè quēdiǎn yǒngqì

浪漫缺点诗意

Làngmàn quēdiǎn shīyì

沉默一句一句都是谜题

Chénmò yījù yījù dōu shì mí tí

都清醒都独立

Dōu qīngxǐng dōu dúlì

妄想都没痕迹

Wàngxiǎng dōu méi hénjī

我们一声不吭慢慢窒息

Wǒmen yīshēng bù kēng màn man zhìxí

你低头不说一句 你朝着灰色走去

Nǐ dītóu bù shuō yījù nǐ cháozhe huīsè zǒu qù

你住进混沌深海 你开始无望等待

Nǐ zhù jìn hùndùn shēnhǎi nǐ kāishǐ wúwàng děngdài

你低头不说一句 你朝着灰色走去

Nǐ dītóu bù shuō yījù nǐ cháozhe huīsè zǒu qù

你住进混沌深海 你开始无望等待

Nǐ zhù jìn hùndùn shēnhǎi nǐ kāishǐ wúwàng děngdài

冰冷的话语像刀子一样刺痛我的心

Bīnglěng de hùayǔ xìang dāozi yīyàng cì tòng wǒ de xīn

红色的墨水闯进了我身体的血液里

Hóngsè de mòshuǐ chuǎng jìnle wǒ shēntǐ de xiěyè lǐ

嗓子里沾满了胶水让我失去声音

Sǎngzi lǐ zhān mǎnle jiāoshuǐ ràng wǒ shīqù shēngyīn

我快要被水呛到哽咽到难以呼吸

Wǒ kùaiyào bèi shuǐ qiāng dào gěngyàn dào nányǐ hūxī

他从我的身体之中突然地剥落

Tā cóng wǒ de shēntǐ zhī zhōng túrán dì bōluò

越过我的头顶 他在上方凝望着我

Yuèguò wǒ de tóudǐng tā zài shàngfāng níngwàngzhe wǒ

他伸出他的左手与我十指紧握

Tā shēn chū tā de zuǒshǒu yǔ wǒ shízhǐ jǐn wò

带我飞离这个满是阴暗冰冷的角落

Dài wǒ fēi lí zhège mǎn shì yīn àn bīnglěng de jiǎoluò

我抬头眼底是云间升起的太阳

Wǒ táitóu yǎndǐ shì yún jiān shēng qǐ de tàiyáng

我美好的青春本来就还很漫长

Wǒ měihǎo de qīngchūn běnlái jìu hái hěn màncháng

水下舞动的我沐浴着贯穿的光

Shuǐ xìa wǔdòng de wǒ mùyùzhe gùanchuān de guāng

轻轻的波纹在水面上慢慢荡漾

Qīng qīng de bōwén zài shuǐmìan shàng màn man dàngyàng

浪漫跳跃的花海铺满长蜂

Làngmàn tìaoyuè de huā hǎi pù mǎn zhǎng fēng

林中的鹿回眸与我眼神交错

Lín zhōng de lù húimóu yǔ wǒ yǎnshén jiāocuò

洗过所有角落里污垢的风

Xǐguò suǒyǒu jiǎoluò lǐ wūgòu de fēng

抵达梦境所在 轻抚着假寐的我

Dǐdá mèngjìng suǒzài qīng fǔzhe jiǎmèi de wǒ

光落在你脸上

Guāng luò zài nǐ liǎn shàng.

* * *

Lời Việt

Ánh sáng chiếu trên gương mặt bạn

Đáng yêu như thường lệ

Từng khía cạnh của bạn

Đều tràn ngập niềm khát vọng

Thành phố này có chút bẩn thỉu

Người qua đường thì tấp nập, vội vã

Cô đơn, yếu đuối, bất an

Đều là những điều bình thường

Tôi chìm sâu vào dòng nước

Tôi đứng trên tòa nhà cao tầng

Tôi đáp ứng tất cả mọi yêu cầu vô ý của mấy người

Tôi tê liệt rồi

Không phải muốn được ngủ nướng

Mà là co ro bên trong chiếc chăn

Người chăm chỉ như tôi lại sợ hãi tới ngôi trường đó

Tại sao tôi lại khiến người ta ghét như vậy

Người nhạt nhẽo thường đến tìm tôi để mua vui

Âm thanh dù to hơn nữa họ cũng không hề nghe thấy

Sao họ lại không hiểu vậy

Tất cả bọn họ đều không có trái tim

Gương mặt của họ đều đang gào thét trong đầu óc tôi

Tiếng cười chói tai xen lẫn những lời cảnh báo đáng sợ của họ

Biệt danh khó nghe cùng con đường không bao giờ dám đi

Nỗi sợ bao quanh căn phòng tối đen không ánh sáng

Hạnh phúc thiếu đi dũng khí

Lãng mạn thiếu mất ý thơ

Từng câu nói trầm mặc

Đều là những câu đó

Đều tỉnh táo, đều độc lập

Vọng tưởng không một vết tích

Chúng ta không nên tiếng phản kháng

Dần dần thấy nghẹt thở

Bạn cúi đầu không nói, bạn cứ bước đi về phía bóng tối

Bạn rơi vào biển sâu hỗn loạn, bạn bắt đàu mất đi hy vọng đợi chờ

Bạn cúi đầu không nói, bạn cứ bước đi về phía bóng tối

Bạn rơi vào biển sâu hỗn loạn, bạn bắt đàu mất đi hy vọng đợi chờ

Những câu nói lạnh lẽo như lưỡi dao đâm vào trái tim tôi

Màu mực đỏ đổ lẫn vào màu máu trong người tôi

Cổ họng dính đầy keo khiến tôi không thể lên tiếng

Tôi sắp bị sặc đến mức hít thở cũng khó khăn

Cậu ấy đột nhiên bóc trần mọi thứ trên người tôi

Cậu ấy nhìn chằm chằm xuống từ trên đỉnh đầu tôi

Cậu ấy giơ bàn tay trái nắm chặt mười ngón tay tôi

Kéo tôi ra khỏi cái góc khuất lạnh lẽo tối tăm này

Tôi ngẩng đầu lên, trên khóe mắt là mặt trời sau đám mây

Thanh xuân tươi đẹp của tôi vốn dĩ còn rất dài

Người dưới biển sâu như tôi được ánh nắng xuyên qua gội rửa

Làn sóng nhẹ nhàng lên xuống trên mặt nước

Biển hoa nhảy nhót lãng mạn trên dãy núi

Chú nai trong rừng quay đầu giao lưu ánh mắt với tôi

Cơn gió đã rửa sạch mọi vết bẩn trong góc khuất

Đạt được ước mơ hiện tại, an ủi giấc ngủ ngắn ngủi của tôi

Ánh sáng chiếu trên gương mặt bạn.
 

Những người đang xem chủ đề này

Back